microsoft-old.html (7204B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/microsoft-old.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.de.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays cultural evils" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Ist Microsoft der große Satan? (ältere Fassung) - GNU-Projekt - Free 11 Software Foundation</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-old.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.de.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.de.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2>Ist Microsoft der große Satan? (ältere Fassung)</h2> 20 21 <div class="announcement"> 22 <p>Es gibt eine <a href="/philosophy/microsoft">neuere Fassung</a> dieses 23 Artikels.</p> 24 </div> 25 <hr class="thin" /> 26 27 <p>Viele Menschen betrachten Microsoft als die Monsterbedrohung der 28 Softwareindustrie. Es gibt sogar eine Kampagne, um Microsoft zu 29 boykottieren. Dieses Empfinden hat sich intensiviert, da Microsoft aktive 30 Feindseligkeit gegenüber Freie Software ausdrückte.</p> 31 32 <p>In der Freie-Software-Bewegung ist die Einschätzung eine andere. Aus unserer 33 Sicht macht Microsoft etwas, das für Softwarenutzer schlecht ist: Software 34 <a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietär</a> 35 machen und somit Nutzern folglich ihre rechtmäßige Freiheit versagen.</p> 36 37 <p>Aber Microsoft ist diesbezüglich nicht allein; viele andere Unternehmen 38 machen dasselbe. Wenn andere Unternehmen erreichen, weniger Nutzer als 39 Microsoft zu beherrschen, liegt das nicht an mangelnden Versuchen.</p> 40 41 <p>Dies ist kein Anlass, Microsoft zu entschuldigen. Vielmehr bedeutet es eine 42 Erinnerung, dass Microsoft die natürliche Entwicklung einer 43 Softwareindustrie basierend darauf ist, <a 44 href="/philosophy/shouldbefree">Nutzer gespalten zu halten und ihnen die 45 Freiheit zu nehmen</a>. Wenn wir Microsoft kritisieren, müssen wir nicht die 46 anderen Unternehmen entlasten, die auch proprietäre Software entwickeln. Bei 47 der FSF führen wir keine propritäre software aus ‑ nicht von 48 Microsoft oder irgendjemand anderem.</p> 49 50 <p>In den <em>Halloween-Dokumenten</em>, erschienen im Oktober 1998, gaben 51 leitende Microsoft-Angestellte die Absicht an, verschiedene Methoden zu 52 verwenden, um die Entwicklung freier Software zu behindern: nämlich der 53 Gestaltung geheimer Protokolle und Dateiformate und Softwarefunktionen 54 patentieren zu lassen.</p> 55 56 <p>Diese Blockadehaltungpolitiken sind nichts neues: Microsoft und viele andere 57 Softwareunternehmen machten sie jetzt schon jahrelang. In der Vergangenheit 58 war die Hauptmotivation, sich gegenseitig anzugreifen. Jetzt, so scheint es, 59 werden wir ausdrücklich anvisiert. Aber diese Motivationsänderung hat keine 60 praktische Konsequenz, weil geheime Konventionen und Softwarepatente jeden 61 behindern, unabhängig vom „beabsichtigten Ziel“.</p> 62 63 <p>Geheimhaltung und Patente bedrohen Freie Software. Sie behinderten uns in 64 der Vergangenheit stark, und wir müssen zukünftig noch mehr damit 65 rechnen. Aber das ist nichts anderes von dem, was geschehen würde, selbst 66 wenn Microsoft uns nie bemerkt hätte. Die einzige wirkliche Bedeutung der 67 <em>Halloween-Dokumente</em> ist, dass Microsoft zu denken scheint, dass das 68 <a href="/gnu/linux-and-gnu">GNU/Linux-System</a> das Potenzial für großen 69 Erfolg hat.</p> 70 71 <p>Danke, Microsoft, und mach bitte Platz!</p> 72 </div> 73 74 <div class="translators-notes"> 75 76 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 77 </div> 78 </div> 79 80 <!-- for id="content", starts in the include above --> 81 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" --> 82 <div id="footer" role="contentinfo"> 83 <div class="unprintable"> 84 85 <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF & GNU an <a 86 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Sie können auch die <a 87 href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software 88 Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere 89 Korrekturen oder Vorschläge können an <a 90 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> gesendet 91 werden.</p> 92 93 <p> 94 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 95 replace it with the translation of these two: 96 97 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 98 translations. However, we are not exempt from imperfection. 99 Please send your comments and general suggestions in this regard 100 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 101 102 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 103 104 <p>For information on coordinating and contributing translations of 105 our web pages, see <a 106 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 107 README</a>. --> 108 Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt 109 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen 110 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen 111 zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a 112 href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> 113 <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von 114 Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a 115 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p> 116 </div> 117 118 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 119 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 120 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 121 without talking with the webmasters or licensing team first. 122 Please make sure the copyright date is consistent with the 123 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 124 document was modified, or published. 125 126 If you wish to list earlier years, that is ok too. 127 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 128 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 129 year, i.e., a year in which the document was published (including 130 being publicly visible on the web or in a revision control system). 131 132 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 133 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 134 <p>Copyright © 1997-2000, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 135 136 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license" 137 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons 138 Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p> 139 140 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" --> 141 <div class="translators-credits"> 142 143 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 144 <strong>Übersetzung:</strong> Wesley Kohne, 2012.</div> 145 146 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 147 Letzte Änderung: 148 149 $Date: 2021/10/08 10:06:17 $ 150 151 <!-- timestamp end --> 152 </p> 153 </div> 154 </div> 155 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 156 </body> 157 </html>