taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

free-sw.html (12989B)


      1 <!--#set var="PO_FILE" value=''
      2  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-sw.html"
      3  --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
      4  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2005-07-22" -->
      5 
      6 <!--#include virtual="/server/header.eo.html" -->
      7 <!-- Parent-Version: 1.79 -->
      8 
      9 <!-- TRANSLATORS: This page was generated locally by GNUN. Please do
     10      not update it manually, update the corresponding PO file instead.
     11      The PO is archived in trans-coord task #14500 (file: eo-uz-POs.tar.gz).
     12      For more info, contact web-translators@gnu.org. -->
     13 
     14 <title>La Difino de Libera Programaro - Projekto GNU - Free Software Foundation</title>
     15 
     16 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd" />
     17 <meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to share and improve the software they use." />
     18 
     19 <!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" -->
     20 <!--#include virtual="/server/banner.eo.html" -->
     21 <!--#include virtual="/server/outdated.html" -->
     22 <h2>La Difino de Libera Programaro</h2>
     23 
     24 <blockquote>
     25 <p>
     26 Ni bontenas ĉi tiun difinon pri libera programaro por klare montri kiuj
     27 kriterioj devas esti plenumitaj por ke programaro estu konsiderita libera
     28 programaro.
     29 </p>
     30 </blockquote>
     31 
     32 <p>
     33 &ldquo;Libera programaro&rdquo;, traduko de la angla termo <cite>Free
     34 software</cite>, vere koncernas liberecon, ne prezon. Por bone kompreni la
     35 koncepton, vi devas pensi pri &ldquo;libereco&rdquo;, ne pri
     36 &ldquo;senpageco&rdquo;.
     37 </p>
     38 
     39 <p>
     40 Libera programaro temas pri la libereco de la uzantoj ruli, kopii, disdoni,
     41 studi, ŝanĝi kaj plibonigi la programaron. Pli precize, ĝi signifas kvar
     42 tipojn da libereco por la uzanto:
     43 </p>
     44 
     45 <ul>
     46   <li>La libereco ruli la programaron, por iu ajn celo (libereco 0).</li>
     47   <li>La libereco studi kiel la programaro funkcias kaj ĝustigi ĝin laŭdezire
     48 (libereco 1). La ebleco akiri la programarofonto necesas por ĉi tio.
     49   </li>
     50   <li>La libereco disdoni kopiojn de la programaro por helpi viajn kunulojn
     51 (libereco 2).
     52   </li>
     53   <li>La libereco plibonigi la programaron kaj publikigi viajn plibonigojn por la
     54 profito de la tuta komunumo (libereco 3). La ebleco akiri la
     55 programarofonton estas antaŭkondiĉo por ĉi tio.
     56   </li>
     57 </ul>
     58 
     59 <p>Programaro estas libera se uzantoj havas ĉiujn tiujn liberecojn. Tial, vi
     60 devus esti libera disdoni kopiojn, kun aŭ sen ŝanĝoj, senpage aŭ prenante
     61 pagon por la distribuo, al <a href="#exportcontrol">ĉiuj ĉie</a>. Havante ĉi
     62 tiujn liberecojn (inter alie) signifas ke vi ne devas demandi aŭ pagi por
     63 permeso.
     64 </p>
     65 
     66 <p>
     67 La libereco uzi la programon signifas liberecon por iu ajn persono aŭ
     68 organizaĵo uzi ĝin sub iu ajn komputila sistemo, por iu ajn tipo de tasko,
     69 sen esti devigita komuniki kun la programulo nek kun iu ajn specifa
     70 institucio.
     71 </p>
     72 
     73 <p>
     74 Vi ankaŭ devus havi la liberecon fari ŝanĝojn kaj uzi ilin private por via
     75 propra laboro aŭ amuziĝo, eĉ sen mencii ke tiujn ŝanĝojn ekzistas. Se vi
     76 publikigas viajn ŝanĝojn, vi ne devus esti devigita sciigi iun ajn en iu
     77 ajna maniero.
