taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

second-sight.html (10107B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/second-sight.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays cultural society" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Freie Software und (E-)Government - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
     11 
     12 <!--#include virtual="/philosophy/po/second-sight.translist" -->
     13 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
     14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.de.html" -->
     15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.de.html" -->
     17 <div class="article reduced-width">
     18 
     19 <h2>Freie Software und (E-)Government</h2>
     20 
     21 <address class="byline">von <a href="//www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
     22 
     23 <p>
     24 Die Regierung des Vereinigten Königreichs hat die Entwicklung von Software
     25 für E-Government<a href="#tn1" id="tn1-ref" class="transnote">[*]</a>
     26 sinnvoll finanziert und weiß nun nichts damit anzufangen. Jemand hatte die
     27 helle Idee, sie Gemeinderäten auszuhändigen, und forderte sie auf, sich in
     28 Softwareunternehmen zu wandeln.
     29 </p>
     30 
     31 <p>
     32 Um diese Software zu entwickeln, hat die Öffentlichkeit bereits bezahlt. Ist
     33 es nicht absurd sie nun, für die Erlaubnis sie einzusetzen,
     34 <ins>erneut</ins> zahlen zu lassen? Ist es nicht absurd zu beschränken, was
     35 sie damit anstellen kann? Leider ist solche Absurdität nicht
     36 ungewöhnlich. Es entspricht der üblichen Praxis, dass Regierungen öffentlich
     37 finanzierte Software in private Hände geben, an Unternehmen, die die
     38 Öffentlichkeit&#160;&#8209;&#160;und durchaus die
     39 Regierung&#160;&#8209;&#160;für die Erlaubnis, um sie danach einsetzen zu
     40 können, bitten lässt.
     41 </p>
     42 
     43 <p>
     44 Schlimmer noch, sie verhängen frustrierende Nutzerbeschränkungen, verweigern
     45 ihnen den Zugang zum Software-Quellcode, versagen Pläne, die ein
     46 Programmierer lesen, verstehen und ändern kann. Alles, was Nutzer bekommen,
     47 ist eine ausführbare Programmdatei, eine „Blackbox“, damit sie nichts
     48 anpassen, verstehen oder sogar überprüfen können, was diese bewirkt.
     49 </p>
     50 
     51 <p>
     52 Für diese unsinnige Politik gibt es einen sinnvollen Grund: sicherstellen,
     53 dass sich jemand um die Software kümmert, also der Behebung der Probleme,
     54 die zwangsläufig auftreten, und der Anpassung an neue Bedürfnisse. Menschen,
     55 benutzt um zu glauben, dass mit einigen Unternehmen die ganze Nutzung der
     56 Software kontrolliert und alle Nutzer unter ihrer Fuchtel zu haben, der
     57 einzige Weg sei, das zu tun.
     58 </p>
     59 
     60 <p>
     61 Heute kennen wir einen anderen Weg: <em>Freie Software</em> (auch bekannt
     62 als <a
     63 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"><em>Open-Source-Software</em></a>
     64 (OSS) bzw. <a href="/philosophy/floss-and-foss"><em>Freie- und
     65 Open-Source-Software</em> (FOSS)</a>). <em>Freie Software</em> bedeutet,
     66 dass es Nutzern frei steht diese Software zu nutzen, weiterzuverteilen, zu
     67 untersuchen oder sogar zu erweitern um weitere Aufgaben damit erledigen zu
     68 können.
     69 </p>
     70 
     71 <p>
     72 Das Wort <em>frei</em> bezieht sich einzig auf Freiheit, nicht auf den
     73 Preis; man sollte an <em>Redefreiheit</em> denken, nicht an
     74 <em>Freibier</em>. Wenn es Benutzer gibt, die den Wert von Unterstützung zu
     75 schätzen wissen und bereit sind, dafür zu bezahlen, bedeutet Freie Software
     76 einen freien Markt für Unterstützung anstatt eines Monopols. Auch Behörden
     77 bietet Freie Software eine Möglichkeit ihrer Verantwortung gerecht zu
     78 werden, die souveräne Kontrolle über die Rechner des Staates zu behalten und
     79 diese Kontrolle nicht in private Hände fallen zu lassen.
     80 </p>
     81 
     82 <p>
     83 Seit 1984 haben Gruppen Freiwilliger leistungsfähige und nützliche freie
     84 Programme entwickelt und betreut&#160;&#8209;&#160;anfangs ein paar, dann
     85 ganze Betriebssysteme wie GNU/Linux und BSD. Heute umfasst das <a
     86 href="https://directory.fsf.org/wiki/Main_Page">Freie-Software-Verzeichnis</a>
     87 fast 4.000 freie Softwarepakete. Die Regierung des Vereinigten Königreichs
     88 hat bereits beschlossen, die Freie-Software-Nutzung auszubauen; dies wäre
     89 die perfekte Gelegenheit, sie sowohl zu nutzen als auch dazu beizutragen.
