motif.html (8329B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/motif.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.de.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays licensing non-cpleft" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Motif-Lizenz - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title> 11 12 <!--#include virtual="/philosophy/po/motif.translist" --> 13 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" --> 14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.de.html" --> 15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.de.html" --> 17 <div class="article reduced-width"> 18 <h2>Motif-Lizenz</h2> 19 20 <address class="byline">von <a href="//www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address> 21 22 <p> 23 Vor einigen Wochen änderte die <span xml:lang="en" lang="en">Open 24 Group</span> die Lizenz von Motif und lud Freie-Software-Entwickler ein, sie 25 zu nutzen. Die neue Motif-Lizenz entspricht jedoch weder der 26 Freie-Software-Definition noch der lockereren 27 Open-Source-Software-Definition.</p> 28 <p> 29 Ihre Bekanntgabe besagt, sie hätten Motif „der 30 Open-Source-Gemeinschaft“ freigegeben, dies ist aber nur in einer 31 unnatürlichen Auslegung der Worte zutreffend. Motif wurde nicht der 32 Freie-Software-Gemeinschaft zugänglich gemacht; stattdessen haben sie die 33 Menschen der Freie-Software-Gemeinschaft aufgefordert, die Gemeinschaft mit 34 Hilfe von Motif zu verlassen.</p> 35 <p> 36 Ich habe die <span xml:lang="en" lang="en">Open Group</span> dazu 37 angeschrieben und gebeten, die Lizenz zu ändern. Wir können hoffen, aber 38 nicht davon ausgehen. Unter den derzeitigen Umständen müssen wir Motif 39 ebenso behandeln wie zuvor: für uns nicht verfügbar. Motif kann immer noch 40 nicht Teil eines freien Betriebssystems werden und die Kombination oder die 41 Verknüpfung mit fremden GPL abgedeckten Quellcode mit Motif ist, außer unter 42 ganz besonderen Umständen, immer noch eine Verletzung der GPL.</p> 43 <p> 44 Glücklicherweise gibt es eine freie Softwarealternative zu Motif: 45 LessTif. Die meisten für Motif geschriebenen Programme können LessTif ohne 46 Änderungen verwenden. Bitte unterstützen Sie die 47 Freie-Software-Gemeinschaft, indem Sie eher LessTif als Motif verwenden. Es 48 müssen noch einige Nacharbeiten an LessTif erfolgen; um mitzuhelfen, 49 kontaktieren Sie bitte <a href="mailto:lesstif@hungry.com"> 50 <lesstif@hungry.com></a>.</p> 51 <p> 52 Einige Probleme der Motif-Lizenz:</p> 53 <ul> 54 <li>Die Lizenz gibt an, dass diese bereits durch <em>Nutzung</em> von Motif 55 akzeptiert wird. Nur eine Schutzhüllenlizenz<a href="#tn1" id="tn1-ref" 56 class="transnote">[*]</a> oder etwas Ähnliches kann das, und 57 Schutzhüllenlizenzen sind eine schlechte Sache. 58 </li> 59 60 <li>Die Verwendung der Lizenz ist auf bestimmte Betriebssysteme der 61 Kategorie ‑ wie sie es nennen ‑ „<span 62 xml:lang="en" lang="en">Open Source</span>“ beschränkt. Sowohl die 63 Freie-Software-Bewegung als auch das <span xml:lang="en" 64 lang="en">Open-Source</span>-Lager betrachten die Nutzungsbeschränkungen als 65 inakzeptabel. 66 </li> 67 68 <li>Ihre Definition des Begriffs „<span xml:lang="en" lang="en">Open 69 Source</span>“ unterscheidet sich sehr von dem des <span xml:lang="en" 70 lang="en">Open-Source</span>-Lagers, wodurch Verwirrung entsteht. 71 </li> 72 </ul> 73 <p> 74 In der Freie-Software-Bewegung widersprechen wir der Philosophie und den 75 Werten von <span xml:lang="en" lang="en">Open Source</span> (weitere 76 Erläuterungen siehe <a 77 href="/philosophy/open-source-misses-the-point"><em>Warum Open Source das 78 Ziel von Freie Software verfehlt</em></a>). Aber auch wenn wir <span 79 xml:lang="en" lang="en">Open Source</span> weder unterstützen noch 80 befürworten wofür es steht, denken wir, sollte nicht falsch dargestellt 81 werden, wofür es steht. Die Fakten dieser Situation sind komplex 82 genug ‑ das Problem noch mehr zu verwirren ist nicht 83 erwünscht.</p> 84 85 <h3 id="LaterNote" class="footnote">Anmerkung:</h3> 86 87 <p> 88 <em>Im Jahr 2012 wurde <a href="https://motif.ics.com/">Motif</a> unter der 89 <span xml:lang="en" lang="en">GNU Lesser General Public License</span>, 90 Version 2.1, freigegeben.</em></p> 91 </div> 92 93 <div class="translators-notes"> 94 95 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 96 <p><strong>Anmerkungen der ÜbersetzerInnen</strong>:</p> 97 <ol id="transnote"> 98 <li id="tn1"><a href="#tn1-ref">*</a> Eine <em>Schutzhüllenlizenz</em> 99 ‚Shrink Wrap License‘ (engl.: in <em>Schrumpffolie verpackte Lizenz</em>) 100 ist ein Oberbegriff für Lizenzbestimmungen, die man automatisch mit dem 101 Öffnen der Verpackung akzeptiert ‑ obwohl der genaue 102 Wortlaut erst nach dem Öffnen der Verpackung gelesen werden kann.</li> 103 </ol></div> 104 </div> 105 106 <!-- for id="content", starts in the include above --> 107 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" --> 108 <div id="footer" role="contentinfo"> 109 <div class="unprintable"> 110 111 <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF & GNU an <a 112 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Sie können auch die <a 113 href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software 114 Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere 115 Korrekturen oder Vorschläge können an <a 116 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> gesendet 117 werden.</p> 118 119 <p> 120 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 121 replace it with the translation of these two: 122 123 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 124 translations. However, we are not exempt from imperfection. 125 Please send your comments and general suggestions in this regard 126 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 127 128 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 129 130 <p>For information on coordinating and contributing translations of 131 our web pages, see <a 132 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 133 README</a>. --> 134 Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt 135 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen 136 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen 137 zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a 138 href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> 139 <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von 140 Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a 141 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p> 142 </div> 143 144 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 145 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 146 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 147 without talking with the webmasters or licensing team first. 148 Please make sure the copyright date is consistent with the 149 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 150 document was modified, or published. 151 152 If you wish to list earlier years, that is ok too. 153 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 154 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 155 year, i.e., a year in which the document was published (including 156 being publicly visible on the web or in a revision control system). 157 158 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 159 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 160 <p>Copyright © 1997-1999, 2013, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 161 162 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license" 163 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons 164 Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p> 165 166 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" --> 167 <div class="translators-credits"> 168 169 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 170 <strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2013.</div> 171 172 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 173 Letzte Änderung: 174 175 $Date: 2021/10/08 10:06:17 $ 176 177 <!-- timestamp end --> 178 </p> 179 </div> 180 </div> 181 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 182 </body> 183 </html>