computing-progress.html (11009B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/computing-progress.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.es.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays cultural society" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>«Progreso» informático: para bien y para mal - Proyecto GNU - Free Software 11 Foundation</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/computing-progress.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2>«Progreso» informático: para bien y para mal</h2> 20 21 <address class="byline">por <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address> 22 23 <div class="infobox" role="complementary"> 24 <p><i> La BBC me invitó a escribir un artículo en su sección <cite>The Tech 25 Lab</cite>, y este es el artículo que les envié (en él me refiero a otro par 26 de artículos publicados también en esa columna). Al final la BBC no quiso 27 publicarlo con una nota autorizando la copia, así que lo he publicado 28 aquí. </i></p> 29 </div> 30 <hr class="thin" /> 31 32 <p> 33 Bradley Horowitz, de Yahoo, propuso aquí que todo objeto en el mundo tuviera 34 un número único asociado, de tal manera que el teléfono móvil pudiera hacer 35 un seguimiento de todo lo que hace quien lo lleva, incluso registrar las 36 latas que compra en el supermercado.</p> 37 38 <p> 39 Si son como los de hoy en día, tales teléfonos utilizarán software 40 privativo: software privativo controlado por las empresas que los 41 desarrollaron. Esas empresas se asegurarán de que toda la información sobre 42 los usuarios registrada por los teléfonos quede a disposición de la compañía 43 telefónica (llamémosla Gran Hermano) y, probablemente, de otras empresas.</p> 44 45 <p> 46 En el Reino Unido del futuro, tal como lo conciben los nuevos laboristas, 47 sin duda alguna esas compañías entregarían dicha información a la 48 policía. Si el teléfono les informa de que ha comprado, por ejemplo, un palo 49 de madera y un trozo de cartulina, el sistema informático de la compañía 50 telefónica deducirá que usted está planeando una manifestación y lo 51 denunciará automáticamente a la policía, de tal manera que podrán acusarlo 52 de «terrorismo».</p> 53 54 <p> 55 En el Reino Unido ser sospechoso es delito, o, para ser más precisos, es 56 delito poseer un objeto bajo ciertas circunstancias que generen una 57 «sospecha razonable» de que dicho objeto pudiera ser utilizado en un acto 58 criminal. El teléfono le dará a la policía múltiples oportunidades para 59 sospechar de usted, de modo que puedan acusarlo de ser 60 sospechoso. Situaciones similares se pueden dar en China, donde Yahoo ha 61 entregado al gobierno toda la información que necesitaba para encarcelar a 62 un disidente, buscando posteriormente la aprobación general con la excusa de 63 que estaba «simplemente siguiendo órdenes».</p> 64 65 <p> 66 Horowitz propone que los teléfonos móviles clasifiquen la información 67 automáticamente basándose en las reuniones o eventos en los que hemos 68 participado. Esto significa que la compañía telefónica también sabrá 69 exactamente con quién nos hemos reunido. Tal información será además de 70 interés para los gobiernos dispuestos a violar derechos fundamentales, como 71 el del Reino Unido y China.</p> 72 73 <p> 74 No comparto la visión de Horowitz de una vigilancia total. Prefiero un mundo 75 en el que los dispositivos informáticos no recopilen ni divulguen nunca 76 ninguna información sobre nosotros, salvo cuando nosotros mismos así lo 77 queramos.</p> 78 79 <p> 80 Además de espiar, el software que no es libre hace otras cosas también 81 graves. A menudo incluye esposas digitales, es decir, herramientas diseñadas 82 para poner limitaciones a los usuarios (también llamadas «gestión digital de 83 restricciones» o <abbr title="DigitalRestrictions 84 Management">DRM</abbr>). Estas funcionalidades controlan y limitan el 85 acceso, la copia y el intercambio de archivos en nuestros propios 86 ordenadores.</p> 87 88 <p> 89 El uso de sistemas DRM es muy habitual: Microsoft lo hace, Apple lo hace, 90 Google lo hace, e incluso la plataforma iPlayer de la BBC lo hace. Muchos 91 gobiernos, poniéndose del lado de estas compañías y en contra de la gente, 92 han declarado ilegal enseñar a los demás cómo liberarse de las esposas 93 digitales. Como resultado, la competencia no contribuye a poner freno a esa 94 práctica: no importa cuántas alternativas tenga el usuario para elegir, 95 todas lo limitarán de la misma manera. Si un ordenador sabe desde dónde se 96 conecta el usuario, el DRM puede llegar a ser incluso más restrictivo: hay 97 compañías que querrían restringir el contenido al que el usuario tiene 98 acceso basándose en su ubicación.</p> 99 100 <p> 101 Mi visión del mundo es diferente. Me gustaría ver un mundo en el que todo el 102 software instalado en ordenadores, tanto de sobremesa como portátiles, 103 teléfonos u otros dispositivos portátiles, esté bajo nuestro control y 104 respete nuestra libertad. En otras palabras, un mundo donde todo el software 105 sea <a href="/philosophy/free-sw.html"><em>libre</em></a>.</p> 106 107 <p> 108 Software libre, software que respeta la libertad, significa que todos los 109 usuarios de un programa tienen la libertad de obtener el código fuente y 110 modificar el programa para adaptarlo a sus necesidades, como así también la 111 libertad de regalar o vender copias del mismo, con o sin 112 modificaciones. Esto significa que son los usuarios los que tienen el 113 control. Si los usuarios tienen el control, nadie tiene el poder de imponer 114 funcionalidades maliciosas a los demás.