taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

linux-and-gnu.html (27530B)


      1 <!--#set var="PO_FILE"
      2  value='<a href="/gnu/po/linux-and-gnu.el.po">
      3  https://www.gnu.org/gnu/po/linux-and-gnu.el.po</a>'
      4  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/linux-and-gnu.html"
      5  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/linux-and-gnu.el-diff.html"
      6  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-09-04" -->
      7 
      8 <!--#include virtual="/server/header.el.html" -->
      9 <!-- Parent-Version: 1.87 -->
     10 
     11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     12 <title>Linux και GNU - Έργο GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού</title>
     13 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, Linux, Emacs, GCC, Unix, Ελεύθερο
     14 Λογισμικό, ελεύθερο λογισμικό, λειτουργικό σύστημα, πυρήνας GNU, HURD, GNU
     15 HURD, Hurd" />
     16 <meta http-equiv="Description" content="Από το 1983, αναπτύσσοντας το ελεύθερο, σε στυλ Unix, λειτουργικό σύστημα
     17 GNU, έτσι ώστε οι χρήστες υπολογιστών να έχουν την ελευθερία να
     18 διαμοιράζονται και να βελτιώνουν το λογισμικό που χρησιμοποιούν." />
     19 
     20 <!--#include virtual="/gnu/po/linux-and-gnu.translist" -->
     21 <!--#include virtual="/server/banner.el.html" -->
     22 <!--#include virtual="/server/outdated.el.html" -->
     23 <h2>Το Linux και το σύστημα GNU</h2>
     24 
     25 <p><strong>από τον <a href="http://www.stallman.org/">Richard
     26 Stallman</a></strong></p>
     27 
     28 <div class="announcement">
     29   <blockquote><p>Για περισσότερες πληροφορίες δείτε επίσης τις <a
     30 href="/gnu/gnu-linux-faq.html">Συχνές ερωτήσεις GNU/Linux</a>, καθώς και το
     31 <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Γιατί GNU/Linux;</a></p>
     32   </blockquote>
     33 </div>
     34 
     35 <p>
     36 Πολλοί χρήστες υπολογιστών χρησιμοποιούν μία τροποποιημένη έκδοση <a
     37 href="/philosophy/categories.html#TheGNUsystem">του συστήματος GNU</a>
     38 καθημερινά, χωρίς να το αντιλαμβάνονται.  Διαμέσου μίας ιδιόμορφης σειράς
     39 γεγονότων η έκδοση του GNU που χρησιμοποιείται ευρέως σήμερα, συχνά
     40 αποκαλείται &ldquo;Linux&rdquo;, και πολλοί από τους χρήστες του <a
     41 href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">δεν είναι ενήμεροι</a> ότι
     42 κατά βάση είναι το σύστημα GNU, που αναπτύχθηκε από το <a
     43 href="/gnu/gnu-history.html">Έργο GNU</a>.</p>
     44 
     45 <p>
     46 Υπάρχει πραγματικά ένα Linux, κι αυτοί οι άνθρωποι το χρησιμοποιούν, αλλά
