selling.html (13263B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/selling.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.de.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs principles" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Freie Software verkaufen - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title> 11 12 <!--#include virtual="/philosophy/po/selling.translist" --> 13 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" --> 14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.de.html" --> 15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.de.html" --> 17 <div class="article reduced-width"> 18 <h2>Freie Software verkaufen<!--Vertrieb von Freie Software--></h2> 19 20 <p><span class="intro"><strong>In seinem Aufsatz <cite><a 21 href="/philosophy/selling-exceptions">Ausnahmen zur GNU GPL 22 verkaufen</a></cite> geht Richard Stallman (2009) der Frage der Praxis über 23 den Verkauf von Ausnahmen an Freie-Software-Lizenzen nach.</strong></span></p> 24 <hr class="thin" /> 25 26 <p> 27 Viele glauben, dass es im Sinne des GNU-Projektes sei, dass man nichts oder 28 zumindest so wenig wie möglich für den Vertrieb von Softwarekopien berechnen 29 solle ‑ gerade genug, um die Kosten zu decken. Das ist ein 30 Missverständnis.</p> 31 32 <p> 33 Tatsächlich ermutigen wir diejenigen, die <a 34 href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a> weitervertreiben, sogar dazu, 35 so viel Geld zu berechnen wie sie wollen bzw. können. Wenn eine Lizenz 36 Nutzern untersagt Kopien anzufertigen und sie zu verkaufen, handelt es sich 37 um eine unfreie Lizenz. Sollte das überraschend klingen, lesen Sie bitte 38 weiter.</p> 39 40 <p> 41 Das Wort <em>frei</em> hat zwei legitime, allgemeine Bedeutungen. Entweder 42 kann es sich auf Freiheit oder den Preis beziehen. Sprechen wir von 43 <em>Freie Software</em> , geht es uns um Freiheit, nicht den Preis (man 44 denke an <em>Redefreiheit</em>, nicht an <em>Freibier</em>). Konkret 45 bedeutet dies, dass ein Nutzer das Programm ausführen, untersuchen, ändern 46 und mit oder ohne Änderungen neu distribuieren darf.</p> 47 48 <p> 49 Freie Programme werden manchmal gratis, und manchmal zu einem beträchtlichen 50 Preis vertrieben. Häufig steht dasselbe Programm in beiden Fällen an 51 verschiedenen Orten zur Verfügung. Das Programm ist unabhängig vom Preis 52 frei, weil Nutzer Freiheit bei der Nutzung haben.</p> 53 54 <p> 55 <a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">Unfreie 56 Programme</a> werden gewöhnlich zu einem hohen Preis verkauft, aber manchmal 57 bekommt man von einem <ins>Anbieter auch</ins> eine Kopie kostenlos. Das 58 macht es jedoch noch lange nicht zu freier Software. Mit oder ohne einem 59 Preis versehen, das Programm ist unfrei, weil seinen Nutzern Freiheit 60 verweigert wird.</p> 61 62 <p> 63 Da Freie Software keine Frage des Preises ist, macht ein niedriger Preis die 64 Software nicht frei oder annähernd frei. Wenn man also Freie-Software-Kopien 65 weitervertreibt, kann man genauso gut einen beträchtlichen Preis berechnen 66 und damit <em>etwas Geld verdienen</em>. Freie Software weiterzuvertreiben 67 ist gut und legitim; macht man es, dann kann man ebenso gut einen Gewinn 68 daraus erwirtschaften.</p> 69 70 <p> 71 Freie Software ist ein Gemeinschaftsprojekt, und jedermann, der sich darauf 72 stützt, sollte nach Möglichkeiten suchen, um zum Aufbau der Gemeinschaft 73 beizutragen. Für einen Distributor besteht die Möglichkeit<!--, dieses zu 74 tun-->, einen Teil des Gewinns für die Entwicklung an 75 Freie-Software-Projekte oder der <a href="https://www.fsf.org/">Free 76 Software Foundation</a> zukommen zu lassen. Auf diese Weise kann man die 77 Freie-Software-Welt fördern.</p> 78 79 <p> 80 <strong>Freie Software zu vertreiben ist eine Gelegenheit, Geldmittel für 81 die Entwicklung aufzubringen. Vergeuden Sie sie nicht!</strong></p> 82 83 <p> 84 Um Geldmittel bereitstellen zu können, muss man etwas übrig haben. Wenn man 85 einen zu geringen Preis verlangt, hat man nichts mehr übrig, um die 86 Entwicklung zu unterstützen.</p> 87 88 89 <h3>Wird ein höherer Vertriebspreis einigen Nutzern schaden?</h3> 90 91 <p> 92 Einige befürchten manchmal, dass ein hoher Vertriebspreis Freie Software 93 unerschwinglich für Nutzer machen wird, die nicht viel Geld haben. Bei <a 94 href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietärer 95 Software</a> verursacht ein hoher Preis genau das ‑ aber 96 Freie Software ist anders.