philosophy.html (9064B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/philosophy/po/philosophy.de.po"> 3 https://www.gnu.org/philosophy/po/philosophy.de.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/philosophy.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/philosophy.de-diff.html" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2022-07-17" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/philosophy.en.html" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.de.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 10 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 11 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 12 13 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 14 <title>Philosophie des GNU-Projekts - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title> 15 <style type="text/css" media="print,screen"><!-- 16 @media (min-width: 55em) { 17 .table { display: table; } 18 .left-column { 19 display: table-cell; 20 width: 65%; 21 vertical-align: top; 22 padding-right: 1em; 23 } 24 .right-column { padding: 1em 0 0 2em; } 25 } 26 --> 27 </style> 28 29 <!--#include virtual="/philosophy/po/philosophy.translist" --> 30 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" --> 31 <!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.de.html" --> 32 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 33 <!--#include virtual="/server/outdated.de.html" --> 34 <!--#include virtual="/server/top-addendum.de.html" --> 35 <h2>Philosophie des GNU-Projekts</h2> 36 <div class="thin"></div> 37 38 <div class="table"> 39 <div class="left-column"> 40 <p><em>Freie Software</em> bedeutet, dass Softwarenutzer Freiheit haben (es 41 geht also nicht um den Preis). Wir entwickelten das GNU-Betriebssystem, 42 damit Nutzer Freiheit bei ihrer Datenverarbeitung haben können.</p> 43 44 <p>Konkret bedeutet Freie Software, Nutzer besitzen <a 45 href="/philosophy/free-sw">vier wesentliche Freiheiten</a>: (0) das Programm 46 ausführen, (1) den Quellcode untersuchen und abändern, (2) exakte Kopien 47 redistribuieren und (3) modifizierte Varianten distribuieren.</p> 48 49 <p>Software unterscheidet sich von materiellen Objekten ‑ wie 50 Stühlen, Brötchen oder Benzin ‑ darin, dass sie viel 51 leichter geändert oder vervielfältigt werden kann. Diese Möglichkeiten 52 machen Software so einzigartig. Wir glauben, dass Softwarenutzer in der Lage 53 sein sollten davon Gebrauch zu machen, nicht nur deren Entwickler.</p> 54 55 <div class="comment"> 56 <p>Weitere Informationen zu den obigen Menüpunkte.</p> 57 </div> 58 </div> 59 60 <div class="right-column comment"> 61 <hr class="no-display" /> 62 <p class="announcement"> 63 Siehe auch <a href="//audio-video.gnu.org/">https://audio-video.gnu.org</a> 64 für Aufzeichnungen von Richard Stallmans Vorträgen.</p> 65 <hr class="no-display" /> 66 </div> 67 </div> 68 69 <h3 id="introduction">Einführung</h3> 70 71 <div class="table"> 72 <div class="left-column"> 73 <ul> 74 <li>Free Software Foundation (1996), <cite><a href="/philosophy/free-sw">Freie 75 Software. Was ist das?</a></cite> 2018.</li> 76 <li>Richard Stallman (2013), <cite><a 77 href="/philosophy/free-software-even-more-important">Freie Software ist 78 jetzt sogar noch wichtiger</a></cite> 2017<br /> 79 ‑ warum wir auf Freie Software bestehen müssen.</li> 80 <li><h3><cite><a href="/proprietary/">Proprietäre Software</a></cite>: häufig 81 nur Schadsoftware</h3></li> 82 <li>Free Software Foundation (2001), <cite><a href="/gnu/">Die Historie von 83 GNU</a></cite> 2014.</li> 84 <li>Richard Stallman (1998), <cite><a href="/philosophy/pragmatic">Copyleft: 85 Pragmatischer Idealismus</a></cite> 2003.</li> 86 <li>Free Software Foundation (1996), <cite><a href="/philosophy/free-doc">Warum 87 Freie Software freie Dokumentation braucht</a></cite> 2016.</li> 88 <li>Richard Stallman (1996), <cite><a href="/philosophy/selling">Freie Software 89 verkaufen</a></cite>? Alles bestens! 2017.</li> 90 <li>Free Software Foundation (2009), <cite><a 91 href="/philosophy/fs-motives">Beweggründe, um Freie Software zu 92 schreiben</a></cite>.</li> 93 <li>Richard Stallman (1996), <cite><a href="/philosophy/right-to-read">Das Recht 94 zu lesen</a></cite> 2016<br />‑ eine Schreckensvision.</li> 95 <li>Richard Stallman (2007), <cite><a 96 href="/philosophy/open-source-misses-the-point">Warum „Open Source“ das Ziel 97 <em>Freie Software</em> verfehlt</a></cite> 2016.</li> 98 <li>Benjamin Mako Hill (1999), <cite><a 99 href="/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.html">Wann 100 Freie Software (aus praktischer Sicht) nicht besser ist</a></cite> 2011.</li> 101 <li>Richard Stallman (2016), <cite><a 102 href="/philosophy/government-free-software">Maßnahmen die Regierungen 103 ergreifen können, um Freie Software zu fördern</a></cite> 2011.</li> 104 <li><h3><a href="/education/">Freie Software und Bildung</a>: GNU in Schule 105 & Uni</h3></li> 106 </ul> 107 </div> 108 109 <!-- please leave both these ID attributes here. ... --> 110 <!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the --> 111 <!-- same information on links.html, but it's possible that some users --> 112 <!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len --> 113 <div id="TOCFreedomOrganizations" class="right-column comment"> 114 <p id="FreedomOrganizations" class="announcement"><a href="/links/#FreedomOrganizations">Organisationen, die sich für Freiheit 115 bei der Rechnerentwicklung und elektronischen Kommunikation einsetzen</a>.</p> 116 </div> 117 </div> 118 119 <div class="translators-notes"> 120 121 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 122 <p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams:</strong></p> 123 <p>Die in Klammern angegebene Jahreszahl gibt das Jahr der letzten Änderung 124 an.</p></div> 125 </div> 126 127 <!-- for id="content", starts in the include above --> 128 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" --> 129 <div id="footer" role="contentinfo"> 130 <div class="unprintable"> 131 132 <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF & GNU an <a 133 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Sie können auch die <a 134 href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software 135 Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere 136 Korrekturen oder Vorschläge können an <a 137 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> gesendet 138 werden.</p> 139 140 <p> 141 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 142 replace it with the translation of these two: 143 144 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 145 translations. However, we are not exempt from imperfection. 146 Please send your comments and general suggestions in this regard 147 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 148 149 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 150 151 <p>For information on coordinating and contributing translations of 152 our web pages, see <a 153 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 154 README</a>. --> 155 Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt 156 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen 157 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen 158 zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a 159 href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> 160 <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von 161 Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a 162 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p> 163 </div> 164 165 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 166 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 167 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 168 without talking with the webmasters or licensing team first. 169 Please make sure the copyright date is consistent with the 170 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 171 document was modified, or published. 172 173 If you wish to list earlier years, that is ok too. 174 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 175 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 176 year, i.e., a year in which the document was published (including 177 being publicly visible on the web or in a revision control system). 178 179 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 180 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 181 <p>Copyright © 2013, 2015-2018, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 182 183 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license" 184 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons 185 Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p> 186 187 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" --> 188 <div class="translators-credits"> 189 190 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 191 <strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2018. --><a 192 href="//savannah.gnu.org/projects/www-de"><www-de></a>, 2018.</div> 193 194 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 195 Letzte Änderung: 196 197 $Date: 2022/09/15 18:37:42 $ 198 199 <!-- timestamp end --> 200 </p> 201 </div> 202 </div> 203 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 204 </body> 205 </html>