taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

ebooks.html (11066B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/ebooks.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays cultural access" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Libros electrónicos: libertad o copyright - Proyecto GNU - Free Software
     11 Foundation</title>
     12 
     13 <!--#include virtual="/philosophy/po/ebooks.translist" -->
     14 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
     15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" -->
     16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
     18 <div class="article reduced-width">
     19 <h2>Libros electrónicos: libertad o copyright</h2>
     20 
     21 <address class="byline">por <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
     22 
     23 <p>Érase una vez, en la era de la imprenta, una norma industrial que se
     24 estableció para abarcar el negocio de la escritura y de la publicación. Se
     25 la llamó copyright. El propósito del copyright, establecido en la
     26 constitución de los EE.&nbsp;UU., era «promover el progreso»; esto es,
     27 fomentar la publicación. El método que se usó consistía en hacer que los
     28 editores obtuviesen el permiso de los autores para poder publicar sus obras
     29 más recientes.</p>
     30 
     31 <p>Los lectores habituales tuvieron pocos motivos para oponerse, ya que el
     32 copyright restringía sólo la publicación, no aquello que podía hacer el
     33 lector. Si esto aumentaba ligeramente el precio de un libro, sólo se trataba
     34 de dinero; no suponía ningún cambio en las costrumbres de los lectores. El
     35 copyright proporcionaba un beneficio público, tal y como se pretendía, con
     36 escasa molestia para el público. Por aquel entonces cumplió su cometido.</p>
     37 
     38 <p>Luego llegó una nueva manera de distribuir la información: los ordenadores y
     39 las redes. La ventaja de la tecnología digital es que facilita la copia y la
     40 manipulación de la información, incluyendo software, grabaciones musicales y
     41 libros. Las redes ofrecen la posibilidad de acceso ilimitado a todo tipo de
     42 datos, un paraíso de la información.</p>
     43 
     44 <p>Pero en el camino se interpuso un obstáculo: el copyright. Los lectores que
     45 usaban sus ordenadores para compartir información publicada eran
     46 técnicamente infractores del copyright. La situación mundial había cambiado:
     47 lo que alguna vez fuera una norma industrial para los editores se había
     48 convertido en una restricción para el público al que debía servir.</p>
     49 
     50 <p>En un sistema de democracia real, una ley que prohíbe una actividad popular,
     51 natural y útil, se vuelve normalmente más permisiva en poco tiempo. Pero el
     52 poderoso grupo de presión de las editoriales se había propuesto evitar que
     53 el público aprovechase la potencialidad de sus ordenadores y encontró en el
     54 copyright un arma apropiada. Bajo su influencia, en vez de aumentar la
     55 permisividad del copyright para adecuarse a las nuevas circunstancias, los
     56 gobiernos lo hicieron aún más estricto, penalizando duramente a los lectores
     57 que compartían.</p>
     58 
     59 <p>Pero eso no fue todo. Los ordenadores pueden ser poderosas herramientas de
     60 dominación cuando unos pocos controlan lo que hacen los ordenadores de otras
     61 personas. Los editores se dieron cuenta de que forzando a la gente a usar
     62 software especialmente diseñado para leer libros electrónicos podrían
     63 obtener un poder sin precedentes: ¡podrían forzar a los lectores a pagar y a
     64 identificarse cada vez que leyesen un libro! Este es el sueño de las
     65 editoriales.</p>
     66 
     67 <p>Así que convencieron al gobierno de EE.&nbsp;UU. para aprobar la «Ley del
     68 copyright del milenio digital» (<abbr title="Digital Millennium Copyright
     69 Act">DMCA</abbr>) de 1998, una ley que les otorgaba pleno poder legal sobre
     70 prácticamente todo lo que un lector puede hacer con un libro
     71 electrónico. Incluso leerlo sin autorización es un crimen.</p>
     72 
     73 <div class="announcement comment" role="complementary">
     74 <hr class="no-display" />
     75 <p><a href="https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html">Únase a nuestra
     76 lista de distribución sobre los peligros de los libros electrónicos</a>.</p>
     77 <hr class="no-display" />
     78 </div>
     79 
     80 <p>Todavía tenemos las mismas libertades que antes para usar los libros
     81 impresos, pero si los libros electrónicos acaban reemplazándolos esta
     82 excepción servirá de poco. Con la «tinta electrónica», que hace posible
     83 descargar nuevos textos a un papel aparentemente impreso, incluso los
     84 periódicos pueden llegar a ser efímeros. Imagine: no habrá más librerías de
     85 segunda mano, ni se podrá prestar libros a los amigos, ni pedir préstamos en
     86 la biblioteca pública, no más «fugas» que puedan darle a alguien la
     87 oportunidad de leer sin tener que pagar y &mdash;a juzgar por los anuncios
     88 del <cite>Microsoft Reader</cite>&mdash;, no más compras anónimas de
     89 libros. Este es el mundo que los editores tienen pensado para nosotros.</p>
     90 
     91 <p>¿Por qué hay tan pocos debates públicos sobre estos cambios trascendentales?
