when-free-software-isnt-practically-superior.html (12688B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.de.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs practice" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title> Wann Freie Software (aus praktischer Sicht) nicht besser ist - GNU-Projekt - 11 Free Software Foundation</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.de.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.de.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2> Wann Freie Software (aus praktischer Sicht) nicht besser ist</h2> 20 21 <address class="byline"> 22 von <a href="https://mako.cc/writing/">Benjamin Mako Hill</a></address> 23 24 <p>Das Leitbild der <span xml:lang="en" lang="en">Open Source Initiative</span> 25 (OSI) lautet: <cite title="https://opensource.org/about">„Open Source ist 26 eine Entwicklungsmethode für Software, die die Macht der verteilten 27 Peer-Review und Transparenz des Prozesses nutzt. Das Versprechen von Open 28 Source ist bessere Qualität, höhere Zuverlässigkeit, mehr Flexibilität, 29 geringere Kosten und ein Ende der rücksichtslosen 30 Anbieterabhängigkeit.“</cite></p> 31 32 <p>Seit mehr als einem Jahrzehnt spricht sich die Free Software Foundation 33 gegen diese „Open Source“-Charakterisierung der Freie-Software-Bewegung 34 aus. In erster Linie haben sich Freie-Software-Befürworter gegen dieses 35 <!--diesen Rahmen -->Schubladendenken ausgesprochen, weil „Open Source“ eine 36 explizite Bemühung ist unsere Kernbotschaft von Freiheit herunterzuspielen 37 und die Rolle unserer Bewegung in den Erfolg der von uns geschaffenen 38 Software zu verschleiern. Wir haben argumentiert, dass „Open Source“ 39 grundlegend schlecht ist, weil sie davon abzuhalten versucht über 40 Softwarefreiheit zu sprechen. Aber es gibt noch einen anderen Grund, warum 41 wir dem Open-Source-Schublade gegenüber argwöhnisch sein sollten. Das 42 grundlegende Open-Source-Argument, wie im Leitbild oben zitiert, ist oft 43 falsch.</p> 44 45 <p>Obwohl die Open-Source-Initiative suggeriert, <cite 46 title="https://opensource.org/about"><q>Das Versprechen von Open Source ist 47 eine bessere Qualität, höhere Zuverlässigkeit, mehr Flexibilität 48 …</q></cite>, wird dieses Versprechen nicht immer realisiert. Obwohl wir 49 nicht oft auf die Tatsache aufmerksam machen, kann jeder Nutzer eines in 50 einem frühen Stadium befindlichen Freie-Software-Projekts dartun, dass Freie 51 Software nicht immer ‑ aus rein praktischer 52 Hinsicht ‑ so praktisch sei wie ihr proprietärer 53 Gegenpart. Freie Software ist manchmal von geringer Qualität. Sie ist 54 manchmal unzuverlässig. Manches mal unflexibel. Wenn man die Argumente 55 zugunsten von Open Source ernst nimmt, muss man erklären, warum Open Source 56 seinem „Versprechen“ nicht gefolgt ist und daraus schlussfolgern, dass 57 proprietäre Hilfsmittel eine bessere Wahl wären. Doch dafür gibt es keinen 58 Grund.</p> 59 60 <p>Richard Stallman erläutert in seinem Artikel <cite><a 61 href="/philosophy/open-source-misses-the-point">Warum Open Source das Ziel 62 Freie Software verfehlt</a></cite>: <em>„Der Gedanke von Open Source ist, 63 Benutzern das Ändern und Weiterverbreiten von Software zu erlauben, um sie 64 leistungsfähiger und zuverlässiger zu machen. Aber das ist nicht 65 garantiert. Entwickler proprietärer Software sind nicht notwendigerweise 66 inkompetent. Manchmal stellen sie ein Programm her, das leistungsfähig und 67 zuverlässig ist, obwohl es die Freiheit der Nutzer nicht respektiert.“</em></p> 68 69 <p>Für Open Source ist qualitativ schlechte Software ein zu erklärendes Problem 70 oder ein Grund die Software ganz zu meiden. Für Freie Software ist ein 71 Problem, dass daran <!--über einen bestimmten Zeitraum -->fortgesetzt 72 gearbeitet werden muss. Für Freie-Software-Befürworter sind Störungen und 73 fehlende Eigenschaften nie eine Schande. Jedes Stück Freie Software, das die 74 Freiheit der Nutzer respektiert, besitzt einen starken inhärenten Vorteil 75 gegenüber einem proprietären Mitbewerber, bei dem das nicht der Fall 76 ist. Selbst wenn andere Probleme gibt, hat Freie Software immer Freiheit.