</p> 97 98 <p> 99 Der Unterschied besteht darin, dass Freie Software naturgemäß dazu neigt 100 sich zu verbreiten, und es gibt viele Möglichkeiten, sie zu bekommen.</p> 101 102 <p> 103 Software-Hamsterer versuchen ihr Möglichstes, um einen davon abzuhalten ein 104 proprietäres Programm auszuführen, ohne den üblichen Preis bezahlt zu 105 haben. Ist dieser Preis hoch, macht es das für einige Nutzer sehr schwer, 106 das Programm überhaupt zu benutzen.</p> 107 108 <p> 109 Bei freier Software <em>müssen</em> Nutzer den Vertriebspreis nicht 110 bezahlen, um die Software benutzen zu können. Sie können das Programm von 111 einem Freund, der eine Kopie besitzt, oder mit Hilfe eines Freundes, der 112 Zugang zum Internet hat, kopieren. Oder mehrere Nutzer schließen sich 113 zusammen und teilen sich den Preis einer CD-ROM, dann kann jeder reihum die 114 Software installieren. Ein hoher Preis für eine CD-ROM stellt kein großes 115 Hindernis dar, wenn die Software frei ist.</p> 116 117 118 <h3>Wird ein höherer Vertriebspreis vor der Verwendung freier Software 119 abschrecken?</h3> 120 121 <p> 122 Ein weiterer häufiger Einwand bezieht sich auf die Popularität freier 123 Software. Einige denken, dass ein hoher Vertriebspreis die Anzahl der Nutzer 124 reduzieren würde oder ein niedriger Preis aller Voraussicht nach Nutzer 125 anziehen könnte.</p> 126 127 <p> 128 Dies trifft auf proprietäre Software zu ‑ aber <i>freie</i> 129 Software ist anders. Mit so vielen Möglichkeiten, Kopien zu erhalten, hat 130 der Vertriebspreis weniger Auswirkung auf die Popularität.</p> 131 132 <p> 133 Wie viele Menschen Freie Software auf lange Sicht benutzen wird 134 hauptsächlich davon bestimmt, <em>wie viel Freie Software kann</em> und wie 135 leicht sie zu bedienen ist. Viele Nutzer machen Freiheit nicht zu ihrer 136 Priorität; sie können weiterhin proprietäre Software benutzen, wenn Freie 137 Software nicht alle Aufgaben erledigen kann, die sie damit erledigen 138 wollen. Möchte man also die Anzahl der Nutzer auf lange Sicht erhöhen, 139 sollte man vor allem <em>mehr Freie Software entwickeln</em>.</p> 140 141 <p> 142 Der direkteste Weg, dies zu tun, besteht darin, benötigte <a 143 href="https://savannah.gnu.org/projects/tasklist">Freie Software</a> oder <a 144 href="/doc/doc">Anleitungen</a> selbst zu schreiben. Aber wenn man eher im 145 Vertrieb tätig ist anstatt etwas zu schreiben, kann man am besten durch die 146 Beschaffung von Geldmitteln helfen, damit andere diese schreiben.</p> 147 148 149 <h3>Der Ausdruck <em>Software verkaufen</em> kann auch verwirrend sein</h3> 150 151 <p> 152 <em>Verkaufen</em> bedeutet genau genommen Handel mit Waren gegen Geld. Eine 153 Kopie eines freien Programms zu verkaufen ist legitim, und wir unterstützen 154 es.</p> 155 156 <p> 157 Doch wenn man an <a 158 href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware"><em>Software 159 verkaufen</em></a> denkt, verbindet man damit gewöhnlich die Art, wie es die 160 meisten Unternehmen machen: die Software proprietär machen und eben nicht 161 frei.</p> 162 163 <p> 164 Sofern man also nicht sorgfältig differenziert ‑ wie dieser 165 Artikel ‑ empfehlen wir den Ausdruck <em>Software 166 verkaufen</em> besser zu vermeiden und stattdessen eine andere Formulierung 167 zu wählen. Beispielsweise <em>Freie Software gegen ein Entgelt 168 vertreiben</em> ‑ das ist unmissverständlich.</p> 169 170 171 <h3>Hohe oder niedrige Preise und die GNU GPL</h3> 172 173 <p> 174 Mit Ausnahme einer bestimmten Situation beinhaltet die <a 175 href="/licenses/gpl.html" xml:lang="en" lang="en">GNU General Public 176 License</a> (GPL) keinerlei Bedingungen darüber, wie viel man für den 177 Vertrieb von Freie-Software-Kopien verlangen kann. Man kann nichts, einen 178 Cent, einen Euro oder eine Milliarde Euro verlangen. Es liegt ganz bei Ihnen 179 und an der Marktsituation, also nicht bei uns beschweren, wenn niemand eine 180 Milliarde Euro für eine Kopie bezahlen will.</p> 181 182 <p> 183 Die einzige Ausnahme besteht in dem Fall, in denen Binärdateien ohne den 184 entsprechenden vollständigen Quellcode vertrieben werden. Die Beteiligten 185 sind durch die GNU GPL verpflichtet, den Quellcode auf weitere Anfrage 186 bereitzustellen. Ohne eine Begrenzung des Preises für den Quellcode wäre es 187 ihnen möglich einen Preis festzulegen, der für jedermann zu hoch zu bezahlen 188 wäre ‑ wie eine Milliarde Euro ‑  und somit 189 vorgeben den Quellcode freizugeben, obwohl sie ihn in Wahrheit 190 verbergen. Darum <a href="/licenses/gpl.html#section6">müssen wir in diesem 191 Fall den Preis für den Quellcode begrenzen</a>, um die Freiheit der Nutzer 192 zu gewährleisten. In alltäglichen Situationen gibt es allerdings keine 193 solche Rechtfertigung den Vertriebspreis zu begrenzen, also begrenzen wir 194 ihn nicht.