taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

enforcing-gpl.html (15734B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/enforcing-gpl.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays licensing copyleft" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Hacer cumplir la GPL de GNU - Proyecto GNU - Free Software Foundation</title>
     11 
     12 <!--#include virtual="/philosophy/po/enforcing-gpl.translist" -->
     13 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
     14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" -->
     15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
     17 <div class="article reduced-width">
     18 <h2>Hacer cumplir la GPL de GNU</h2>
     19 
     20 <address class="byline">por <a href="http://moglen.law.columbia.edu/">Eben Moglen</a>&#8239;<a
     21 href="#moglen"><sup>[*]</sup></a></address>
     22 
     23 <p><em>10 de septiembre 2001</em></p>
     24 
     25 <p>La ofensiva anti <abbr title="General Public License">GPL</abbr> de
     26 Microsoft lanzada este verano ha disparado renovada especulación sobre la
     27 factibilidad de «hace cumplir» la GPL. Este ejemplo particular de <abbr
     28 title="Fear, Uncertainty and Doubt">FUD</abbr> (miedo, inseguridad y duda)
     29 me causa siempre un poco de gracia. Supongo que debo de ser el único abogado
     30 en la tierra que puede decir esto, pero me lleva a preguntarme qué es lo que
     31 todos se cuestionan tanto: aplicar la <a href="/licenses/gpl.html">GPL</a>
     32 es algo que yo hago todo el tiempo.</p>
     33 
     34 <p>Debido a que el <a href="/philosophy/free-sw.html">software libre</a> es un
     35 concepto poco ortodoxo en la sociedad contemporánea, la gente tiende a
     36 asumir que para poder dar seguimiento a un objetivo tan atípico debe de ser
     37 necesario utilizar una maquinaria legal inusualmente ingeniosa y por lo
     38 tanto frágil. Pero tal suposición es incorrecta. El objetivo de la
     39 <cite>Free Software Foundation</cite> al diseñar y publicar la GPL
     40 <em>es</em> desafortunadamente inusual: estamos cambiando la forma en que se
     41 hacen los programas informáticos con el fin de proporcionar a todos el
     42 derecho de entender, reparar, mejorar y redistribuir el software de mejor
     43 calidad en el planeta. Es una iniciativa transformadora; demuestra que en la
     44 nueva sociedad de las redes de conexión, los métodos tradicionales de
     45 negocio pueden ser desplazados y sustituidos por modelos totalmente
     46 diferentes de producción y distribución. Pero la GPL, el instrumento legal
     47 que hace que todo lo demás sea posible, es una maquinaria sólida
     48 precisamente porque está compuesta de partes funcionales muy simples.</p>
     49 
     50 <p>La esencia de la ley de copyright, al igual que otros sistemas de normas
     51 sobre la propiedad, es el poder de exclusión. Al poseedor del copyright se
     52 le concede legalmente el poder de excluir a todos los demás de las
     53 actividades de copiar, distribuir y producir obras derivadas.</p>
     54 
     55 <p>Este derecho a excluir implica otro poder igualmente importante: el poder de
     56 licenciar, es decir, autorizar actividades que de otra manera estarían
     57 prohibidas. Las licencias no son contratos: el usuario está obligado a
     58 permanecer dentro de los límites de la licencia, no porque voluntariamente
     59 lo haya aceptado, sino porque no tiene ningún derecho en absoluto a actuar
     60 excepto según lo permitido por la licencia.</p>
     61 
     62 <p>Pero la mayoría de las compañías de software privativo quieren más poder del
     63 que les otorga el copyright. Estas compañías afirman que su software es
     64 «licenciado» al consumidor, pero las licencias contienen obligaciones que
     65 son ajenas a la normativa del copyright. Por ejemplo, el software que no le
     66 permite al usuario comprender cómo funciona, a menudo requiere que se acepte
     67 la prohibición de decompilarlo. La ley de copyright no prohibe la
     68 decompilación, la prohibición es sólo una cláusula contractual que se acepta
     69 cuando se compra un producto de software en una tienda o se acepta una
     70 licencia online. El copyright se utiliza sólo como punto de partida para
