rms-comment-longs-article.html (6753B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/rms-comment-longs-article.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.de.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays laws copyright" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Kommentare zum Artikel von Roderick Long - GNU-Projekt - Free Software 11 Foundation</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/rms-comment-longs-article.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.de.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.de.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2>Kommentare zum Artikel von Roderick Long</h2> 20 21 <address class="byline">von <a href="//www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address> 22 23 <div class="introduction"><p> 24 Die Ideen der Freie-Software-Bewegung sind mit sozialdemokratischen 25 (US-liberalen) und mit Laissez-faire (US-Liberalisten)<a href="#fn1" 26 id="fn1-ref" class="fnote">[1]</a> Ansichten vereinbar. 27 </p></div> 28 29 <p>Freie Software ist eine Frage der Freiheit. Aus unserer Sicht, welcher 30 rechtliche Mechanismus<a href="#fn2" id="fn2-ref" class="fnote">[2]</a> 31 genau verwendet wird, um Softwarenutzern ihre Freiheit zu verweigern nur ein 32 Implementierungsdetail ist. Ob mit Urheberrecht, mit Verträgen oder auf 33 andere Weise, es ist falsch, der Öffentlichkeit notwendige 34 Freiheiten – eine Gemeinschaft zu bilden und 35 Zusammenarbeit – zu verweigern. Deshalb ist es falsch, die 36 Freie-Software-Bewegung als besondere Form des Widerstands gegen Copyright 37 auf Software zu verstehen. Es ist sowohl mehr als auch weniger als das.</p> 38 39 <p>Allerdings werden Sie oft hören, wie Leute von rechtsorientierter 40 ideologischer Überzeugung auf vage Weise diskutieren, wie uns ein 41 allgemeines moralisches Prinzip von Eigentumsrechten zwingt, unsere Freiheit 42 an ein System des Copyrights abzutreten, ohne Rücksicht darauf, wie dies 43 unsere Lebensweise beeinflusst. Das rechtsradikale liberalistische 44 Gegenargument, das von einer Gruppe kommt, die Eigentumsrechte als das 45 höchste moralische Prinzip ansieht, ist als Widerlegung nützlich. Es zeigt, 46 auch wenn Eigentumsrechte für physische Objekte geliebt werden, nicht 47 gezwungen sein zu müssen, Copyright zu akzeptieren. </p> 48 49 <div class="infobox"> 50 <hr /> 51 <ol> 52 <li id="ft1"><a href="#fn1-ref" id="fn1">[1]</a> Roderick T. Long, <cite xml:lang="en" 53 lang="en">The Libertarian Case Against Intellectual Property Rights</cite>, 54 bei <a href="http://freenation.org/a/f31l1.html">freenation.org</a> 1995 55 (abgerufen 2015-10-04).</li> 56 <li id="ft2"><a href="#fn2-ref" id="fn2">[2]</a> Oder technischer Mechanismus, wie 57 beispielsweise die Zurückhaltung des Quellcodes oder <a 58 href="/philosophy/can-you-trust.html">Tivoisierung</a>.</li> 59 </ol> 60 </div> 61 </div> 62 63 <div class="translators-notes"> 64 65 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 66 </div> 67 </div> 68 69 <!-- for id="content", starts in the include above --> 70 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" --> 71 <div id="footer" role="contentinfo"> 72 <div class="unprintable"> 73 74 <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF & GNU an <a 75 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Sie können auch die <a 76 href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software 77 Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere 78 Korrekturen oder Vorschläge können an <a 79 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> gesendet 80 werden.</p> 81 82 <p> 83 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 84 replace it with the translation of these two: 85 86 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 87 translations. However, we are not exempt from imperfection. 88 Please send your comments and general suggestions in this regard 89 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 90 91 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 92 93 <p>For information on coordinating and contributing translations of 94 our web pages, see <a 95 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 96 README</a>. --> 97 Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt 98 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen 99 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen 100 zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a 101 href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> 102 <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von 103 Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a 104 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p> 105 </div> 106 107 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 108 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 109 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 110 without talking with the webmasters or licensing team first. 111 Please make sure the copyright date is consistent with the 112 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 113 document was modified, or published. 114 115 If you wish to list earlier years, that is ok too. 116 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 117 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 118 year, i.e., a year in which the document was published (including 119 being publicly visible on the web or in a revision control system). 120 121 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 122 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 123 <p>Copyright © 1996-2000, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 124 125 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license" 126 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons 127 Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p> 128 129 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" --> 130 <div class="translators-credits"> 131 132 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 133 <strong>Übersetzung:</strong> Wеslеy Kоhпе <a 134 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de"><www-de></a>, 135 2011. Jоегg Kоhпе <a 136 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de"><www-de></a>, 2015 137 (aktualisiert).</div> 138 139 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 140 Letzte Änderung: 141 142 $Date: 2021/10/08 10:06:17 $ 143 144 <!-- timestamp end --> 145 </p> 146 </div> 147 </div> 148 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 149 </body> 150 </html>