     78 </p>
     79 
     80 <p>
     81 La libereco disdoni la programaron devas enhavi duuman aŭ ruleblan formon de
     82 la programaro kaj ankaŭ programofonton, sendepende de ĉu ĝi estas ŝanĝita aŭ
     83 neŝanĝita versio (disdoni programojn en rulebla formo estas bezonata por
     84 praktike instaleblaj liberaj operaciumoj). Estas akceptebla se ne eblas krei
     85 duuman aŭ ruleblan formon de la programaro (ĉar kelkaj programlingvoj ne
     86 permesas tiun), sed tiukaze vi devas havi la liberecon disdoni tiajn formojn
     87 se vi trovas aŭ programas rimedon por krei ilin.
     88 </p>
     89 
     90 <p>
     91 Por ke la liberecoj fari ŝanĝojn kaj disdoni plibonigitajn versiojn estu
     92 sencohavaj, vi devas ebli akiri fontan kodon de la programaro. Tial,
     93 akirebleco al la programofonto estas antaŭkondiĉo por libera programaro.
     94 </p>
     95 
     96 <p>
     97 Por ke ĉi tiuj liberecoj estu veraj, ili devas esti nerevokeblaj tiom longe
     98 ke vi faras nenion malbonan; se la programulo de la programaro havas la
     99 povon revoki la permesilon, sen ke vi farus iun malbonan, la programaro ne
    100 estas libera.
    101 </p>
    102 
    103 <p>
    104 Tamen, certaj reguloj pri disdonado de libera programaro estas akcepteblaj,
    105 kondiĉe ke ili ne konfliktas kun la ĉefaj liberecoj. Ekzemple, <a
    106 href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> [Angle, tiu vorto estas vortludo
    107 kun la vorto <cite>copyright</cite>, kiu signifas &ldquo;kopirajto&rdquo;.
    108 La vorto <cite>right</cite> ankaŭ signifas &ldquo;desktre&rdquo; dum
    109 <cite>left</cite> signifas &ldquo;maldesktre&rdquo;.] (simple klarigita)
    110 estas la regulo laŭ kiu kiam programaro estas pludisdonita, oni ne eblas
    111 aldoni malpermesojn por nei aliulojn la ĉefajn liberecojn. Ĉi tio ne
    112 konfliktas kun la ĉefaj liberecoj, ĝi ĝuste protektas ilin.
    113 </p>
    114 
    115 <p>
    116 En la projekto GNU, ni uzas copyleft por protekti laŭleĝe ĉi tiujn
    117 liberecojn por ĉiuj. Sed <a
    118 href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">ne-copylefta
    119 libera programaro</a> ankaŭ ekzistas. Ni opinias, ke estas gravaj kialoj pro
    120 kiuj estas pli bone uzi copyleft, sed se via programaro estas necopyleftita
    121 libera programaro, ni tamen povas uzi ĝin. Vidu <a
    122 href="/philosophy/categories.html">Kategorioj de Libera Programaro</a> por
    123 priskribo pri ke kiel &ldquo;libera programaro,&rdquo; &ldquo;copyleftita
    124 programaro&rdquo; kaj kaj aliaj kategorioj de programaroj rilatas unu kun la
    125 alia.
    126 </p>
    127 
    128 <p>
    129 &ldquo;Libera programaro&rdquo; ne signifas &ldquo;nekomerca&rdquo;. Libera
    130 programaro devas esti akirebla por komerca uzo, komerca evoluigo kaj komerca
    131 disdonado. Komerca evoluigo de libera programaro jam ne estas nekutima; tia
    132 libera komerca programaro estas tre grava. Eble vi pagis por ekhavi kopiojn
    133 de libera programaro, aŭ eble vi ekhavis ilin senpage. Sed sendepende de
    134 kiel vi ekhavis viajn kopiojn, vi ĉiam havas la liberecon kopii kaj ŝanĝi la
    135 programaron, eĉ <a href="/philosophy/selling.html">vendi kopiojn</a>.