     47 είναι απλά ένα τμήμα του συστήματος που χρησιμοποιούν.  Το Linux είναι ο
     48 πυρήνας: το πρόγραμμα μέσα στο σύστημα που κατανέμει τους πόρους της μηχανής
     49 στα άλλα προγράμματα που εκτελείτε.  Ο πυρήνας είναι ένα αναπόσπαστο κομμάτι
     50 του λειτουργικού συστήματος, αλλά άχρηστος από μόνος του· μπορεί να
     51 λειτουργήσει μόνο μέσα στο πλαίσιο ενός πλήρους λειτουργικού συστήματος.  Το
     52 Linux συνήθως χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με το λειτουργικό σύστημα GNU· το
     53 όλο σύστημα είναι κατά βάση GNU με το Linux προστιθέμενο, ή GNU/Linux.  Όλες
     54 οι αποκαλούμενες διανομές &ldquo;Linux&rdquo; είναι στην πραγματικότητα
     55 διανομές GNU/Linux.</p>
     56 
     57 <p>
     58 Πολλοί χρήστες δεν καταλαβαίνουν τη διαφορά μεταξύ του πυρήνα, που είναι το
     59 Linux, και του όλου συστήματος, το οποίο επίσης αποκαλούν
     60 &ldquo;Linux&rdquo;.  Η διφορούμενη χρήση του ονόματος δεν βοηθάει στο να
     61 υπάρχει κατανόηση.  Αυτοί οι χρήστες συχνά πιστεύουν πως ο Linus Torvalds
     62 ανέπτυξε ολόκληρο το λειτουργικό σύστημα το 1991, με λίγη βοήθεια.</p>
     63 
     64 <p>
     65 Οι προγραμματιστές γνωρίζουν γενικά ότι το Linux είναι ένας πυρήνας.  Αλλά
     66 από τότε που γενικώς άκουσαν το όλο σύστημα να αποκαλείται
     67 &ldquo;Linux&rdquo; επίσης, συχνά οραματίζονται μία ιστορία που θα
     68 δικαιολογούσε την ονομασία ολόκληρου του λειτουργικού συστήματος από τον
     69 πυρήνα.  Για παράδειγμα, πολλοί πιστεύουν πως όταν ο Linus Torvalds
     70 ολοκλήρωσε τη συγγραφή του Linux, του πυρήνα, οι χρήστες του αναζήτησαν άλλο
     71 ελεύθερο λογισμικό για να το συνοδεύσει και βρήκαν ότι (χωρίς ιδιαίτερο
     72 λόγο) σχεδόν ο,τιδήποτε ήταν απαραίτητο για να γίνει ένα παρόμοιο με το Unix
     73 σύστημα ήταν ήδη διαθέσιμο.</p>
     74 
     75 <p>
     76 Αυτό που βρήκαν δεν ήταν διόλου τυχαίο συμβάν&mdash;ήταν το
     77 όχι-εντελώς-ολοκληρωμένο σύστημα GNU.  Το διαθέσιμο <a
     78 href="/philosophy/free-sw.html">ελεύθερο λογισμικό</a> ήταν συσσωρευμένο σε
     79 ένα πλήρες σύστημα, επειδή το Έργο GNU εργαζόταν από το 1984 για να
     80 δημιουργήσει ένα.  Στο <a href="/gnu/manifesto.html"> Μανιφέστο του GNU</a>
     81 είχαμε θέσει ως βασικό στόχο την ανάπτυξη ενός ελεύθερου παρόμοιου με το
     82 Unix συστήματος, ονομαζόμενο GNU.  Η <a
     83 href="/gnu/initial-announcement.html"> Αρχική Ανακοίνωση</a> του Έργου GNU
     84 επίσης σκιαγραφεί ορισμένα από τα αρχικά σχέδια για το σύστημα GNU.  Μέχρι
     85 τη στιγμή που το Linux άρχισε να δημιουργείται, το GNU είχε σχεδόν
     86 ολοκληρωθεί.</p>
     87 
     88 <p>
     89 Τα περισσότερα έργα ελεύθερου λογισμικού έχουν το σκοπό της ανάπτυξης ενός
