vaccination.html (6505B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/vaccination.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.de.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="thirdparty" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Viraler Quellcode und Schutzimpfung - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title> 11 12 <!--#include virtual="/philosophy/po/vaccination.translist" --> 13 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" --> 14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.de.html" --> 15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.de.html" --> 17 <div class="article reduced-width"> 18 <h2>Viraler Quellcode und Schutzimpfung</h2> 19 20 <address class="byline">von Robert J. Chassell</address> 21 22 <p>Wenn andere mich verletzen, versuche ich mich zu verteidigen. Aber einige 23 sagen mir, es würde sie krank machen. Sie sagen mir, ich sollte den Leuten 24 erlauben sollte, mich meiner Arbeit zu berauben. Sie sagen mir, ich sollte 25 niemals versuchen, mich zu verteidigen.</p> 26 27 <p>Sie sagen mir, ich sollte aufhören, die GNU General Public License zu 28 verwenden, eine Lizenz, die mich gegen die Verletzung impft. Stattdessen 29 sollte ich eine Lizenz annehmen, die es anderen Leuten erlaubt mich 30 ungestraft zu berauben. Sie wollen, dass ich eine Lizenz annehme, die mich 31 davon abhält zurückzuschlagen. Sie wollen, dass ich mein Recht aufgebe, von 32 einem Derivat meiner eigenen Arbeit zu profitieren, einem Recht, das ich 33 nach gegenwärtigem Urheberrecht besitze.</p> 34 35 <p>Natürlich ist das Gesprochene etwas weniger fiebrig als diese 36 Zeilen. Normalerweise würde ich mich nicht „infektiös“ 37 nennen. Vielmehr wird die von mir genutzte rechtliche Verteidigung 38 „infektiös“ genannt; die von mir gewählte Lizenz wird 39 „viral“ genannt.</p> 40 41 <p>In jeder Umgangssprache beschreiben Wörter wie <em>infiziert</em> und 42 <em>Virus</em> eine Krankheit. Die Rhetorik ist metaphorisch. Ein 43 juristisches Instrument ist kein kranker Organismus; aber es ist beliebt das 44 Gesetz als Krankheit zu betrachten, damit die Metapher Wirkung hat.</p> 45 46 <p>Die Leute, die mich berauben wollen, benutzen eine Sprache, die besagt, dass 47 ich sie krank mache, wenn ich sie davon abhalte mich zu berauben. Sie wollen 48 keine Aufmerksamkeit auf die so genannte „Krankheit“ lenken, die 49 sie krank macht: meine Gesundheit und meine Rechte sowie die Gesundheit und 50 die Rechte von anderen Personen. Stattdessen wählen sie Metaphern, um das 51 Denken der Menschen zu verdrehen. Sie wollen nicht, dass irgendjemand 52 annimmt, dass ich ein guter Bürger bin, um Verbrechen zu stoppen. Sie wollen 53 die Metapher, um damit andere zu täuschen, dass ich ein Krankheitserreger 54 bin.</p> 55 56 <p>Die GNU General Public License schützt mich. Die Konnotation von 57 <em>Virus</em> und <em>infiziert</em> ist, dass meine Wahl der Verteidigung 58 denjenigen eine Krankheit gibt, die mich berauben wollen. Ich möchte frei 59 von ihren Raubzug sein; aber sie wollen die Macht, mich zu verletzen. Sie 60 werden krank, wenn sie mich nicht verletzen können.</p> 61 62 <p>Um eine andere gesundheits- und krankheitsgebundene Metapher zu verwenden; 63 die GNU General Public License <em>impft</em> mich; sie schützt mich vor 64 Diebstahl.</p> 65 66 <p>Beachten Sie, dass der Diebstahl, über den ich spreche, in einigen 67 Situationen ganz legal ist: wenn Sie Ihr Werk unter einer modifizierten 68 BSD-Lizenz oder einer ähnlichen Lizenz freigeben, dann können andere Ihr 69 Werk rechtmäßig nehmen, Korrekturen oder Verbesserungen vornehmen und Ihnen 70 verbieten, diesen Quellcode zu verwenden. Mir persönlich missfällt diese 71 Vereinbarung, aber sie existiert.</p> 72 </div> 73 74 <div class="translators-notes"> 75 76 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 77 </div> 78 </div> 79 80 <!-- for id="content", starts in the include above --> 81 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" --> 82 <div id="footer" role="contentinfo"> 83 <div class="unprintable"> 84 85 <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF & GNU an <a 86 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Sie können auch die <a 87 href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software 88 Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere 89 Korrekturen oder Vorschläge können an <a 90 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> gesendet 91 werden.</p> 92 93 <p> 94 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 95 replace it with the translation of these two: 96 97 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 98 translations. However, we are not exempt from imperfection. 99 Please send your comments and general suggestions in this regard 100 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 101 102 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 103 104 <p>For information on coordinating and contributing translations of 105 our web pages, see <a 106 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 107 README</a>. --> 108 Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt 109 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen 110 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen 111 zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a 112 href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> 113 <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von 114 Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a 115 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p> 116 </div> 117 118 <p> 119 Copyright © 2008 Robert J. Chassell 120 </p> 121 <p>Die unveränderte Vervielfältigung und Distribution dieses gesamten Artikels 122 sind weltweit ohne Lizenzgebühr in beliebiger Form, sofern dieser Hinweis 123 und der Urheberrechtsvermerk beibehalten werden, erlaubt. 124 </p> 125 126 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" --> 127 <div class="translators-credits"> 128 129 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 130 <strong>Übersetzung:</strong> Wesley Kоhпе <a 131 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de"><www-de></a>, 2012.</div> 132 133 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 134 Letzte Änderung: 135 136 $Date: 2021/10/08 10:06:18 $ 137 138 <!-- timestamp end --> 139 </p> 140 </div> 141 </div> 142 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 143 </body> 144 </html>