taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

historical-apsl.html (10044B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/historical-apsl.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays licensing non-cpleft" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Los problemas de las antiguas versiones de la Apple Public Source License
     11 (APSL) - Proyecto GNU - Free Software Foundation</title>
     12 
     13 <!--#include virtual="/philosophy/po/historical-apsl.translist" -->
     14 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
     15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" -->
     16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
     18 <div class="article reduced-width">
     19 <h2>Los problemas de las antiguas versiones de la <cite>Apple Public Source
     20 License (APSL)</cite></h2>
     21 
     22 <div class="announcement">
     23 <p>La versión actual de la <cite>Apple Public Source License (APSL)</cite> no
     24 tiene ninguno de estos problemas. <a href="/philosophy/apsl.html">Puede leer
     25 nuestra posición actual respecto a la APSL en este otro artículo</a>. Este
     26 documento se mantiene solamente por razones históricas.</p>
     27 </div>
     28 <hr class="thin" />
     29 
     30 <h3>Posición de la FSF ante las antiguas versiones de la APSL</h3>
     31 
     32 <p>
     33 Apple publicó una versión actualizada de la APSL, la 1.1, pero seguía siendo
     34 inaceptable. Cambiaron la cláusula de terminación por una de «suspensión»
     35 que seguía teniendo los mismos efectos negativos.</p>
     36 
     37 <p>
     38 En enero de 2001 Apple publicó otra nueva versión, la APSL 1.2. En esta
     39 versión corrigieron dos de los defectos graves, aunque aún queda uno:
     40 cualquier versión modificada que se distribuya en el ámbito interno de una
     41 organización debe publicarse. La APSL 1.2 ha dado dos grandes pasos para
     42 convertirse en una licencia de software libre, pero todavía le queda otro
     43 paso importante para lograrlo.</p>
     44 
     45 <p>
     46 Más adelante mostramos el comentario original sobre la versión 1.0 de la
     47 APSL.</p>
     48 
     49 <h3>Comentario original sobre la APSL</h3>
     50 
     51 <p>
     52 Después de haber estudiado la nueva licencia de Apple para código fuente, la
     53 APSL, concluyo que no alcanza a cumplir con los requisitos de una licencia
     54 de software libre. Contiene tres defectos graves, cualquiera de los cuales
     55 es suficiente para impedir que el software sea libre.</p>
     56 
     57 <h4>No respeta la privacidad</h4>
     58 <p>
     59   La APSL no permite hacer una versión modificada y usarla para fines privados
     60 sin publicar los cambios.</p>
     61 
     62 <h4>Control central</h4>
     63 <p>
     64   A cualquiera que publique una versión modificada (o incluso que la utilice,
     65 a menos que lo haga con fines de investigación y desarrollo)  se le exige
     66 que lo notifique a una organización específica, que resulta ser Apple.</p>
     67 
     68 <h4>Posibilidad de revocarla en cualquier momento</h4>
     69 <p>
     70   La cláusula de terminación estipula que Apple puede revocar esta licencia y
     71 prohibir que se continúe usando todo o parte del software cada vez que
     72 alguien presente una acusación por violación de patentes o de copyright.</p>
     73 <p>
     74   De esta manera, si Apple renunciara a luchar contra una patente discutible
     75 (o una cuya aplicabilidad al código en cuestión sea discutible), no se
     76 tendría la posibilidad de combatirla en un tribunal, pues habría que luchar
     77 también contra el copyright de Apple.</p>
     78 <p>
     79   Tal cláusula de terminación es especialmente perjudicial para usuarios que
     80 viven fuera de los Estados Unidos de América, pues los hace indirectamente
     81 vulnerables al descabellado sistema de patentes de EE.&nbsp;UU. y a la
     82 incompetencia de su oficina de patentes, que normalmente no podría
     83 afectarles en sus propios países.</p>
     84 <p>
     85 Cualquiera de estos defectos hace que la licencia en cuestión sea
     86 inaceptable.</p>
     87 <p>
     88 Si se subsanaran estos tres defectos, la APSL sería una licencia de software
     89 libre que aún contendría tres importantes problemas prácticos, herencia de
     90 la  <abbr title="Netscape Public License">NPL</abbr>:</p>
     91 
     92 <ul>
     93 <li>No es una verdadera licencia con copyleft, puesto que permite enlazar con
     94 otros archivos que pueden ser programas privativos en su totalidad.</li>
     95 
     96 <li>No es justa, puesto que requiere cederle a Apple los derechos sobre los
     97 cambios, cosa que ellos no harán con su software.</li>
     98 
     99 <li>No es compatible con la GPL.</li>
    100 </ul>
    101 
    102 <p>
    103 Por supuesto, la principal diferencia entre la NPL y la APSL es que la NPL
    104 <b>es</b> una licencia de software libre. Estos problemas son significativos
    105 en el caso de la NPL porque esta no tiene graves defectos. Ojalá pudiera
    106 decirse lo mismo de la APSL.</p>
    107 
    108 <p>
    109 A un nivel fundamental, la APSL plantea una reclamación que, de ser
    110 aceptada, ampliaría los poderes del copyright de manera peligrosa, pues lo
    111 que reclaman es la potestad de imponer condiciones para la simple ejecución
    112 del software. Por lo que yo sé, las leyes de los EE.&nbsp;UU. no lo