     90 συγκεκριμένου προγράμματος για μια συγκεκριμένη εργασία.  Για παράδειγμα, ο
     91 Linus Torvalds έθεσε ως στόχο να γράψει έναν συμβατό με το Unix πυρήνα
     92 (Linux)· ο Donald Knuth έθεσε ως στόχο να γράψει έναν διαμορφωτή κειμένου
     93 (TeX)· ο Bob Scheilfler έθεσε ως στόχο να αναπτύξει ένα παραθυρικό
     94 περιβάλλον (το Σύστημα Παραθύρων X).  Είναι φυσικό το να μετράμε τη
     95 συνεισφορά τέτοιου είδους έργων με τα συγκεκριμένα προγράμματα που
     96 προκύπτουν από το έργο.</p>
     97 
     98 <p>
     99 Εάν προσπαθούσαμε να μετρήσουμε τη συνεισφορά του Έργου GNU κατά τον ίδιο
    100 τρόπο, που θα καταλήγαμε;  Ένας διανομέας CD-ROM διαπίστωσε ότι σε μία
    101 διανομή &ldquo;Linux&rdquo;, το <a
    102 href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">GNU λογισμικό</a> ήταν το
    103 μεγαλύτερο τμήμα, περίπου 28% του συνολικού πηγαίου κώδικα, κι αυτό
    104 συμπεριλάμβανε κάποια από τα ουσιώδη κύρια συστατικά ελλείψει των οποίων δεν
    105 θα μπορούσε να υπάρξει σύστημα.  Το Linux το ίδιο αποτελούσε μόνο το 3%
    106 περίπου.  (Οι αναλογίες το 2008 είναι παρόμοιες: στο &ldquo;κύριο&rdquo;
    107 αποθετήριο της διανομής gNewSense, το Linux είναι 1,5% και τα GNU πακέτα
    108 είναι 15%.)  Οπότε, αν ήταν να διαλέξετε ένα όνομα για το σύστημα που να
    109 βασίζεται στο ποιος/α έγγραψε τα προγράμματα στο σύστημα, τότε η πιο
    110 κατάλληλη ατομική επιλογή θα ήταν το &ldquo;GNU&rdquo;.</p>
    111 
    112 <p>
    113 Αλλά αυτός δεν είναι ο βαθύτατος τρόπος θεώρησης της ερώτησης.  Το Έργο GNU
    114 δεν ήταν, δεν είναι, ένα έργο για την ανάπτυξη συγκεκριμένων πακέτων
    115 λογισμικού.  Δεν ήταν ένα έργο <a href="/software/gcc/"> για την ανάπτυξη
    116 ενός μεταγλωττιστή της C</a>, παρόλο που αναπτύξαμε έναν.  Δεν ήταν ένα έργο
    117 για την ανάπτυξη ενός συντάκτη κειμένου, παρόλο που αναπτύξαμε έναν.  Το
    118 Έργο GNU έθεσε ως στόχο να αναπτύξει <em>ένα απόλυτα ελεύθερο, παρόμοιο με
    119 το Unix σύστημα</em>: το GNU.</p>
    120 
    121 <p>
    122 Πολλοί άνθρωποι έχουν κάνει κύριες συνεισφορές στο ελεύθερο λογισμικό που
    123 υπάρχει στο σύστημα, και φυσικά όλοι τους αξίζουν συγχαρητήρια για το
    124 λογισμικό τους.  Όμως ο λόγος για τον οποίο είναι <em>ολοκληρωμένο
    125 σύστημα</em>&mdash;και όχι απλά μια συλλογή χρήσιμων
    126 προγραμμάτων&mdash;είναι επειδή το Έργο GNU έθεσε στόχο να φτιάξει ένα.
    127 Δημιουργήσαμε μια λίστα με όλα τα προγράμματα που χρειαζόταν έτσι ώστε να
    128 κατασκευάσουμε ένα <em>πλήρες</em> ελεύθερο σύστημα και συστηματικά βρήκαμε,
    129 γράψαμε, ή βρήκαμε ανθρώπους να γράψουν όλα όσα περιείχε εκείνη η λίστα.