</p> 195 196 <p> 197 Manchmal treten Unternehmen, deren Aktivitäten die in der GNU GPL 198 angegebenen Grenze überschreiten, mit der Bitte um Erlaubnis an uns heran, 199 die besagt, dass sie <em>kein Geld für GNU-Software berechnen</em> oder 200 ähnliches. Damit kann man mit uns keinen Blumentopf gewinnen. Bei freier 201 Software geht es um Freiheit, und die Durchsetzung der GPL bedeutet Freiheit 202 verteidigen. Wenn wir die Freiheit von Nutzern verteidigen, lassen wir uns 203 nicht von solchen Nebensächlichkeiten wie etwa wie viel als Vertriebspreis 204 berechnet wird ablenken. Es geht um Freiheit, einzig und allein.</p> 205 </div> 206 207 <div class="translators-notes"> 208 209 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 210 </div> 211 </div> 212 213 <!-- for id="content", starts in the include above --> 214 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" --> 215 <div id="footer" role="contentinfo"> 216 <div class="unprintable"> 217 218 <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF & GNU an <a 219 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Sie können auch die <a 220 href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software 221 Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere 222 Korrekturen oder Vorschläge können an <a 223 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> gesendet 224 werden.</p> 225 226 <p> 227 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 228 replace it with the translation of these two: 229 230 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 231 translations. However, we are not exempt from imperfection. 232 Please send your comments and general suggestions in this regard 233 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 234 235 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 236 237 <p>For information on coordinating and contributing translations of 238 our web pages, see <a 239 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 240 README</a>. --> 241 Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt 242 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen 243 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen 244 zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a 245 href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> 246 <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von 247 Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a 248 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p> 249 </div> 250 251 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 252 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 253 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 254 without talking with the webmasters or licensing team first. 255 Please make sure the copyright date is consistent with the 256 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 257 document was modified, or published. 258 259 If you wish to list earlier years, that is ok too. 260 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 261 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 262 year, i.e., a year in which the document was published (including 263 being publicly visible on the web or in a revision control system). 264 265 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 266 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 267 <p>Copyright © 1996-1998, 2001, 2007, 2015, 2021 Free Software Foundation, 268 Inc.</p> 269 270 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license" 271 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons 272 Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p> 273 274 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" --> 275 <div class="translators-credits"> 276 277 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 278 <strong>Übersetzung:</strong> Andreas K. Foerster, 2006. Jоегg Kоhпе, 279 2013-2015, 2017.</div> 280 281 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 282 Letzte Änderung: 283 284 $Date: 2021/10/08 10:06:18 $ 285 286 <!-- timestamp end --> 287 </p> 288 </div> 289 </div> 290 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 291 </body> 292 </html>