     71 quitar aún más derechos a los usuarios.</p>
     72 
     73 <p>En cambio la GPL en lugar de añadir restricciones al copyright, las
     74 quita. No es necesario que la licencia sea complicada porque tratamos de
     75 controlar lo menos posible a los usuarios. El copyright otorga al editor el
     76 poder de prohibir los derechos de copia, de modificación y de distribución
     77 que creemos que todos los usuarios deben tener. Así, la GPL elimina casi
     78 todas las restricciones del sistema de copyright. Nuestro único
     79 requerimiento es que cualquiera que distribuya trabajos que están bajo la
     80 GPL, o derivados de los mismos, lo haga asimismo bajo la licencia GPL. Esta
     81 es una restricción menor desde el punto de vista del copyright. Licencias
     82 mucho más restrictivas se aplican sistemáticamente: todas las licencias
     83 involucradas en las demandas por violación del copyright son más
     84 restrictivas que la GPL.</p>
     85 
     86 <p>Dado que no existe nada de complejo o controversial en las disposiciones
     87 substanciales de la GPL, jamás he escuchado un argumento serio que afirme
     88 que la GPL excede el poder de quien otorga la licencia. Pero se ha dicho que
     89 la GPL no puede ser aplicada porque los usuarios no la han «aceptado».</p>
     90 
     91 <p>Tal aserción está basada en una mala interpretación. La licencia no obliga a
     92 nadie a aceptarla para poder adquirir, instalar, usar, inspeccionar o
     93 experimentar modificando el software que está bajo la GPL. Todas esas
     94 actividades son controladas o prohibidas por compañías de software privativo
     95 que como condición para el uso de sus productos requieren que se acepte una
     96 licencia que incluye disposiciones contractuales que se extienden más allá
     97 del copyright. El movimiento del software libre sostiene que todas esas
     98 actividades son derechos que los usuarios deben poseer; ni siquiera
     99 <em>queremos</em> cubrir esas actividades mediante una licencia. Casi nadie
    100 de los que usan a diario software cubierto por GPL necesita licencia ni
    101 acepta ninguna. La GPL obliga solamente en caso de que el usuario distribuya
    102 software creado a partir de código cubierto por la GPL y solamente es
    103 necesario aceptarla cuando tiene lugar la redistribución. Y debido a que
    104 nunca nadie puede redistribuir sin licencia, podemos asumir que cualquier
    105 persona que redistribuya software cubierto por la GPL quiso aceptar dicha
    106 licencia. Después de todo, la GPL requiere que todas las copias del software
    107 incluya el texto de la licencia, por lo tanto todos están debidamente
    108 informados.</p>
    109 
    110 <p>A pesar del FUD, como licencia de copyright la GPL es completamente
    111 sólida. Es por eso que he podido aplicarla docenas de veces a lo largo de
    112 casi diez años sin haber recurrido a los tribunales.</p>
    113 
    114 <p>Mientras tanto, mucho se ha murmurado últimamente sobre el supuesto efecto
    115 de la ausencia de litigios &mdash;en los Estados Unidos de América o en
    116 otros tribunales&mdash;, que de alguna manera demostraría que la GPL tiene
    117 defectos, que el objetivo de su política inusual se aplicaría de un modo
    118 técnicamente indefendible, o que la <cite>Free Software Foundation</cite>,
    119 que creó la licencia, temería ponerla a prueba en los tribunales. Es
    120 exactamente lo contrario. No nos hemos encontrado en la situación de tener
    121 que hacer valer la GPL en los tribunales porque hasta ahora nadie ha estado
    122 dispuesto a correr el riesgo de confrontarnos en esa sede.</p>
    123 
    124 <p>¿Qué ocurre entonces cuando se produce un incumplimiento de la GPL? Si se
    125 trata de software de cuyo copyright es titular la <cite>Free Software
    126 Foundation</cite> (ya sea porque nosotros escribimos el software o porque
    127 los autores de software libre nos han asignado el copyright para obtener la
    128 ventaja de nuestra experiencia para proteger la libertad de sus programas),
    129 <a href="/licenses/gpl-violation.html">el primer paso es informarnos</a>,
    130 generalmente enviando un correo electrónico a <a
    131 href="mailto:license-violation@gnu.org">&lt;license-violation@gnu.org&gt;</a>.