    130 Κατασκευάσαμε ουσιώδη, αλλά πληκτικά <a href="#unexciting">(1)</a>
    131 συστατικά, επειδή δεν μπορεί να έχετε ένα σύστημα δίχως αυτά.  Μερικά από τα
    132 συστατικά του συστήματός μας, τα προγραμματιστικά εργαλεία, έγιναν διάσημα
    133 από μόνα τους ανάμεσα στους προγραμματιστές, αλλά γράψαμε και πολλά
    134 συστατικά που δεν είναι εργαλεία <a href="#nottools">(2)</a>.  Αναπτύξαμε
    135 ακόμη κι ένα παιχνίδι σκακιού, το GNU Chess, επειδή ένα πλήρες σύστημα
    136 χρειάζεται και παιχνίδια επίσης.</p>
    137 
    138 <p>
    139 Έως τις αρχές του '90 είχαμε ολοκληρώσει όλο το σύστημα εκτός από τον
    140 πυρήνα.  Είχαμε επίσης αρχίσει έναν πυρήνα, το <a
    141 href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, το ποίο τρέχει επάνω από το
    142 Mach.  Η ανάπτυξη αυτού του πυρήνα ήταν πολύ δυσκολότερη απ' όσο περιμέναμε·
    143 <a href="/software/hurd/hurd-and-linux.html">το GNU Hurd άρχισε να
    144 λειτουργεί αξιόπιστα το 2001</a>, αλλά έχει ακόμη ένα μακρύ δρόμο μέχρι να
    145 γίνει έτοιμο για γενική χρήση.</p>
    146 
    147 <p>
    148 Ευτυχώς, δεν χρειάστηκε να περιμένουμε την ολοκλήρωση του Hurd, εξαιτίας του
    149 Linux.  Όταν ο Torvalds ελευθέρωσε το Linux το 1992, εκείνο ταίριαξε στο
    150 τελευταίο κύριο κενό του συστήματος GNU.  Οι άνθρωποι τότε μπόρεσαν <a
    151 href="http://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01">
    152 να συνδυάσουν το Linux μαζί με το GNU σύστημα</a>, για να φτιάξουν ένα
    153 πλήρες ελεύθερο σύστημα&mdash; μια έκδοση του GNU συστήματος που περιείχε
    154 επίσης το Linux.  Το GNU/Linux σύστημα με άλλα λόγια. </p>
    155 
    156 <p>
    157 Δεν ήταν μια τετριμμένη εργασία το να τα κάνουμε να δουλεύουν καλά μαζί.
    158 Μερικά GNU συστατικά<a href="#somecomponents">(3)</a> χρειαζόταν ουσιαστική
    159 αλλαγή για να λειτουργήσουν με το Linux.  H ολοκλήρωση του πλήρους
    160 συστήματος ως μια διανομή που θα δούλευε κατευθείαν &ldquo;έξω απ' το
    161 κουτί&rdquo; ήταν, επίσης, μια μεγάλη εργασία.  Απαιτούσε τη διευθέτηση του
    162 ζητήματος για το πως εγκαθίσταται και εκκινεί το σύστημα&mdash;ένα πρόβλημα
    163 που δεν είχαμε επιχειρήσει να λύσουμε, διότι δεν είχαμε φτάσει ακόμα εκείνο
    164 το σημείο. Συνεπώς, οι άνθρωποι που ανέπτυξαν τις διάφορες διανομές του
    165 συστήματος έκαναν πολλή ουσιώδη εργασία.  Αλλά ήταν εργασία που, λόγω της
    166 φύσης των πραγμάτων, θα γινόταν σίγουρα από κάποιον.</p>
    167 
    168 <p>
    169 Το Έργο GNU υποστηρίζει τα συστήματα GNU/Linux το ίδιο όπως και <em>το</em>