</p> 115 116 <p> 117 Aunque los usuarios no ejerzan este control por sí mismos, forman parte de 118 una sociedad en la que otros lo hacen. Si alguien no es programador, hay 119 otros usuarios del programa que sí lo son. Ellos probablemente encontrarán y 120 eliminarán estas funcionalidades maliciosas que podrían espiar o restringir 121 al usuario, y publicarán versiones más seguras. Como usuario, lo único que 122 hay que hacer es optar por dichas versiones, y dado que todos los demás 123 usuarios harán lo mismo, estas acabarán siendo las preferidas y más 124 utilizadas por la mayoría.</p> 125 126 <p> 127 Charles Stross imaginó ordenadores capaces de registrar permanentemente todo 128 lo que vemos y oímos. Esos registros podrían ser muy útiles, siempre y 129 cuando el Gran Hermano no vea y escuche todos ellos. Los teléfonos móviles 130 de hoy en día ya son capaces de escuchar a los usuarios sin informarles, a 131 petición de la policía, la compañía telefónica o cualquiera que conozca el 132 procedimiento para hacerlo. Mientras los teléfonos usen software que no es 133 libre, controlado por sus desarrolladores y no por los usuarios, solo cabe 134 esperar que esta situación empeore. Solo el software libre permite a los 135 ciudadanos que utilizan ordenadores combatir la vigilancia totalitaria.</p> 136 137 <p> 138 En su artículo, Dave Winer sugirió que el Sr. Gates enviase una copia de 139 Windows Vista a Alpha Centauri. Comprendo la idea, pero enviar solo una no 140 resolverá el problema que tenemos aquí en la Tierra. Windows está diseñado 141 para espiar y restringir a los usuarios. Deberíamos recolectar todas las 142 copias de Windows y, por la misma razón, las de MacOS e iPlayer, y enviarlas 143 a Alpha Centauri a la menor velocidad posible. O simplemente eliminarlas.</p> 144 </div> 145 146 <div class="translators-notes"> 147 148 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 149 </div> 150 </div> 151 152 <!-- for id="content", starts in the include above --> 153 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" --> 154 <div id="footer" role="contentinfo"> 155 <div class="unprintable"> 156 157 <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a 158 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Existen también <a 159 href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para 160 avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, 161 diríjase a <a 162 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 163 164 <p> 165 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 166 replace it with the translation of these two: 167 168 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 169 translations. However, we are not exempt from imperfection. 170 Please send your comments and general suggestions in this regard 171 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 172 173 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 174 175 <p>For information on coordinating and contributing translations of 176 our web pages, see <a 177 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 178 README</a>. --> 179 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones 180 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer 181 errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a 182 <a 183 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 184 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía 185 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y 186 el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p> 187 </div> 188 189 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 190 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 191 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 192 without talking with the webmasters or licensing team first. 193 Please make sure the copyright date is consistent with the 194 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 195 document was modified, or published. 196 197 If you wish to list earlier years, that is ok too. 198 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 199 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 200 year, i.e., a year in which the document was published (including 201 being publicly visible on the web or in a revision control system). 202 203 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 204 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 205 <p>Copyright © 2007, 2021 Richard Stallman</p> 206 207 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license" 208 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative 209 Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p> 210 211 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" --> 212 <div class="translators-credits"> 213 214 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 215 <strong>Traducción: Rocío Rodríguez, 2021.</strong> Revisión: Equipo de 216 traductores al español de GNU.</div> 217 218 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 219 Última actualización: 220 221 $Date: 2021/09/12 10:34:32 $ 222 223 <!-- timestamp end --> 224 </p> 225 </div> 226 </div> 227 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 228 </body> 229 </html>