    132 <a href="/licenses/gpl-violation.html">Pedimos a quienes nos informan de
    133 incumplimientos que nos ayuden a establecer los hechos necesarios</a>, y
    134 luego nos ocupamos de realizar cualquier otra investigación que pueda ser
    135 necesaria.</p>
    136 
    137 <p>Nos encontramos frente a ese tipo de situaciones muchas veces al año. Un
    138 contacto incial reservado suele ser suficiente para resolver el
    139 problema. Son casos en que las personas creían que estaban cumpliendo con la
    140 GPL, y aceptan de buen grado seguir nuestros consejos para corregir los
    141 errores. Sin embargo, a veces consideramos necesario adoptar medidas para
    142 fomentar la confianza, en aquellos casos en que la mera conformidad
    143 volutaria es insuficiente debido a la magnitud del incumplimiento o a su
    144 persistencia en el tiempo. En tales situaciones, trabajamos con las
    145 organizaciones para establecer programas internos de cumplimiento de la GPL,
    146 programas que son conducidos por altos directivos que regularmente nos
    147 informan a nosotros y directamente a la junta directiva de sus empresas. En
    148 casos particularmente complejos, hemos insistido en la adopción de medidas
    149 que facilitarían un proceso judicial posterior simple y rápido en caso de
    150 futuros incumplimientos.</p>
    151 
    152 <p>En aproximadamente una década de defensa de la GPL, nunca he insistido en el
    153 pago de daños y perjuicios a la Fundación por incumplimiento de la licencia,
    154 y raramente he solicitado la admisión pública de la culpa. Nuestra posición
    155 siempre ha sido que el cumplimiento de la licencia y la certeza de un
    156 comportamiento apropiado en el futuro son los objetivos más
    157 importantes. Siempre hemos hecho todo lo posible para facilitar a los
    158 infractores el cumplimiento de la licencia, y nos hemos declarado dispuestos
    159 a olvidar las infracciones del pasado.</p>
    160 
    161 <p>Durante los primeros años del movimiento del software libre esta era
    162 probablemente la única estrategia viable. Onerosos y agobiantes litigios
    163 podrían haber destruido la FSF o impedido que la FSF hiciera lo que sabíamos
    164 que era necesario hacer para que el movimiento del software libre se
    165 conviertiera en la fuerza permanente de reforma de la industria del software
    166 que es hoy. Con el tiempo, sin embargo, persistimos en nuestro enfoque de
    167 aplicación de la licencia, no porque tuviéramos que hacerlo sino porque
    168 funcionaba. Toda una industria creció alrededor del software libre, en la
    169 que todos los participantes comprendieron la abrumadora importancia de la
    170 GPL; nadie quería ser visto como el villano que roba software libre, y nadie
    171 quería ser el cliente, socio o siquiera empleado de tan mal personaje. Ante
    172 la posibilidad de elegir entre el cumplimiento de la licencia sin publicidad
    173 o ser blanco de una campaña de mala publicidad y una disputa judicial que no
    174 podían ganar, los infractores optaron por no jugar de la manera más difícil.</p>
    175 
    176 <p>Una o dos veces hemos llegado a enfrentar compañías que, bajo la ley de
    177 copyright de los Estados Unidos de América, estaban involucradas en la
    178 infracción deliberada y criminal del copyright: tomaban código fuente de
    179 software publicado bajo la GPL, lo recompilaban intentando ocultar su origen
    180 y lo ofrecían para la venta como producto privativo. He ayudado a
    181 programadores de software libre que no son parte de la FSF a lidiar con
    182 estos problemas y los hemos resuelto hablando con los redistribuidores y con
    183 los potenciales clientes, ya que el infractor no desistía voluntariamente y
    184 &mdash;en los casos que recuerdo&mdash; algunos tecnicismos legales impedían
    185 el procesamiento judicial de los responsables. Preguntamos: &rdquo;¿Por qué
    186 querrías pagar tanto dinero por software que infringe nuestra licencia y que
    187 te causará complejos problemas legales, cuando puedes tener el verdadero
    188 producto gratis?&ldquo; Los clientes nunca han dejado de comprender la
    189 pertinencia de esta pregunta. El robo de software libre es un caso en el que