    170 σύστημα GNU.  Το <a href="http://fsf.org/">ΙΕΛ</a> χρηματοδότησε τη συγγραφή
    171 των σχετικών με το Linux επεκτάσεων στη βιβλιοθήκη GNU C, έτσι ώστε να είναι
    172 τώρα καλά ολοκληρωμένα, και τα πιο σύγχρονα GNU/Linux συστήματα να
    173 χρησιμοποιούν την τρέχουσα έκδοση της βιβλιοθήκης χωρίς αλλαγές.  Το ΙΕΛ
    174 επίσης χρηματοδότησε ένα πρώιμο στάδιο της ανάπτυξης της διανομής Debian
    175 GNU/Linux.</p>
    176 
    177 <p>
    178 Σήμερα, υπάρχουν πολλές διαφορετικές παραλλαγές του συστήματος GNU/Linux
    179 (συχνά αποκαλούμενες &ldquo;διανομές&rdquo;).  Οι περισσότερες από αυτές
    180 συμπεριλαμβάνουν μη-ελεύθερο λογισμικό&mdash;οι προγραμματιστές τους έχουν
    181 υιοθετήσει τη <a
    182 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">φιλοσοφία που
    183 σχετίζεται με το Linux</a> παρά <a
    184 href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">εκείνη  που
    185 σχετίζεται με το GNU</a>.  Αλλά υπάρχουν επίσης και <a
    186 href="/distros/distros.html">απόλυτα ελεύθερες διανομές GNU/Linux</a>.  Το
    187 ΙΕΛ υποστηρίζει υπολογιστικές εγκαταστάσεις για τη διανομή <a
    188 href="http://gnewsense.org/">gNewSense</a>.</p>
    189 
    190 <p>Η δημιουργία μιας ελεύθερης διανομής GNU/Linux δεν είναι μόνο θέμα της
    191 εξάλειψης διάφορων μη-ελεύθερων προγραμμάτων.  Σήμερα, η συνηθισμένη έκδοση
    192 του Linux περιέχει κι αυτή μη-ελεύθερα προγράμματα.  Αυτά τα προγράμματα
    193 προορίζονται για να φορτώνονται σε συσκευές εισόδου/εξόδου όταν ξεκινά το
    194 σύστημα και συμπεριλαμβάνονται, ως μακροσκελείς σειρές αριθμών στην "πηγαίο
    195 κώδικα" του Linux.  Έτσι, η συντήρηση ελεύθερων διανομών GNU/Linux
    196 συνεπάγεται τώρα τη συντήρηση μιας <a
    197 href="http://directory.fsf.org/project/linux"> ελεύθερης έκδοσης του
    198 Linux</a> επίσης.</p>
    199 
    200 <p>Είτε χρησιμοποιείτε το GNU/Linux, είτε όχι, σας παρακαλούμε να μην
    201 μπερδεύετε τον υπόλοιπο κόσμο χρησιμοποιώντας το όνομα &ldquo;Linux&rdquo;
    202 με διφορούμενο τρόπο.  Το Linux είναι ο πυρήνας, ένα από τα ουσιώδη κύρια
    203 κομμάτια του συστήματος.  Το σύστημα ως σύνολο είναι βασικά το σύστημα GNU,
    204 με το Linux προστιθέμενο.  Όταν μιλάτε γι' αυτόν το συνδυασμό, παρακαλούμε
    205 αποκαλείτε τον &ldquo;GNU/Linux&rdquo;.</p>
    206 
    207 <p>
    208 Εάν θέλετε να κάνετε ένα σύνδεσμο στο &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, για περαιτέρω
    209 αναφορά, αυτή η σελίδα καθώς και η <a href="/gnu/the-gnu-project.html">
    210 http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a> αποτελούν καλές επιλογές.
