taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

assigning-copyright.html (13045B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/assigning-copyright.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays licensing copyleft" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Cuando una empresa pide que se le asigne el copyright - Proyecto GNU - Free
     11 Software Foundation</title>
     12 <link rel="canonical"
     13       href="https://www.fsf.org/blogs/rms/assigning-copyright" />
     14 
     15 <!--#include virtual="/philosophy/po/assigning-copyright.translist" -->
     16 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
     17 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" -->
     18 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     19 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
     20 <div class="article reduced-width">
     21 <h2>Cuando una empresa pide que se le asigne el copyright</h2>
     22 <div class="thin"></div>
     23 
     24 <p>Las empresas que desarrollan software libre y lo publican bajo la licencia
     25 GPL de GNU a veces distribuyen algunas copias del código de otras
     26 maneras. Si distribuyen exactamente el mismo código bajo una licencia
     27 diferente a ciertos usuarios que pagan por ello, generalmente para autorizar
     28 la inclusión del código en programas privativos, lo llamamos «venta de
     29 excepciones». Si distribuyen alguna versión del código únicamente como
     30 software privativo, decimos que es una versión completamente privativa del
     31 programa.</p>
     32 
     33 <p>En el artículo <a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Venta de
     34 excepciones a la licencia GPL de GNU</a> se explica por qué la «venta de
     35 excepciones» es aceptable, aunque solo excepcionalmente. Por el contrario,
     36 publicar una versión totalmente privativa es completamente incorrecto, como
     37 lo es cualquier otro software privativo.</p>
     38 
     39 <p>Las empresas suelen hacerlo utilizando código desarrollado por ellas
     40 mismas. Dado que son titulares del copyright de ese código, legalmente
     41 pueden distribuirlo en cualquier modalidad, incluso varias
     42 simultáneamente. Pero, ¿qué sucede cuando usted publica una versión
     43 modificada de ese programa libre y la empresa quiere incluir en su propia
     44 versión las modificaciones que usted ha hecho?</p>
     45 
     46 <p>Dado que usted obtuvo el programa bajo la licencia GPL, cuando distribuya
     47 una versión modificada deberá hacerlo bajo la GPL. Si la empresa recibe una
     48 copia, podrá utilizar los cambios según los términos de la GPL; no está
     49 autorizada a incluir los cambios que usted ha hecho en ese programa y vender
     50 excepciones para el mismo. Tampoco podrá publicar versiones completamente
     51 privativas que contengan código escrito por usted. Si es esto lo que usted
     52 desea, lo obtiene de forma predeterminada. Sin embargo, si la empresa tiene
     53 intención de vender excepciones, es probable que decida no utilizar los
     54 cambios.</p>
     55 
     56 <p>Supongamos por otro lado que usted no se opone a la venta de excepciones y
     57 que está dispuesto a dejar que la empresa lo haga, incluyendo los cambios
     58 que usted ha aportado. Usted puede estar de acuerdo con esto, pero tiene que
     59 tener cuidado con lo que firma, pues los resultados podrían depararle
     60 sorpresas desagradables.</p>
     61 
     62 <p>La empresa probablemente le invitará a cederle el copyright u otorgarle una
     63 licencia mediante la firma de un contrato de cesión del copyright o un
     64 acuerdo de licencia para colaboradores. Eso en sí mismo no es inherentemente
     65 malo. Por ejemplo, muchos desarrolladores de software GNU han cedido el
     66 copyright a la FSF. Sin embargo, la FSF no vende excepciones y sus contratos
     67 de cesión incluyen el compromiso de distribuir el código del colaborador
     68 solo con la fuente y solo autorizando la redistribución.</p>
     69 
     70 <p>El contrato que propone la empresa podría excluir tal compromiso y
     71 autorizarla en cambio a utilizar las modificaciones de la forma que la
     72 empresa prefiera. Si usted firma, la empresa podría hacer varias cosas con
     73 el código. Podría seguir vendiendo excepciones para un programa que incluye
     74 el código. Podría publicar versiones modificadas o extendidas exclusivamente
     75 privativas, incluyendo el código. Incluso podría incluir el código
     76 <em>exclusivamente</em> en las versiones privativas. El código que usted ha
     77 escrito podría llegar a ser, de hecho, una donación al software privativo.</p>
     78 
     79 <p>Depende de usted cuál de estas actividades autorizar, pero he aquí las
     80 recomendaciones de la FSF. Si usted planea hacer importantes contribuciones
     81 al proyecto, insista en que el acuerdo de contribución estipule que las
     82 versiones de software que incluyen sus contribuciones se pongan a
     83 disposición del público bajo una licencia de software libre. Esto permitirá
     84 que el desarrollador pueda vender excepciones, pero le impedirá incluir sus
     85 contribuciones en software que se publique solo bajo una licencia privativa.</p>
     86 
     87 <p>Si sus contribuciones son menores podría aceptar una condición menos
     88 estricta: que la empresa las ponga a disposición en una versión publicada
     89 como software libre además de posibles versiones que no sean libres. Esto
     90 permitiría a la empresa incluir sus contribuciones en software modificado
     91 que esté disponible solo bajo una licencia privativa. Publicar software
     92 privativo nunca es bueno, pero si los cambios son menores, podría ser más
     93 importante mejorar la versión libre que oponerse a las versiones que no sean
     94 libres.</p>
     95 
     96 <p>Usted puede controlar estos resultados insistiendo en que el contrato reúna
     97 las condiciones adecuadas. Para autorizar la venta de excepciones para el
     98 programa que contiene su código, negando al mismo tiempo el permiso de
     99 publicar versiones completamente privativas de software que lo contenga,
    100 puede exigir que se incluya una cláusula similar a la siguiente:</p>
    101 
    102 <blockquote class="emph-box">
    103   <p>Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3)
    104 Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under
    105 <b>(a)</b> the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version 2 or
    106 later&rdquo;, or <b>(b)</b> the licensing in (a), above, but with
    107 &ldquo;2&rdquo; replaced by any higher existing GPL version number.
