gates.html (11355B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/gates.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.es.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays cultural evils" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>No son las puertas, son los barrotes - Proyecto GNU - Free Software 11 Foundation</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/gates.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2> No son las puertas<a href="#TransNote1" 20 id="TransNote1-rev"><sup>*</sup></a>, son los barrotes</h2> 21 22 <address class="byline">por <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address> 23 24 <p>Poner demasiada atención a la jubilación de Bill Gates es perder de vista lo 25 importante. Lo que realmente importa no es Gates ni Microsoft, sino el 26 sistema inmoral de restricciones que Microsoft, al igual que otras compañías 27 de software, impone a sus clientes.</p> 28 29 <p>Esta afirmación puede sorprenderle, ya que la mayoría de las personas 30 interesadas en los ordenadores nutren intensos sentimientos hacia 31 Microsoft. Los empresarios y sus políticos domesticados admiran su éxito en 32 construir un imperio sobre muchos usuarios de ordenadores. Muchos de los que 33 no están en el campo de la computación dan crédito a Microsoft por avances 34 de los cuales solamente ha sacado ventaja, como hacer que los ordenadores 35 sean baratos y rápidos y las convenientes interfaces gráficas de usuario.</p> 36 37 <p>La filantropía de Gates en el campo de la sanidad en los países pobres le ha 38 ganado una buena opinión entre algunas personas. El periódico <cite>Los 39 Angeles Times</cite> informó que la fundación de Bill Gates gasta anualmente 40 entre el 5 y el 10% de sus fondos e invierte el resto, a veces en empresas 41 que causarían degradación ambiental y enfermedades en los mismos países 42 pobres. [Actualización de 2010: la <cite>Gates Foundation</cite> se ha unido 43 Cargill, el gigante del comercio agrícolo, en <a 44 href="https://www.theguardian.com/global-development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-foundation-gm-monsanto">un 45 proyecto que podría implicar la implementación de cultivos modificados 46 genéticamente en África</a>].</p> 47 48 <p>Muchos informáticos odian especialmente a Gates y a Microsoft. Tienen muchas 49 razones para ello. Microsoft adopta continuamente un comportamiento 50 anticompetitivo, y ha sido declarado culpable en tres ocasiones. Bush, quien 51 ayudó a Microsoft a zafarse de la segunda acusación en los E.E. U.U, fue 52 invitado a la sede de Microsoft para solicitar fondos para la elecciones del 53 año 2000. En el Reino Unido, Microsoft estableció una importante oficina en 54 el distrito electoral de Gordon Brown. Ambas cosas son legales, y ambas son 55 también potenciales fuentes de corrupción.</p> 56 57 <p>Muchos usuarios odian el «impuesto de Microsoft»: los contratos de venta que 58 obligan al usuario a pagar por el Windows instalado en el ordenador incluso 59 si no lo utilizará. En algunos países es posible obtener un reembolso, pero 60 el esfuerzo requerido es desalentador. También está la gestión digital de 61 restricciones (<abbr title="Digital Restrictions Management">DRM</abbr>), 62 que son características de software diseñadas para «impedir» que usted pueda 63 acceder a sus archivos libremente (el aumento de las restricciones a los 64 usuarios parece ser el principal avance de Vista).</p> 65 66 <p>Luego tenemos las incompatibilidades arbitrarias y los obstáculos que 67 impiden la interacción con otros programas (este es el motivo por el cual la 68 Unión Europea solicitó a Microsoft que publicara las especificaciones de sus 69 interfaces). Este año Microsoft llenó los comités de estándares con sus 70 partidarios para procurar la aprobación como ISO de su inmanejable, 71 inimplementable y patentado «estándar abierto» para documentos (la Unión 72 Europea ahora lo está investigando).</p> 73 74 <p>Estas acciones son intolerables, por supuesto, pero no son eventos aislados, 75 son síntomas sistemáticos de un mal más profundo que la mayoría de las 76 personas no reconoce: el software privativo.</p> 77 78 <p>El software de Microsoft se distribuye bajo licencias que mantienen a los 79 usuarios divididos e impotentes. Los usuarios están divididos porque se les 80 prohíbe compartir copias con los demás. Los usuarios están impotentes porque 81 no tienen el código fuente que los programadores pueden leer y modificar.</p> 82 83 <p>Si es programador y quiere modificar el software, para usted o para otro, no 84 puede hacerlo. Si es una empresa y quiere pagar a un programador para que 85 adapte el software a sus necesidades, no puede hacerlo. Si lo copia para 86 compartirlo con un amigo, lo cual es simplemente ser un buen amigo, le dicen 87 que usted es un «pirata». Microsoft nos quiere hacer creer que ayudar al 88 prójimo es el equivalente moral de atacar un barco.</p> 89 90 <p>Lo más importante que ha hecho Microsoft es promover este sistema social 91 injusto. Gates se identifica personalmente con este sistema, debido a su 92 infame carta abierta en la cual reprendió a los usuarios de microordenadores 93 por compartir copias de su software. Prácticamente lo que la carta decía 94 era: «si ustedes no me permiten mantenerlos divididos e impotentes, no 95 escribiré el software y no tendrán ninguno. ¡Ríndanse ante mí o estarán 96 perdidos!».