    190 realmente el crimen no compensa.</p>
    191 
    192 <p>Pero quizás hayamos tenido demasiado éxito. Si hubiese usado los tribunales
    193 para aplicar la GPL años atrás, hoy los rumores de Microsoft estarían
    194 cayendo en oídos sordos. Justamente este mes he estado trabajando en un par
    195 de situaciones de moderada complejidad. «Mira &mdash;dije&mdash;  cuánta
    196 gente en todo el mundo me está presionando para que aplique la GPL en los
    197 tribunales, sólo para demostrar que puedo.  Realmente necesito presentar
    198 algún ejemplo.  ¿Te ofreces como voluntario?»</p>
    199 
    200 <p>Algún día alguien aceptará. Pero sus clientes se dirigirán a otra empresa;
    201 los técnicos de talento &mdash;que no quieren ver su reputación asociada a
    202 semejante empresa&mdash; renunciarán; la mala publicidad acabará por
    203 sofocarla. Y todo eso sucederá incluso antes de llegar a los tribunales. La
    204 primera persona que lo intente ciertamente deseará no haberlo hecho. Nuestro
    205 modo de aplicar las leyes ha sido siempre tan inusual como nuestro modo de
    206 hacer software, pero ese es exactamente el punto. El software libre es
    207 importante porque muestra que este modo diferente de hacer las cosas es el
    208 modo correcto después de todo.</p>
    209 
    210 <div class="infobox extra" role="complementary">
    211 <hr />
    212 <p id="moglen">[*] Eben Moglen es profesor de derecho e historia del derecho en la
    213 <cite>Columbia University Law School</cite>. Trabaja ad honorem como
    214 Consejero General de la Free Software Foundation.
    215 </p>
    216 </div>
    217 </div>
    218 
    219 <div class="translators-notes">
    220 
    221 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    222  </div>
    223 </div>
    224 
    225 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    226 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
    227 <div id="footer" role="contentinfo">
    228 <div class="unprintable">
    229 
    230 <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
    231 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
    232 href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
    233 avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
    234 diríjase a <a
    235 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    236 
    237 <p>
    238 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    239         replace it with the translation of these two:
    240 
    241         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    242         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    243         Please send your comments and general suggestions in this regard
    244         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    245 
    246         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    247 
    248         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    249         our web pages, see <a
    250         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    251         README</a>. -->
    252 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
    253 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
    254 errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
    255 <a
    256 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
    257 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
    258 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
    259 el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
    260 </div>
    261 
    262 <p>Copyright &copy; 2001 Eben Moglen</p>
    263 
    264 <p>Se permite la distribución y la copia literal de este artículo en su
    265 totalidad y por cualquier medio siempre y cuando se conserve esta nota.</p>
    266 
    267 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
    268 <div class="translators-credits">
    269 
    270 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    271  </div>
    272 
    273 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    274 Última actualización:
    275 
    276 $Date: 2021/10/05 09:36:33 $
    277 
    278 <!-- timestamp end -->
    279 </p>
    280 </div>
    281 </div>
    282 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    283 </body>
    284 </html>