taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

motif.html (8329B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/motif.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays licensing non-cpleft" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Motif-Lizenz - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
     11 
     12 <!--#include virtual="/philosophy/po/motif.translist" -->
     13 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
     14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.de.html" -->
     15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.de.html" -->
     17 <div class="article reduced-width">
     18 <h2>Motif-Lizenz</h2>
     19 
     20 <address class="byline">von <a href="//www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
     21 
     22 <p>
     23 Vor einigen Wochen änderte die <span xml:lang="en" lang="en">Open
     24 Group</span> die Lizenz von Motif und lud Freie-Software-Entwickler ein, sie
     25 zu nutzen. Die neue Motif-Lizenz entspricht jedoch weder der
     26 Freie-Software-Definition noch der lockereren
     27 Open-Source-Software-Definition.</p>
     28 <p>
     29 Ihre Bekanntgabe besagt, sie hätten Motif &#8222;der
     30 Open-Source-Gemeinschaft&#8220; freigegeben, dies ist aber nur in einer
     31 unnatürlichen Auslegung der Worte zutreffend. Motif wurde nicht der
     32 Freie-Software-Gemeinschaft zugänglich gemacht; stattdessen haben sie die
     33 Menschen der Freie-Software-Gemeinschaft aufgefordert, die Gemeinschaft mit
     34 Hilfe von Motif zu verlassen.</p>
     35 <p>
     36 Ich habe die <span xml:lang="en" lang="en">Open Group</span> dazu
     37 angeschrieben und gebeten, die Lizenz zu ändern. Wir können hoffen, aber
     38 nicht davon ausgehen. Unter den derzeitigen Umständen müssen wir Motif
     39 ebenso behandeln wie zuvor: für uns nicht verfügbar. Motif kann immer noch
     40 nicht Teil eines freien Betriebssystems werden und die Kombination oder die
     41 Verknüpfung mit fremden GPL abgedeckten Quellcode mit Motif ist, außer unter
     42 ganz besonderen Umständen, immer noch eine Verletzung der GPL.</p>
     43 <p>
     44 Glücklicherweise gibt es eine freie Softwarealternative zu Motif:
     45 LessTif. Die meisten für Motif geschriebenen Programme können LessTif ohne
     46 Änderungen verwenden. Bitte unterstützen Sie die
     47 Freie-Software-Gemeinschaft, indem Sie eher LessTif als Motif verwenden. Es
     48 müssen noch einige Nacharbeiten an LessTif erfolgen; um mitzuhelfen,
     49 kontaktieren Sie bitte <a href="mailto:lesstif@hungry.com">
     50 &lt;lesstif@hungry.com&gt;</a>.</p>
     51 <p>
     52 Einige Probleme der Motif-Lizenz:</p>
     53 <ul>
     54   <li>Die Lizenz gibt an, dass diese bereits durch <em>Nutzung</em> von Motif
     55 akzeptiert wird. Nur eine Schutzhüllenlizenz<a href="#tn1" id="tn1-ref"
     56 class="transnote">[*]</a> oder etwas Ähnliches kann das, und
     57 Schutzhüllenlizenzen sind eine schlechte Sache.
     58   </li>
     59 
     60   <li>Die Verwendung der Lizenz ist auf bestimmte Betriebssysteme der
     61 Kategorie&#160;&#8209;&#160;wie sie es nennen&#160;&#8209;&#160;&#8222;<span
     62 xml:lang="en" lang="en">Open Source</span>&#8220; beschränkt. Sowohl die
     63 Freie-Software-Bewegung als auch das <span xml:lang="en"
     64 lang="en">Open-Source</span>-Lager betrachten die Nutzungsbeschränkungen als
     65 inakzeptabel.
     66   </li>
     67 
     68   <li>Ihre Definition des Begriffs &#8222;<span xml:lang="en" lang="en">Open
     69 Source</span>&#8220; unterscheidet sich sehr von dem des <span xml:lang="en"
     70 lang="en">Open-Source</span>-Lagers, wodurch Verwirrung entsteht.
     71   </li>
     72 </ul>
     73 <p>
     74 In der Freie-Software-Bewegung widersprechen wir der Philosophie und den
     75 Werten von <span xml:lang="en" lang="en">Open Source</span> (weitere
     76 Erläuterungen siehe <a
     77 href="/philosophy/open-source-misses-the-point"><em>Warum Open Source das
     78 Ziel von Freie Software verfehlt</em></a>). Aber auch wenn wir <span
     79 xml:lang="en" lang="en">Open Source</span> weder unterstützen noch
     80 befürworten wofür es steht, denken wir, sollte nicht falsch dargestellt
     81 werden, wofür es steht. Die Fakten dieser Situation sind komplex
     82 genug&#160;&#8209;&#160;das Problem noch mehr zu verwirren ist nicht
     83 erwünscht.</p>
     84 
     85 <h3 id="LaterNote" class="footnote">Anmerkung:</h3>
     86 
     87 <p>
     88 <em>Im Jahr 2012 wurde <a href="https://motif.ics.com/">Motif</a> unter der
     89 <span xml:lang="en" lang="en">GNU Lesser General Public License</span>,
     90 Version 2.1, freigegeben.</em></p>
     91 </div>
     92 
     93 <div class="translators-notes">
     94 
     95 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
     96 <p><strong>Anmerkungen der ÜbersetzerInnen</strong>:</p>
     97 <ol id="transnote">
     98 <li id="tn1"><a href="#tn1-ref">*</a>  Eine <em>Schutzhüllenlizenz</em>
     99 ‚Shrink Wrap License‘ (engl.: in <em>Schrumpffolie verpackte Lizenz</em>)
    100 ist ein Oberbegriff für Lizenzbestimmungen, die man automatisch mit dem
    101 Öffnen der Verpackung akzeptiert&#160;&#8209;&#160;obwohl der genaue
    102 Wortlaut erst nach dem Öffnen der Verpackung gelesen werden kann.</li>
    103 </ol></div>
    104 </div>
    105 
    106 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    107 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
    108 <div id="footer" role="contentinfo">
    109 <div class="unprintable">
    110 
    111 <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
    112 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Sie können auch die <a
    113 href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
    114 Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
    115 Korrekturen oder Vorschläge können an <a
    116 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> gesendet
    117 werden.</p>
    118 
    119 <p>
    120 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    121         replace it with the translation of these two:
    122 
    123         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    124         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    125         Please send your comments and general suggestions in this regard
    126         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    127 
    128         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    129 
    130         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    131         our web pages, see <a
    132         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    133         README</a>. -->
    134 Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
    135 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
    136 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen
    137 zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a
    138 href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    139 <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
    140 Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a
    141 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p>
    142 </div>
    143 
    144 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    145      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    146      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    147      without talking with the webmasters or licensing team first.
    148      Please make sure the copyright date is consistent with the
    149      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    150      document was modified, or published.
    151      
    152      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    153      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    154      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    155      year, i.e., a year in which the document was published (including
    156      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    157      
    158      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    159      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    160 <p>Copyright &copy; 1997-1999, 2013, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
    161 
    162 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
    163 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
    164 Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
    165 
    166 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
    167 <div class="translators-credits">
    168 
    169 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    170 <strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2013.</div>
    171 
    172 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    173 Letzte Änderung:
    174 
    175 $Date: 2021/10/08 10:06:17 $
    176 
    177 <!-- timestamp end -->
    178 </p>
    179 </div>
    180 </div>
    181 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    182 </body>
    183 </html>