    113 permiten, excepto si se usa un método de cifrado o un gestor de licencias
    114 para hacer cumplir las condiciones. Sería terriblemente irónico que un
    115 intento fallido de hacer una licencia de software libre tuviera como
    116 resultado una ampliación del alcance del poder del copyright.</p>
    117 
    118 <p>
    119 Aparte de esto, debemos recordar que solo una parte de MacOS está siendo
    120 publicada bajo la APSL. Incluso si los graves defectos y los problemas
    121 prácticos de la APSL se resolvieran, incluso si se convirtiera en una muy
    122 buena licencia de software libre, no afectaría a las otras partes de MacOS
    123 cuyo código fuente no se publica. No debemos juzgar toda la compañía por
    124 solo una parte de lo que hace.</p>
    125 
    126 <p>
    127 En general, creo que la acción de Apple es un ejemplo de las consecuencias
    128 del movimiento del <a
    129 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">«código abierto»</a>
    130 («<cite>Open Source</cite>»), que cuenta ya con un año de vida y que se
    131 propone atraer a las empresas con el mero objetivo materialista de un rápido
    132 desarrollo, mientras deja de lado cuestiones más profundas como la libertad,
    133 la comunidad, la cooperación y el tipo de sociedad en la que queremos vivir.</p>
    134 
    135 <p>
    136 Apple ha captado perfectamente la idea que anima al movimiento del «código
    137 abierto», es decir: «Muestra a los usuarios el código fuente y ellos te
    138 ayudarán a corregir los errores». Lo que Apple no ha entendido &mdash;o ha
    139 dejado de lado&mdash; es el espíritu del software libre, que consiste en el
    140 hecho de que formamos una comunidad cuya finalidad es cooperar en favor del
    141 software como bien común.</p>
    142 </div>
    143 
    144 <div class="translators-notes">
    145 
    146 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    147  </div>
    148 </div>
    149 
    150 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    151 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
    152 <div id="footer" role="contentinfo">
    153 <div class="unprintable">
    154 
    155 <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
    156 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
    157 href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
    158 avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
    159 diríjase a <a
    160 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    161 
    162 <p>
    163 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    164         replace it with the translation of these two:
    165 
    166         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    167         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    168         Please send your comments and general suggestions in this regard
    169         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    170 
    171         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    172 
    173         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    174         our web pages, see <a
    175         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    176         README</a>. -->
    177 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
    178 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
    179 errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
    180 <a
    181 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
    182 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
    183 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
    184 el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
    185 </div>
    186 
    187 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    188      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    189      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    190      without talking with the webmasters or licensing team first.
    191      Please make sure the copyright date is consistent with the
    192      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    193      document was modified, or published.
    194      
    195      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    196      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    197      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    198      year, i.e., a year in which the document was published (including
    199      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    200      
    201      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    202      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    203 <p>Copyright &copy; 1999, 2001, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
    204 
    205 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
    206 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative
    207 Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>
    208 
    209 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
    210 <div class="translators-credits">
    211 
    212 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    213 <strong>Traducción: Colaborativa.</strong> Revisión y formateo: Jorge
    214 Fernández Pendás. </div>
    215 
    216 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    217 Última actualización:
    218 
    219 $Date: 2021/09/13 09:03:40 $
    220 
    221 <!-- timestamp end -->
    222 </p>
    223 </div>
    224 </div>
    225 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    226 </body>
    227 </html>