    211 Αν μνημονεύετε το Linux, τον πυρήνα, και θέλετε να προσθέσετε ένα σύνδεσμο
    212 για περαιτέρω αναφορά, το <a
    213 href="http://foldoc.org/linux">http://foldoc.org/linux</a> είναι ένα καλό
    214 URL για να χρησιμοποιήσετε.</p>
    215 
    216 <h3>Συμπλήρωμα</h3>
    217 
    218 <p>
    219 Εκτός από το GNU, ένα ακόμη έργο παρήγαγε ανεξάρτητα ένα ελεύθερο, παρόμοιο
    220 με το Unix λειτουργικό σύστημα.  Το σύστημα αυτό είναι γνωστό ως BSD και
    221 αναπτύχθηκε στο πανεπιστήμιο του Berkeley.  Το '80 ήταν μη-ελεύθερο· αλλά
    222 έγινε ελεύθερο στις αρχές του '90.  Κάθε ελεύθερο λειτουργικό σύστημα που
    223 υπάρχει σήμερα<a href="#newersystems">(4)</a> είναι σχεδόν με βεβαιότητα
    224 είτε μια παραλλαγή του συστήματος GNU, είτε ένα είδος του συστήματος BSD.</p>
    225 
    226 <p>
    227 Ο κόσμος ρωτάει μερικές φορές εάν το BSD είναι επίσης μια έκδοση του GNU,
    228 όπως το GNU/Linux.  Οι προγραμματιστές του BSD εμπνεύστηκαν να κάνουν τον
    229 κώδικά τους ελεύθερο από το παράδειγμα του Έργου GNU, και ρητές εκκλήσεις
    230 από ακτιβιστές του GNU βοήθησαν να πειστούν, αλλά ο κώδικας είχε ελάχιστες
    231 επικαλύψεις με εκείνον του GNU.  Τα συστήματα BSD σήμερα χρησιμοποιούν
    232 μερικά GNU προγράμματα, όπως επίσης και το σύστημα GNU και οι παραλλαγές του
    233 χρησιμοποιούν μερικά BSD προγράμματα· ωστόσο, θεωρούμενα ως ολόκληρα, είναι
    234 δυο διαφορετικά συστήματα τα οποία αναπτύχθηκαν ξεχωριστά.  Οι
    235 προγραμματιστές του BSD δεν έγραψαν έναν πυρήνα και τον πρόσθεσαν στο
    236 σύστημα GNU, κι ένα όνομα όπως GNU/BSD δεν θα ταίριαζε στην περίπτωση.<a
    237 href="#gnubsd">(5)</a></p>
    238 
    239 <h3>Σημειώσεις:</h3>
    240 <ol>
    241 <li>
    242 <a id="unexciting"></a>Αυτά τα πληκτικά άλλα ουσιώδη συστατικά περιλαμβάνουν
    243 το GNU συμβολομεταφραστή (GAS) και το συνδέτη (GLD), και τα δύο τώρα μέρη
    244 του πακέτου <a href="/software/binutils/">GNU Binutils</a>, το <a
    245 href="/software/tar/">GNU tar</a>, και πολλά άλλα.</li>
    246 
    247 <li>
    248 <a id="nottools"></a>Για παράδειγμα, το Bourne Again SHell (BASH), ο
    249 διερμηνέας PostScript <a
    250 href="/software/ghostscript/ghostscript.html">Ghostscript</a>, και η <a
    251 href="/software/libc/libc.html">βιβλιοθήκη GNU C</a> δεν αποτελούν
    252 προγραμματιστικά εργαλεία.  Το ίδιο ισχύει και για τα GNUCash, GNOME, και
    253 GNU Chess.</li>
    254 
    255 <li>
    256 <a id="somecomponents"></a>Για παράδειγμα, η <a
    257 href="/software/libc/libc.html">βιβλιοθήκη GNU C</a>.</li>
    258 
    259 <li>
    260 <a id="newersystems"></a>Από τότε που γράφηκε αυτό, ένα
    261 σχεδόν-πλήρως-ελεύθερο παρόμοιο με Windows σύστημα έχει αναπτυχθεί, αλλά
    262 τεχνικά δεν είναι καθόλου όμοιο με το GNU ή το Unix, οπότε δεν επηρεάζει
    263 πραγματικά αυτό το ζήτημα.  Το μεγαλύτερο μέρος από τον πυρήνα του Solaris
    264 έχει γίνει ελεύθερο, αλλά αν θέλατε να κάνετε ένα ελεύθερο σύστημα από
    265 εκείνον, πέρα από το να αντικαταστήσετε τα μέρη που λείπουν από τον πυρήνα,
    266 θα χρειαζόταν να τον βάλετε μέσα στο GNU ή το BSD.</li>
    267 
    268 <li>
    269 <a id="gnubsd"></a>Από την άλλη, στα χρόνια μετά τη συγγραφή αυτού του
    270 άρθρου, η βιβλιοθήκη GNU C μεταφέρθηκε σε διάφορες εκδόσεις του πυρήνα BSD,
    271 κάτι το οποίο έκανε άμεσο το συνδυασμό του συστήματος GNU μ' εκείνον τον
    272 πυρήνα.  Παρομοίως με το GNU/Linux, αυτά είναι όντως παραλλαγές του GNU, και
    273 επομένως αποκαλούνται, για παράδειγμα, GNU/kFreeBSD και GNU/kNetBSD, ανάλογα
    274 με τον πυρήνα του συστήματος. Οι κοινοί χρήστες σε τυπικά γραφικά
    275 περιβάλλοντα δύσκολα μπορούν να ξεχωρίσουν αν ένα σύστημα είναι GNU/Linux ή
    276 GNU/*BSD.</li>
    277 
    278 </ol>
    279 
    280 <div class="translators-notes">
    281 
    282 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    283  </div>
    284 </div>
    285 
    286 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    287 <!--#include virtual="/server/footer.el.html" -->
