taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

public-domain-manifesto.html (10960B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/public-domain-manifesto.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays laws copyright" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Warum ich das Public-Domain-Manifest nicht unterschreiben werde -
     11 GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
     12 <link rel="canonical" href="http://www.fsf.org/blogs/rms/public-domain-manifesto" />
     13 
     14 <!--#include virtual="/philosophy/po/public-domain-manifesto.translist" -->
     15 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
     16 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.de.html" -->
     17 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     18 <!--#include virtual="/server/top-addendum.de.html" -->
     19 <div class="article reduced-width">
     20 <h2>Warum ich das Public-Domain-Manifest nicht unterschreiben werde</h2>
     21 
     22 <address class="byline">von <a href="//www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
     23 
     24 <p>Das <dfn>Public-Domain-Manifest</dfn><a href="#fn01" id="fn01-ref"
     25 class="fnote">(1)</a> hat sein Herz am rechten Fleck, da es Einwände gegen
     26 einige ungerechte Erweiterungen der Copyrightmacht hat, und ich wünschte,
     27 ich könnte es unterstützen. Allerdings ist es bei weitem nicht, was
     28 gebraucht wird.</p>
     29 
     30 <p>Einige Fehler basieren auf implizite Annahmen. Das Manifest verwendet häufig
     31 <a href="/philosophy/words-to-avoid"><em>Propagandaausdrücke</em></a> der
     32 Copyrightindustrie, wie etwa <a
     33 href="/philosophy/words-to-avoid#Protection"><em>„Urheberrechtsschutz“</em></a>.
     34 Diese Ausdrücke wurden gewählt, um Menschen dazu zu bewegen, mit der
     35 Copyrightindustrie und ihren Machtansprüchen zu sympathisieren.</p>
     36 
     37 <p>Das Manifest und seine Unterzeichner verwenden den Begriff <em>„Geistiges
     38 Eigentum“</em>, welcher die Frage des Urheberrechts dadurch verwirrt, dass
     39 er es pauschal mit einem Dutzend anderer Gesetze in einen Topf wirft, die
     40 nichts bedeutendes gemeinsam haben (siehe auch den Aufsatz <cite><a
     41 href="/philosophy/not-ipr">Sagten Sie ‚Geistiges Eigentum‘? Eine
     42 verführerische Illusion</a></cite><a href="#fn02" id="fn02-ref"
     43 class="fnote">(2)</a> für weitere Erläuterungen zu diesem
     44 Punkt). Ironischerweise verwendet es den Begriff erst in einem Satz, der
     45 darauf hinweist, dass sich dieses Manifest nur mit dem Urheberrechtsgesetz
     46 beschäftigt, nicht mit jenen anderen Gesetzen. Das aus triftigem Grund: die
     47 anderen Gesetze sind für das Kopieren und die Verwendung von
     48 veröffentlichten Werken nicht relevant. Wenn wir versuchen, der
     49 Öffentlichkeit zu lehren, zwischen diesen Gesetzen zu unterscheiden, sollten
     50 wir ein Beispiel vermeiden, das diese fälschlicherweise zusammen über einen
     51 Kamm schert.</p>
     52 
     53 <p>Allgemeines Prinzip 2 wiederholt den verbreiteten Fehler, dass das Copyright
     54 das öffentliche Interesse gegen den „Schutz und Vergütung des Autors“
     55 abwägen sollte. Dieser Fehler beeinträchtigt mit richtigem Urteil jede Frage
     56 von Copyrightrichtlinie, da dies auf öffentlichem Interesse beruhen
     57 sollte. <a href="/philosophy/misinterpreting-copyright">Fehlinterpretiertes
     58 Copyright&#160;&#8209;&#160;eine Reihe von Fehlern</a> erklärt diesen
     59 Fehler, und wie man ihn vermeiden kann.</p>
     60 
     61 <p>Es wäre schwierig, abseits einer Kampagne für die rechten Ziele zu stehen,
     62 nur weil sie mit unklaren Worten geschrieben wurde. Allerdings folgt das
     63 Manifest ebenfalls bei weitem nicht seinen spezifischen Zielen. Es ist nicht
     64 so, dass ich dagegen bin. Jede einzelne ihrer individuellen Forderungen wäre
     65 ein Schritt nach vorn, auch wenn einige Formulierungen mich davon abhalten,
     66 mit meinem Namen zu unterschreiben.</p>
     67 
     68 <p>Das Problem ist vielmehr, dass es versäumt, nach den wichtigsten Punkten zu
     69 fragen. Ich kann nicht sagen, „Das Manifest ist, wofür ich stehe“. Ich kann
     70 nicht sagen, „Ich unterstütze, was in diesem Manifest steht“, wenn ich nicht
     71 auch hinzufügen könnte, ebenso sichtbar, „Aber es versäumt, die wichtigsten
     72 Punkte zu erwähnen“.</p>
     73 
     74 <p>Allgemeines Prinzip 5 widerspricht Verträgen, die die Verwendung von Kopien
     75 gemeinfreier Werke beschränken. Aber wogegen wir am dringendsten gegen
     76 derartige Verträge vorgehen müssen, sind Werke, die noch unter Copyright
     77 stehen (auf diese Weise versucht Amazon zu behaupten, das man nicht das
     78 Eigentum am E-Buch besitzt, das man gekauft hat). Allgemeines Prinzip 5
     79 verurteilt ebenfalls die <em>Digitale Rechte-Minderung</em> (DRM), aber nur,
     80 wenn es um gemeinfreie Werke geht. In Wirklichkeit legitimiert es DRM, indem
     81 es keine Kritik äußert.</p>
     82 
     83 <p>Das größte Versäumnis habe ich für den Schluss aufgehoben. Allgemeine
     84 Empfehlung 9 ruft dazu auf, „persönliche Kopien“ von dem Urheberrecht
     85 unterliegenden Werken zu erlauben. Da es die Angelegenheit der Freiheit
     86 nicht berücksichtigt, Kopien von Veröffentlichungen mit anderen gemeinsam
     87 auszutauschen, versäumt es den bösesten Aspekt des Copyrights anzusprechen:
     88 den fehlerhaften <em>Krieg gegen das gemeinsame Austauschen</em><a
     89 href="#fn03" id="fn03-ref" class="fnote">(3)</a>, den die Unternehmen der
     90 Unterhaltungsbranche bereits führen.</p>
     91 
     92 <p>Die Anforderungen und Empfehlungen des Public-Domain-Manifest wären ein
     93 Schritt nach vorn. Es kann Gutes bewirken, wenn es Menschen inspiriert, die
     94 die Position der Branche akzeptiert haben, und beginnen, Zweifel daran zu