</p> 77 78 <p>Selbstverständlich muss an jedem Stück Freie Software an irgendeinem Punkt 79 angefangen werden. Ein brandneues Stück Software wird kaum beispielsweise 80 mehr können als ein ausgereiftes proprietäres Programm. Projekte beginnen 81 mit vielen Programmfehlern und werden im Laufe der Zeit immer 82 besser. Während Open-Source-Befürworter behaupten könnten, dass ein Projekt 83 im Laufe der Zeit und mit etwas Glück in puncto Nutzen wächst, stellen 84 Freie-Software-Projekte für einen Freie-Software-Befürworter vom ersten Tag 85 an einen wichtigen Beitrag dar. Jede Software, die Nutzern die Kontrolle 86 über ihre Technologie gibt, ist ein Schritt vorwärts. Verbesserte Qualität 87 während ein Projekt reift ist das Sahnehäubchen.</p> 88 89 <p>Eine zweite, vielleicht noch vernichtendere Tatsache ist, dass der 90 kooperative, verteilte Peer-Review-Entwicklungsprozess im Kern der 91 Open-Source-Definition mit der Praxis der Softwareentwicklung in der 92 überwiegenden Mehrzahl der Projekte unter freien (oder „Open-Source“-) 93 Lizenzen wenig Ähnlichkeit hat.</p> 94 95 <p>Mehrere wissenschaftliche Studien der <a 96 href="/software/repo-criteria">Freie-Software-Hosting</a>-Präsenzen <em><a 97 href="">SourceForge</a></em> und <em><a 98 href="//sv.gnu.org">Savannah</a></em> haben gezeigt, was viele 99 Freie-Software-Entwickler, die eine Codebasis online stellten, bereits aus 100 erster Hand wissen. Die bei weitem überwiegende Mehrheit der 101 Freie-Software-Projekte ist nicht besonders kooperativ. Die 102 durchschnittliche Zahl der Mitwirkenden an einem Freie-Software-Projekt auf 103 Sourceforge? Eins. Ein alleiniger Entwickler. SourceForge-Projekte um den 104 95-Prozentbereich haben nach Teilnehmergröße nur fünf Mitwirkende. Mehr als 105 die Hälfte dieser Freie-Software-Projekte ‑ und sogar die 106 meisten Projekte, die mehrere erfolgreiche Freigaben veröffentlichten und 107 häufig heruntergeladen wurden ‑ sind die Arbeit eines 108 einzelnen Entwicklers mit wenig Hilfe von außen.</p> 109 110 <p>Durch die Betonung der Macht kooperativer Entwicklung und „verteilten 111 Peer-Review“ scheinen Open-Source-Ansätze sehr wenig darüber auszusagen, 112 warum man die überwiegende Mehrheit der Freie-Software-Projekte nutzen oder 113 dazu beitragen sollte. Da der angebliche Nutzen der Zusammenarbeit nicht 114 realisierbar sind, wenn es keine Zusammenarbeit gibt, sind die überwiegende 115 Mehrheit freier Entwicklungsprojekte kein technischer Nutzen gegenüber einem 116 proprietären Mitbewerber.</p> 117 118 <p>Für Freie-Software-Befürworter werden diese Projekte jeweils als wichtige 119 Erfolge angesehen. Da jedes Stück Freie Software die Freiheit seiner Nutzer 120 respektiert, behaupten Befürworter von Softwarefreiheit, dass jedes Stück 121 Freie Software mit einem inhärenten ethischen Vorteil gegenüber proprietären 122 Widersachern beginnt ‑ sogar noch einem mehr an 123 Eigenschaften. Durch Betonung von Freiheit über praktischen Vorteilen, ist 124 die Freie-Software-Befürwortung auf eine Weise in einer technischen 125 Sachhaltigkeit so verwurzelt, wie es „Open Source“ häufig nicht ist. Wenn 126 Freie Software besser ist, können wir diese Tatsache feiern. Wenn sie es 127 nicht ist, müssen wir sie nicht als eine vernichtende Rezension der 128 Freie-Software-Befürwortung oder gar als überzeugendes Argument gegen die 129 Nutzung der betreffenden Software behandeln.</p> 130 131 <p>Open-Source-Befürworter müssen ihre These verteidigen, dass frei entwickelte 132 Software besser sein sollte als proprietäre Software bzw. mit der Zeit 133 wird. Freie-Software-Unterstützer können stattdessen fragen, <em>„Wie können 134 wir Freie Software besser machen?“</em> Innerhalb eines 135 Freie-Software-Rahmens gibt es qualitativ hochwertige Software als Mittel 136 zum Selbstzweck, anstatt einem Ende selbst. Freie Software-Entwickler 137 sollten bestrebt sein, funktionelle, flexible Software zu entwickeln, die 138 ihren Nutzern auch dienlich ist. Doch dies ist nicht der einzige Weg zur 139 Lösung, welcher sowohl ein leichteres als auch viel wichtigeres Ziel ist: 140 Respektieren und Schützen ihrer Freiheit.