    136 </p>
    137 
    138 <p>
    139 Reguloj pri kiel paki ŝanĝitan version estas akceptitaj, se ili ne efektive
    140 blokas la liberecon eldoni ŝanĝitajn versiojn, aŭ la liberecon fari kaj uzi
    141 ŝanĝitajn versiojn malpublike. Reguloj laŭ kiuj &ldquo;se vi igas vian
    142 version haveblan tiel, vi devas igi mian version havebla tiel ankaŭ&rdquo;
    143 povas ankaŭ esti akceptitaj, same kondiĉe. (Rimarku, ke tia regulo tamen
    144 lasas al vi la eblecon decidi ĉu eldoni la programaron aŭ ne.) Reguloj
    145 devigantaj eldonadon de fonta kodo al la uzantoj por versioj, kiujn vi
    146 publikigas, ankaŭ estas akcepteblaj. Ankaŭ estas akcepteble, ke la permesilo
    147 postuli ke, se vi disdonas ŝanĝitan version kaj pli frua programulo petas
    148 kopion de ĝi, vi sendu ĝin, aŭ ke vi identigu vin en viaj ŝanĝoj.
    149 </p>
    150 
    151 <p>
    152 Foje registaraj <a id="exportcontrol">eksportodirektivoj</a> kaj merkataj
    153 sankcioj povas limigi la liberecon disdoni kopiojn de la programaro
    154 internacie. Programuloj ne havas la potencon senigi aŭ transpaŝi tiajn
    155 altrudojn, sed tio, kion ili povas kaj devas rifuzi estas imponi ilin kiel
    156 kondiĉoj por uzi la programaron. Tiel, la altrudoj ne efikos je aktivaĵoj
    157 kaj personoj ekster la juĝrajto de tiuj registaroj
    158 </p>
    159 
    160 <p>
    161 Ni ne povas listigi ĉiuj la manieroj pere de kiuj tio povas okazi. Se
    162 kontraktobazita permesilo altrudas la uzanto je nekutima maniero tiel, kiel
    163 kopirajtobazitaj permesiloj ne povas, kaj laŭ maniero, kiu ne estas menciita
    164 tie kiel legitima, ni devos pensi pri tio, kaj ni certe devos konkludi, ke
    165 ĝi estas nelibera.
    166 </p>
    167 
    168 <p>
    169 Parolante pri libera programaro, estas plej bone eviti uzi terminojn kiel
    170 &ldquo;fordoni&rdquo; aŭ &ldquo;senpaga&rdquo;, ĉar tiuj terminoj implicas
    171 ke la afero temas pri tarifo, ne pri libereco. Certaj kutimaj termoj kiel
    172 &ldquo;kaperado&rdquo; enhavas opiniojn, kiujn ni esperas ke vi ne
    173 subtenos. Vidu <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Konfuzaj Vortoj kaj
    174 Frazoj Kiujn Indas Eviti</a> por diskuto de tiaj terminoj. Ni ankaŭ havas <a
    175 href="/philosophy/fs-translations.html">tradukojn de &ldquo;libera
    176 programaro&rdquo;</a> en diversajn lingvojn.
    177 </p>
    178 
    179 <p>
    180 Fine, rimarku ke kriterioj kiel tiuj klarigitaj en tiu difino de libera
    181 programaro postulas zorgan pripenson por sia interpretado. Por decidi ĉu
    182 specifa programara permesilo kvalifiĝas kiel liberprogramara permesilo, ni
    183 juĝas ĝin bazite sur ĉi tiuj kriterioj por decidi ĉu ĝi taŭgas laŭ la
    184 spiriton sed ankaŭ la precizajn vortojn. Se permesilo enhavas
    185 senkonsciencajn restriktojn, ni rifuzas ĝin, eĉ se ni ne anticipe sciis pri
    186 ĉi tiuj kriterioj. Kelkfoje permesilopostulo bezonas ampleksan pripenson,
    187 inkluzive diskutojn kun advokato, antaŭ ni povas decidi ĉu la postulo de la
    188 permesilo estas akceptebla. Kiam ni alvenis al konkludo pri nova problemo,
    189 ni ofte novigas ĉi tiujn kriteriojn por ke estu pli facile vidi kial certaj
    190 permesiloj kvalifikas aŭ ne.