     95 haben. Wenn wir allerdings dieses Manifest als unser Ziel annehmen, lenkt es
     96 uns von dem ab, wofür wir wirklich kämpfen müssen.</p>
     97 
     98 <p>Das Public-Domain-Manifest versucht unsere Freiheit innerhalb des von Mauern
     99 umgebenen Gartens der Gemeinfreiheit zu verteidigen, aber verlässt diese
    100 Freiheit außerhalb dessen. Das ist nicht genug.</p>
    101 
    102 <p>Ich bitte die Autoren des Public-Domain-Manifest und die Öffentlichkeit
    103 darum, sich mir, die Freiheit fordernd, unkommerzielle Kopien aller
    104 veröffentlichten Werke gemeinsam benutzen zu können,
    105 anzuschließen. Schließen Sie sich auch der Kampagne <cite><a
    106 href="https://www.defectivebydesign.org">Defective-By-Design</a></cite> an
    107 und helfen bei unserem Kampf gegen DRM mit, wo immer es gefunden werden
    108 kann.</p>
    109 <p>Weiterführende Referenzen:</p>
    110 <ol id="fnote">
    111 <li id="fn01"><a href="#fn01-ref">(1)</a> Siehe: COMMUNIA, <cite><a
    112 href="https://publicdomainmanifesto.org/manifesto/">The Public Domain
    113 Manifesto</a></cite>, unter: publicdomainmanifesto.org/manifesto
    114 2009. (abgerufen 2015-05-10)</li>
    115 <li id="fn02"><a href="#fn02-ref">(2)</a> Richard Stallman, <cite><a
    116 href="/philosophy/not-ipr.html" xml:lang="en" lang="en">Did You Say
    117 “Intellectual Property”? It's a Seductive Mirage</a></cite>, unter: gnu.org
    118 2004. (abgerufen 2015-05-10)</li>
    119 <li id="fn03"><a href="#fn03-ref">(3)</a> John Sullivan, <cite><a
    120 href="https://www.fsf.org/blogs/community/war-on-sharing-riaa-lawsuits"
    121 xml:lang="en" lang="en">The War on Sharing: Why the FSF cares about the RIAA
    122 lawsuits</a></cite>, unter: fsf.org 2009. (abgerufen 2015-05-10)</li>
    123 </ol><p></p>
    124 </div>
    125 
    126 <div class="translators-notes">
    127 
    128 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    129 <p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams</strong>:</p>
    130 <ol id="transnote">
    131 <li id="tn1"><a href="#tn1-ref">[*]</a> Die <span xml:lang="en"
    132 lang="en"><cite>Bill Of Rights</cite></span> sind die ersten zehn
    133 Zusatzartikel zur Verfassung der Vereinigten Staaten.</li>
    134 </ol></div>
    135 </div>
    136 
    137 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    138 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
    139 <div id="footer" role="contentinfo">
    140 <div class="unprintable">
    141 
    142 <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
    143 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Sie können auch die <a
    144 href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
    145 Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
    146 Korrekturen oder Vorschläge können an <a
    147 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> gesendet
    148 werden.</p>
    149 
    150 <p>
    151 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    152         replace it with the translation of these two:
    153 
    154         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    155         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    156         Please send your comments and general suggestions in this regard
    157         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    158 
    159         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    160 
    161         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    162         our web pages, see <a
    163         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    164         README</a>. -->
    165 Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
    166 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
    167 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen
    168 zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a
    169 href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    170 <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
    171 Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a
    172 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p>
    173 </div>
    174 
    175 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    176      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    177      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    178      without talking with the webmasters or licensing team first.
    179      Please make sure the copyright date is consistent with the
    180      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    181      document was modified, or published.
    182      
    183      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    184      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    185      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    186      year, i.e., a year in which the document was published (including
    187      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    188      
    189      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    190      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    191 <p>Copyright &copy; 2010, 2021 Richard Stallman.</p>
    192 
    193 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
    194 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
    195 Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
    196 
    197 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
    198 <div class="translators-credits">
    199 
    200 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    201 <strong>Übersetzung:</strong> Wesley Kohne <a
    202 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011.</div>
    203 
    204 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    205 Letzte Änderung:
    206 
    207 $Date: 2021/10/08 10:06:17 $
    208 
    209 <!-- timestamp end -->
    210 </p>
    211 </div>
    212 </div>
    213 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    214 </body>
    215 </html>