     92 La mayoría de los ciudadanos aún no ha tenido ocasión de plantearse las
     93 implicaciones políticas que conlleva esta tecnología futurista. Además, al
     94 público se lo ha adoctrinado para pensar que el copyright existe para
     95 «proteger» a los titulares del copyright, lo cual implica que los intereses
     96 públicos no importan.</p>
     97 
     98 <p>Pero cuando los lectores empiecen a usar masivamente los libros electrónicos
     99 y descubran el régimen que los editores han preparado para ellos, empezarán
    100 a oponerse. La humanidad no aceptará este yugo para siempre.</p>
    101 
    102 <p>Los editores quisieran hacernos creer que el copyright represivo es la única
    103 manera de mantener el arte vivo, pero no necesitamos una «guerra contra la
    104 copia» para promover la diversidad de obras publicadas. Como demostró el
    105 grupo musical <cite>Grateful Dead</cite>, el hecho de que los admiradores
    106 copien entre ellos no supone un problema para los artistas. Legalizando la
    107 copia no comercial de libros electrónicos, podemos convertir de nuevo el
    108 copyright en la norma industrial que una vez fue.</p>
    109 
    110 <p>Para algunos tipos de obras escritas, tendríamos que ir incluso más
    111 allá. Deberíamos alentar a todo el mundo a publicar textualmente en la red
    112 sus trabajos académicos y monografías. Esto ayudaría a proteger los archivos
    113 académicos a la vez que los haría más accesibles. En cuanto a los libros de
    114 texto y a la mayoría de las obras de consulta, la publicación de versiones
    115 modificadas también debería estar permitida, ya que esto alentaría a la
    116 sociedad a mejorarlos.</p>
    117 
    118 <p>Con el tiempo, cuando las redes de ordenadores proporcionen una forma
    119 sencilla para enviar a alguien una pequeña cantidad de dinero, todos los
    120 argumentos para restringir las copias literales desaparecerán. Si le gusta
    121 un libro y aparece una ventana diciendo: «Haga clic aquí para enviar un
    122 dólar al autor», ¿no lo haría usted? El copyright para libros y música, en
    123 lo que se refiere a la distribución de copias no modificadas, quedará
    124 totalmente obsoleto. ¡Y ya es hora!</p>
    125 
    126 <div class="announcement comment" role="complementary">
    127 <hr class="no-display" />
    128 <p>Otro artículo para leer sobre este tema: <a
    129 href="/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html">Los libros electrónicos
    130 deben aumentar nuestra libertad, no disminuirla</a>.</p>
    131 </div>
    132 
    133 <div class="infobox extra" role="complementary">
    134 <hr />
    135 <p>Esta es una versión ligeramente modificada de un artículo publicado en
    136 <cite>Technology Review</cite> en el año 2000.</p>
    137 </div>
    138 </div>
    139 
    140 <div class="translators-notes">
    141 
    142 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    143  </div>
    144 </div>
    145 
    146 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    147 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
    148 <div id="footer" role="contentinfo">
    149 <div class="unprintable">
    150 
    151 <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
    152 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
    153 href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
    154 avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
    155 diríjase a <a
    156 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    157 
    158 <p>
    159 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    160         replace it with the translation of these two:
    161 
    162         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    163         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    164         Please send your comments and general suggestions in this regard
    165         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    166 
    167         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    168 
    169         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    170         our web pages, see <a
    171         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    172         README</a>. -->
    173 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
    174 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
    175 errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
    176 <a
    177 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
    178 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
    179 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
    180 el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
    181 </div>
    182 
    183 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    184      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    185      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    186      without talking with the webmasters or licensing team first.
    187      Please make sure the copyright date is consistent with the
    188      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    189      document was modified, or published.
    190      
    191      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    192      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    193      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    194      year, i.e., a year in which the document was published (including
    195      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    196      
    197      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    198      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    199 <p>Copyright &copy; 2000, 2021 Richard Stallman</p>
    200 
    201 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
    202 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative
    203 Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>
    204 
    205 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
    206 <div class="translators-credits">
    207 
    208 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    209 <strong>Traducción: AcidBorg, 2004.</strong> Revisión y formateo: Natalia
    210 Alonso.</div>
    211 
    212 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    213 Última actualización:
    214 
    215 $Date: 2021/09/12 10:34:32 $
    216 
    217 <!-- timestamp end -->
    218 </p>
    219 </div>
    220 </div>
    221 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    222 </body>
    223 </html>