    108 Provided FOO makes the program available as source code gratis to the public
    109 in this way, it may also distribute the identical program to some of its
    110 users under terms permitting them to link the program's code with nonfree
    111 code and release the combination in binary form under a license of their own
    112 choosing.
    113 <br/><br/>Traducción sin valor oficial:<br/><br/>
    114 Todo programa «basado en» (como se define en la Licencia Pública General de
    115 GNU, versión 3) el código escrito por Hacker y que X distribuya,  X lo
    116 pondrá a disposición bajo: <b>(a)</b> la «Licencia Pública General de GNU
    117 (GPL), versión 2 o posterior», o <b>(b)</b> la licencia mencionada en (a)
    118 reemplazando «2» por cualquier número de versión superior existente de la
    119 GPL. Siempre que X ponga el programa a disposición en forma de código fuente
    120 y gratuitamente de esta manera, podrá también distribuir el programa
    121 idéntico a algunos de sus usuarios bajo términos que permitan enlazar el
    122 código del programa con código que no sea libre y publicar dicha combinación
    123 en forma binaria bajo cualquier licencia de su elección.</p>
    124 </blockquote>
    125 
    126 <p>Si usted se opone a que algunas variantes <em>de su código</em> puedan
    127 publicarse exclusivamente como versión privativa, puede pedir que se incluya
    128 una cláusula similar a la siguiente:</p>
    129 
    130 <blockquote class="emph-box">
    131   <p>Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3)
    132 Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under
    133 <b>(a)</b> the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version 2 or
    134 later&rdquo;, or <b>(b)</b> the licensing in (a), above, but with
    135 &ldquo;2&rdquo; replaced by any higher existing GPL version number. Provided
    136 FOO makes the program available as source code gratis to the public in this
    137 way, it may also distribute the same version of Hacker's code in other
    138 programs released under other licenses of its own choosing.
    139 <br/><br/>Traducción sin valor oficial:<br/><br/>
    140 Todo programa «basado en» (como se define en la Licencia Pública General de
    141 GNU, versión 3) el código escrito por Hacker y que X distribuya,  X  lo
    142 pondrá a disposición bajo: <b>(a)</b> la «Licencia Pública General de GNU
    143 (GPL), versión 2 o posterior», o <b>(b)</b> la licencia mencionada en (a)
    144 reemplazando «2» por cualquier número de versión superior existente de la
    145 GPL. Siempre que X ponga el programa a disposición en forma de código fuente
    146 y gratuitamente de esta manera, podrá también distribuir la misma versión
    147 del código de Hacker en otros programas publicados bajo otras licencias a
    148 elección de X.</p>
    149 </blockquote>
    150 
    151 <p>Si el programa se publica bajo la licencia GPL Affero de GNU, agregue
    152 «Affero» antes de «General», cambie «GPL» por «AGPL», «2 o» por «3 o», y
    153 podría tener sentido reemplazar también «que X distribuya» por «que X
    154 distribuya o despliegue en un servidor accesible a otros usuarios diferentes
    155 de X».</p>
    156 
    157 <p>La FSF hizo revisar estos textos por un abogado, pero usted tendría que
    158 solicitar asesoramiento legal antes de usarlos.</p>
    159 
    160 <p>El tipo de condiciones que la empresa esté dispuesta a aceptar le mostrará
    161 hasta qué punto planea apartarse de los principios del software libre. A
    162 partir de eso usted puede responder para asegurarse de que su trabajo
    163 contribuya a la comunidad del software libre y no se convierta en software
    164 privativo.</p>
    165 </div>
    166 
    167 <div class="translators-notes">
    168 
    169 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    170  </div>
    171 </div>
    172 
    173 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    174 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
    175 <div id="footer" role="contentinfo">
    176 <div class="unprintable">
    177 
    178 <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
    179 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
    180 href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
    181 avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
    182 diríjase a <a
    183 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    184 
    185 <p>
    186 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    187         replace it with the translation of these two:
    188 
    189         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    190         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    191         Please send your comments and general suggestions in this regard
    192         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    193 
    194         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    195 
    196         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    197         our web pages, see <a
    198         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    199         README</a>. -->
    200 El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
    201 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
    202 errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
    203 <a
    204 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
    205 </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
    206 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
    207 el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
    208 </div>
    209 
    210 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    211      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    212      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    213      without talking with the webmasters or licensing team first.
    214      Please make sure the copyright date is consistent with the
    215      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    216      document was modified, or published.
    217      
    218      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    219      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    220      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    221      year, i.e., a year in which the document was published (including
    222      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    223      
    224      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    225      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    226 <p>Copyright &copy; 2010, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
    227 
    228 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
    229 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative
    230 Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>
    231 
    232 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
    233 <div class="translators-credits">
    234 
    235 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    236 <strong>Traducción y revisiones:</strong> Colaborativas, 2013.</div>
    237 
    238 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    239 Última actualización:
    240 
    241 $Date: 2021/10/01 17:39:47 $
    242 
    243 <!-- timestamp end -->
    244 </p>
    245 </div>
    246 </div>
    247 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    248 </body>
    249 </html>