     90 </p>
     91 
     92 <p>
     93 Das Büro des Vizepremierministers sollte aus den E-Government-Programmen
     94 Freie Software machen, eine Webpräsenz zum Hosten Ihrer Entwicklung
     95 einrichten und eine Handvoll Menschen einstellen, um die Arbeit zu
     96 beaufsichtigen. Regierungen auf der ganzen Welt werden dann beginnen diese
     97 Software zu benutzen, zu verbessern, zu erweitern und die Verbesserungen
     98 wieder beitragen.
     99 </p>
    100 
    101 <p>
    102 Die ganze Welt wird davon profitieren, und alle Nutzer werden die Führung
    103 Großbritanniens bewundern.
    104 </p>
    105 
    106 <div class="infobox">
    107 <hr />
    108 <p>Die englische Originalausgabe erschien am 3. März 2005 bei The Guardian,
    109 London, unter dem Titel <cite><span xml:lang="en" lang="en">Second
    110 Sight</span></cite>.</p>
    111 </div>
    112 </div>
    113 
    114 <div class="translators-notes">
    115 
    116 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    117 <p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams</strong>:</p>
    118 
    119 <p class="noteClass"><!--@Übersetzer: Diesen Absatz entfernen, wenn Dokument
    120 von Dritten Korrekturgelesen. -->Dieses
    121 Dokument wurde (noch) nicht von <a
    122 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de">www-de</a>-Mitgliedern
    123 bzw. interessierten Mitwirkenden begutachtet. Bitte unterstützen Sie uns
    124 dieses hinsichtlich Rechtschreibung, Grammatik, Typografie, Stil und
    125 sachlicher Richtigkeit zu überprüfen und melden Korrekturvorschläge an <a
    126 href="mailto:www-de-translators@gnu.org?subject=philosophy/second-sight.html:%20Korrekturvorschlag">&lt;www-de-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    127 <!-- ./noteClass-->
    128 <!--@Übersetzer: Kurze Anmerkung/en - wenn erforderlich - zu einzelnen
    129 Textpassagen möglich.-->
    130 <ol id="transnote">
    131   <li id="tn1"><a href="#tn1-ref">[*]</a> <em>E-Government</em>
    132 ‚E-Regierung‘ ist der Einsatz elektronischer Informationstechnologien, um
    133 die Dienstleistungen der Behörden für Bürger und Unternehmen einfach und
    134 schnell zugänglich zu machen. Es dient dem Informationsaustausch zwischen
    135 Behörden und Bürgern sowie Unternehmen, aber auch zwischen und innerhalb von
    136 Behörden. Das kann der Austausch von Formularen, Informationen oder Akten
    137 sein, das Stellen oder Bearbeiten eines Antrags oder einfach nur der Blick
    138 auf die Internetpräsenz einer Behörde, um sich über Öffnungszeiten oder
    139 benötigte Formulare zu informieren.</li>
    140 </ol></div>
    141 </div>
    142 
    143 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    144 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
    145 <div id="footer" role="contentinfo">
    146 <div class="unprintable">
    147 
    148 <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
    149 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Sie können auch die <a
    150 href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
    151 Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
    152 Korrekturen oder Vorschläge können an <a
    153 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> gesendet
    154 werden.</p>
    155 
    156 <p>
    157 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    158         replace it with the translation of these two:
    159 
    160         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    161         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    162         Please send your comments and general suggestions in this regard
    163         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    164 
    165         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    166 
    167         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    168         our web pages, see <a
    169         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    170         README</a>. -->
    171 Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
    172 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
    173 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen
    174 zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a
    175 href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    176 <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
    177 Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a
    178 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p>
    179 </div>
    180 
    181 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    182      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    183      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    184      without talking with the webmasters or licensing team first.
    185      Please make sure the copyright date is consistent with the
    186      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    187      document was modified, or published.
    188      
    189      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    190      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    191      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    192      year, i.e., a year in which the document was published (including
    193      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    194      
    195      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    196      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    197 <p>Copyright &copy; 2005, 2021 Richard Stallman.<br />Copyright &copy; 2015,
    198 2017 Free Software Foundation, Inc. (für die deutsche Übersetzung).</p>
    199 
    200 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
    201 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
    202 Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
    203 
    204 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
    205 <div class="translators-credits">
    206 
    207 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    208 <strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
    209 href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2015, 2017.</div>
    210 
    211 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    212 Letzte Änderung:
    213 
    214 $Date: 2021/10/08 10:06:18 $
    215 
    216 <!-- timestamp end -->
    217 </p>
    218 </div>
    219 </div>
    220 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    221 </body>
    222 </html>