    191 </p>
    192 
    193 <p>
    194 Se vi scivolas ĉu specifa permesilo kvalifikas kiel liberaprogramara
    195 permesilo, vidu nian permesiloliston. Se vi ne trovas la permesilon tie, vi
    196 povas peti al ni pri tio sendante al ni retmesaĝon ĉe <a
    197 href="mailto:licensing@gnu.org">&lt;licensing@gnu.org&gt;</a>. 
    198 </p> 
    199 
    200 <p>
    201 Se vi konsideras verki novan permesilon, bonvolu kontakti la FSF, skribante
    202 al tiu retadreso. La plimultigado de malsamaj liberaprogramaraj permesiloj
    203 implicas pli da laboro por la uzantoj, por ke ili povu kompreni la
    204 permesilojn; ni certe kapablas helpi vin por trovi ekzistanta
    205 liberaprogramaran permesilon, kiu kongruas kun viaj bezonoj.
    206 </p>
    207 
    208 <p>
    209 Se tiu ne eblas, se vi vere bezonas novan permesilon, kun aŭ sen nia helpo
    210 vi povas certigi ĉu la permesilo vere estas liberaprogramara permesilo kaj
    211 eviti diversajn praktikajn problemojn.
    212 </p>
    213 
    214 <p>
    215 Alia grupo komencis uzi la terminon &ldquo;malfermita fonto&rdquo; [Angle:
    216 <cite>open source</cite>] por signifi ion similan (sed malsaman) al
    217 &ldquo;libera programaro&rdquo;. Ni preferas la terminon &ldquo;libera
    218 programaro&rdquo; ĉar, kiam vi ekscias ke ĝi temas pri libereco kaj ne pri
    219 tarifo, ĝi memorigas liberecon. La vorto &ldquo;malfermita&rdquo; neniam
    220 faras tion.
    221 </p>
    222 
    223 <div class="translators-notes">
    224 
    225 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    226  </div>
    227 </div>
    228 
    229 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    230 <!--#include virtual="/server/footer.eo.html" -->
    231 <div id="footer">
    232 <div class="unprintable">
    233 
    234 <p>Bonvolu sendi FSF &amp; GNU informopetojn kaj demandojn al <a
    235 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Troviĝas ankaŭ aliaj
    236 manieroj por kontakti FSF. Bonvolu sendi komentojn pri la retpaĝo al <a
    237 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    238 
    239 <p>
    240 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    241         replace it with the translation of these two:
    242 
    243         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    244         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    245         Please send your comments and general suggestions in this regard
    246         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    247 
    248         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    249 
    250         <p>For information on coordinating and submitting translations of
    251         our web pages, see <a
    252         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    253         README</a>. -->
    254 Please see the <a
    255 href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>
    256 for information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
    257 </div>
    258 
    259 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    260      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    261      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    262      without talking with the webmasters or licensing team first.
    263      Please make sure the copyright date is consistent with the
    264      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    265      document was modified, or published.
    266      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    267      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    268      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    269      year, i.e., a year in which the document was published (including
    270      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    271      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    272      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    273 <p>Copyright &copy; 1996, 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.</p>
    274 
    275 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
    276 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
    277 Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
    278 
    279 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
    280 <div class="translators-credits">
    281 
    282 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    283  </div>
    284 
    285 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    286 Ĝisdatigita:
    287 
    288 $Date: 2017/05/03 07:57:23 $
    289 
    290 <!-- timestamp end -->
    291 </p>
    292 </div>
    293 </div>
    294 </body>
    295 </html>