    288 <div id="footer">
    289 <div class="unprintable">
    290 
    291 <p>Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ &amp; GNU στο <a
    292 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Υπάρχουν επίσης <a
    293 href="/contact/">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με το ΙΕΛ. Ανενεργοί
    294 σύνδεσμοι και άλλες διορθώσεις ή προτάσεις μπορούν να σταλούν στο <a
    295 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    296 
    297 <p>
    298 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    299         replace it with the translation of these two:
    300 
    301         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    302         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    303         Please send your comments and general suggestions in this regard
    304         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    305 
    306         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    307 
    308         <p>For information on coordinating and submitting translations of
    309         our web pages, see <a
    310         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    311         README</a>. -->
    312 Εργαζόμαστε σκληρά και κάνουμε ό,τι καλύτερο μπορούμε για να παρέχουμε
    313 ακριβείς, καλής ποιότητας μεταφράσεις.  Ωστόσο, δεν εξαιρούμαστε από
    314 ατέλειες.  Παρακαλούμε, στείλτε τα σχόλιά σας και τις γενικές παρατηρήσεις
    315 σας σχετικά με αυτό το θέμα στο <a
    316 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Για
    317 πληροφορίες σχετικά με το συντονισμό και την υποβολή μεταφράσεων των
    318 ιστοσελίδων μας, δείτε το <a
    319 href="/server/standards/README.translations.html">Μεταφράσεις ΔΙΑΒΑΣΕΜΕ</a>.</p>
    320 </div>
    321 
    322 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    323      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    324      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    325      without talking with the webmasters or licensing team first.
    326      Please make sure the copyright date is consistent with the
    327      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    328      document was modified, or published.
    329      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    330      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    331      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    332      year, i.e., a year in which the document was published (including
    333      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    334      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    335      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    336 <p>Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014,
    337 2015, 2016, 2017 Richard M. Stallman</p>
    338 
    339 <p>Αυτή η σελίδα διατίθεται υπό την άδεια: <a rel="license"
    340 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.el">Creative
    341 Commons Αναφορά Δημιουργού-Όχι Παράγωγα Έργα 4.0 Διεθνές</a>.</p>
    342 
    343 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.el.html" -->
    344 <div class="translators-credits">
    345 
    346 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    347 <p><strong>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</strong> <a
    348 href="http://savannah.gnu.org/users/lafs">Ευστάθιος Χατζηκυριακίδης</a>
    349 (2006).
    350 <br />Συντήρηση / επικαιροποίηση: <a
    351 href="http://savannah.gnu.org/users/freeasinfreedom">Αθανάσιος
    352 Κασάμπαλης</a> (2007), <a
    353 href="http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas">Γεώργιος Μ. Ζαρκάδας</a>
    354 (2015).
    355 </p></div>
    356 
    357 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    358 Ενημερώθηκε:
    359 
    360 $Date: 2019/07/16 15:42:55 $
    361 
    362 <!-- timestamp end -->
    363 </p>
    364 </div>
    365 </div>
    366 </body>
    367 </html>