</p> 97 98 <p>Pero Gates no inventó el software privativo, y miles de otras empresas hacen 99 los mismo. Está mal, no importa quién lo haga. Microsoft, Apple, Adobe y el 100 resto, nos ofrecen sofware que les otorga poder sobre nosotros. Un cambio en 101 los ejecutivos o en las empresas no es importante. Lo que necesitamos 102 cambiar es este sistema.</p> 103 104 <p>De esto se trata el movimiento del software libre. «Libre» se refiere a la 105 libertad: escribimos y publicamos software que los usuarios pueden compartir 106 y modificar libremente. Hacemos esto sistemáticamente, por el bien de la 107 libertad, a algunos de nosotros nos pagan, y muchos otros son 108 voluntarios. Ya tenemos sistemas operativos libres completos, incluyendo 109 GNU/Linux. Nuestro objetivo es entregar una gama completa de software libre 110 útil, de modo que ningún usuario de ordenador se vea tentado a ceder su 111 libertad para obtener software.</p> 112 113 <p>En 1984, cuando comencé el movimiento del software libre, apenas estaba 114 consciente de la carta de Gates. Pero había escuchado demandas similares de 115 otros, y tuve una respuesta: «Si su software nos mantendrá divididos e 116 impotentes, por favor no lo escriba. Estamos mejor sin él. Encontraremos 117 otras formas de usar nuestros ordenadores y de preservar nuestra libertad».</p> 118 119 <p>En 1992, cuando el sistema operativo GNU se completó con el núcleo, Linux, 120 había que ser un mago para ejecutarlo. Hoy GNU/Linux es amigable para el 121 usuario: en partes de España e India es estándar en los colegios. Decenas de 122 millones lo utilizan alrededor del mundo. Usted puede utilizarlo también.</p> 123 124 <p>Gates puede haberse ido, pero las murallas y los barrotes de software 125 privativo que él ayudó a crear permanecen, por ahora. Desmantelarlos depende 126 de nosotros.</p> 127 128 <div class="infobox extra" role="complementary"> 129 <hr /> 130 <p>Este artículo <a href="http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7487060.stm">se 131 publicó en <cite>BBC News</cite> en 2008</a>.</p> 132 </div> 133 </div> 134 135 <div class="translators-notes"> 136 137 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 138 <strong>Notas de traducción</strong> <br /> <br /> <a href="#TransNote1-rev" 139 id="TransNote1">*</a> Juego de palabras con «Gates», aquí traducido como 140 «puertas». Título original: «<cite>It's not the Gates, it's the 141 bars</cite>».</div> 142 </div> 143 144 <!-- for id="content", starts in the include above --> 145 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" --> 146 <div id="footer" role="contentinfo"> 147 <div class="unprintable"> 148 149 <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a 150 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Existen también <a 151 href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para 152 avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, 153 diríjase a <a 154 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 155 156 <p> 157 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 158 replace it with the translation of these two: 159 160 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 161 translations. However, we are not exempt from imperfection. 162 Please send your comments and general suggestions in this regard 163 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 164 165 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 166 167 <p>For information on coordinating and contributing translations of 168 our web pages, see <a 169 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 170 README</a>. --> 171 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones 172 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer 173 errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a 174 <a 175 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 176 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía 177 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y 178 el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p> 179 </div> 180 181 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 182 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 183 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 184 without talking with the webmasters or licensing team first. 185 Please make sure the copyright date is consistent with the 186 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 187 document was modified, or published. 188 189 If you wish to list earlier years, that is ok too. 190 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 191 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 192 year, i.e., a year in which the document was published (including 193 being publicly visible on the web or in a revision control system). 194 195 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 196 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 197 <p>Copyright © 2008, 2021 Richard Stallman</p> 198 199 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license" 200 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative 201 Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p> 202 203 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" --> 204 <div class="translators-credits"> 205 206 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 207 <!-- Traducción publicada originalmente en 208 http://jorgesoftwarelibre.wordpress.com/2008/07/04/no-son-las-puertas-son-los-barrotes/ 209 --></div> 210 211 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 212 Última actualización: 213 214 $Date: 2021/09/12 11:03:28 $ 215 216 <!-- timestamp end --> 217 </p> 218 </div> 219 </div> 220 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 221 </body> 222 </html>