netscape.html (6299B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/netscape.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.de.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays licensing non-cpleft" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Netscape und Freie Software - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title> 11 12 <!--#include virtual="/philosophy/po/netscape.translist" --> 13 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" --> 14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.de.html" --> 15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.de.html" --> 17 <div class="article reduced-width"> 18 <h2>Netscape und Freie Software</h2> 19 20 <p>Weitere Informationen <cite><a href="/philosophy/netscape-npl">Über die 21 <span xml:lang="en" lang="en">Netscape Public License</span></a></cite>.</p> 22 <hr class="thin" /> 23 24 <p>Einige haben uns mit Freude mitgeteilt, Netscape hätte angekündigt ihren 25 Internetbrowser als Freie Software anzubieten, lizenziert unter der <a 26 href="/licenses/gpl"><cite>GNU General Public License</cite> (GPL)</a>.</p> 27 28 <p>Das ist ein wenig voreilig. Die von Netscape gemachte Ankündigung gibt nicht 29 wirklich an, dass sie die GNU GPL verwenden werden, und behauptet auch 30 nicht, dass das Programm <a href="/philosophy/free-sw"><em>Freie 31 Software</em></a> sein wird, wie wir sie in unserer Gemeinschaft 32 definieren. Klar, Netscape macht einen großen Schritt in Richtung 33 <em>freie</em> Software, aber wir wissen nicht, ob sie den ganzen Weg gehen 34 oder vorher abbiegen werden. Tatsächlich entscheidet Netscape noch immer, 35 was zu tun ist.</p> 36 37 <p>Sollten sie sich dazu entscheiden, werden zwei Fragen ausschlaggebend sein: 38 ob man die Freiheit haben wird Kopien gegen Entgelt zu verbreiten 39 (z. B. auf Freie-Software-CD-Sammlungen) und ob man die Freiheit haben 40 wird modifizierte Versionen ‑ ebenso wie die ursprüngliche 41 Version ‑ zu verbreiten. Sollte eine dieser Freiheiten 42 fehlen, ist das Programm keine Freie Software.</p> 43 44 <p>Wenn Netscape den Browser tatsächlich als Freie Software freigibt, wird das 45 ein großer Tag für die Freie-Software-Bewegung sein. Aber, anstatt sich 46 bereits jetzt zu freuen oder Kritik auszuüben, warten wir ab, was 47 geschieht – und ob es etwas zu feiern gibt. Was wir jetzt 48 sinnvolles machen können, ist Netscape ruhig und höflich zu drängen, die 49 Software frei und <a href="/copyleft/">mit Copyleft</a> unter <a 50 href="/licenses/gpl">GNU GPL</a> zu lizenzieren.</p> 51 </div> 52 53 <div class="translators-notes"> 54 55 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 56 </div> 57 </div> 58 59 <!-- for id="content", starts in the include above --> 60 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" --> 61 <div id="footer" role="contentinfo"> 62 <div class="unprintable"> 63 64 <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF & GNU an <a 65 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Sie können auch die <a 66 href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software 67 Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere 68 Korrekturen oder Vorschläge können an <a 69 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> gesendet 70 werden.</p> 71 72 <p> 73 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 74 replace it with the translation of these two: 75 76 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 77 translations. However, we are not exempt from imperfection. 78 Please send your comments and general suggestions in this regard 79 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 80 81 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 82 83 <p>For information on coordinating and contributing translations of 84 our web pages, see <a 85 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 86 README</a>. --> 87 Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt 88 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen 89 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen 90 zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a 91 href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> 92 <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von 93 Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a 94 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p> 95 </div> 96 97 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 98 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 99 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 100 without talking with the webmasters or licensing team first. 101 Please make sure the copyright date is consistent with the 102 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 103 document was modified, or published. 104 105 If you wish to list earlier years, that is ok too. 106 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 107 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 108 year, i.e., a year in which the document was published (including 109 being publicly visible on the web or in a revision control system). 110 111 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 112 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 113 <p>Copyright © 1998, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 114 115 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license" 116 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons 117 Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p> 118 119 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" --> 120 <div class="translators-credits"> 121 122 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 123 <strong>Übersetzung:</strong> Wеslеy Kоhпе <a 124 href="//savannah.gnu.org/projects/www-de"><www-de></a>, 2011.</div> 125 126 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 127 Letzte Änderung: 128 129 $Date: 2021/10/08 10:06:17 $ 130 131 <!-- timestamp end --> 132 </p> 133 </div> 134 </div> 135 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 136 </body> 137 </html>