</p> 141 142 <p>Natürlich müssen wir keine Behauptungen zurückweisen, dass Zusammenarbeit 143 eine wichtige Rolle bei der Schaffung qualitativ hochwertiger Software 144 spielen kann. In vielen der erfolgreichsten Freie-Software-Projekten wurde 145 es offenbar genau so gehandhabt. Der Nutzen von Zusammenarbeit ist (auch) 146 etwas zu verstehen, zu unterstützen und darauf hinzuarbeiten, anstatt etwas 147 als selbstverständlich zu betrachten, angesichts des Beweises derer, die 148 sich weigern sich der Ideologie anzupassen.</p> 149 </div> 150 151 <div class="translators-notes"> 152 153 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 154 </div> 155 </div> 156 157 <!-- for id="content", starts in the include above --> 158 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" --> 159 <div id="footer" role="contentinfo"> 160 <div class="unprintable"> 161 162 <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF & GNU an <a 163 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Sie können auch die <a 164 href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software 165 Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere 166 Korrekturen oder Vorschläge können an <a 167 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> gesendet 168 werden.</p> 169 170 <p> 171 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 172 replace it with the translation of these two: 173 174 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 175 translations. However, we are not exempt from imperfection. 176 Please send your comments and general suggestions in this regard 177 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 178 179 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 180 181 <p>For information on coordinating and contributing translations of 182 our web pages, see <a 183 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 184 README</a>. --> 185 Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt 186 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen 187 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen 188 zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a 189 href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> 190 <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von 191 Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a 192 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p> 193 </div> 194 195 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 196 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 197 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 198 without talking with the webmasters or licensing team first. 199 Please make sure the copyright date is consistent with the 200 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 201 document was modified, or published. 202 203 If you wish to list earlier years, that is ok too. 204 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 205 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 206 year, i.e., a year in which the document was published (including 207 being publicly visible on the web or in a revision control system). 208 209 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 210 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 211 <p>Copyright © 1999-2011 Benjamin Mako Hill.</p> 212 213 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license" 214 href="//creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/deed.de">Creative Commons 215 Namensnennung-Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Vereinigte Staaten 216 von Amerika</a>-Lizenz.</p> 217 218 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" --> 219 <div class="translators-credits"> 220 221 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 222 <strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a 223 href="//savannah.gnu.org/projects/www-de"><www-de></a>, 2017.</div> 224 225 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 226 Letzte Änderung: 227 228 $Date: 2021/10/08 10:06:19 $ 229 230 <!-- timestamp end --> 231 </p> 232 </div> 233 </div> 234 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 235 </body> 236 </html>