linux-and-gnu.html (18307B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/gnu/po/linux-and-gnu.de.po"> 3 https://www.gnu.org/gnu/po/linux-and-gnu.de.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/linux-and-gnu.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/linux-and-gnu.de-diff.html" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-03-01" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.de.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.84 --> 10 11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 12 <title>Das GNU-System und Linux - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title> 13 <meta http-equiv="Keywords" content=" " /> 14 <meta http-equiv="Description" content=" " /> 15 16 <!--#include virtual="/gnu/po/linux-and-gnu.translist" --> 17 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" --> 18 <!--#include virtual="/server/outdated.de.html" --> 19 <h2>Das GNU-System und Linux</h2> 20 21 <p>von <strong><a href="//www.stallman.org/">Richard Stallman</a></strong></p> 22 23 <div class="announcement"> 24 <blockquote><p>Siehe auch <cite><a href="/gnu/gnu-linux-faq">GNU/Linux: Häufig gestellte 25 Fragen</a></cite> und <cite><a href="/gnu/why-gnu-linux">GNU/Linux. Ist der 26 Name Schall und Rauch?</a></cite> für weitere Informationen.</p> 27 </blockquote> 28 </div> 29 30 <p> 31 Viele Rechnernutzer führen tagtäglich eine modifizierte Version des <a 32 href="/philosophy/categories#TheGNUsystem">GNU-Systems</a> 33 aus ‑ ohne es zu wissen. Durch eine befremdende Wendung der 34 Ereignisse wird dieses <ins>System</ins> ‑ das heute weit 35 verbreitet ist ‑ oft <ins>unzutreffend</ins> 36 <em>„Linux“</em> genannt, und viele Nutzer sind sich dessen <a 37 href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu">nicht bewusst</a>, dass es im 38 Grunde das GNU-System ist, entwickelt durch das <a 39 href="/gnu/gnu-history">GNU-Projekt</a>.</p> 40 41 <p> 42 Es gibt wahrhaft ein Linux, und diese Menschen benutzen es, aber es ist nur 43 ein Teil des Systems, das sie benutzen. Linux ist der Betriebssystemkern: 44 das Programm im System, das die Ressourcen des Systems an die anderen 45 Programme zuteilt. Der Systemkern ist ein wesentlicher Bestandteil eines 46 Betriebssystems, für sich genommen aber nutzlos; er kann nur im Kontext mit 47 einem kompletten Betriebssystem funktionieren. Linux wird üblicherweise in 48 Kombination mit dem GNU-Betriebssystem genutzt: das ganze System ist 49 grundsätzlich GNU mit hinzugefügtem Linux ‑ oder 50 GNU/Linux. All die sogenannten „Linux“-Distributionen sind tatsächlich 51 GNU/Linux-Distributionen.</p> 52 53 <p> 54 Viele Benutzer verstehen den Unterschied zwischen dem Systemkern, der Linux 55 ist, und dem Gesamtsystem, den sie auch „Linux“ nennen, nicht. Der 56 mehrdeutige Gebrauch des Namens trägt nicht zum Verständnis bei. Diese 57 Benutzer denken oftmals, dass Linus Torvalds das gesamte Betriebssystem 1991 58 mit ein bisschen Hilfe entwickelte.</p> 59 60 <p> 61 Programmierer wissen für gewöhnlich, dass Linux ein Systemkern ist. Da sie 62 aber im Allgemeinen ebenso selbstverständlich „Linux“ als Gesamtsystem 63 gehört haben, stellen sie sich oft eine Geschichte vor, die die Benennung 64 des Gesamtsystems nach dem Systemkern rechtfertigen würde. Beispielsweise 65 sind viele davon überzeugt, dass, sobald Linus Torvalds das Schreiben an 66 Linux, dem Systemkern, abschließen würde, sich seine Nutzer nach anderer 67 freier Software umgucken würden, um dann diese weiter zu nutzen, und fanden 68 heraus, dass (aus keinem besonderen Grund) fast alles für ein unixoides 69 System Notwendige bereits vorhanden war.</p> 70 71 <p> 72 Was sie vorfanden war kein Zufall ‑ es war das (noch 73 unvollständige) GNU-System. Die verfügbare <cite><a 74 href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a></cite> trug zu einem 75 Komplettsystem bei, weil das GNU-Projekt seit 1984 an einem gearbeitet 76 hatte. Im <cite><a href="/gnu/manifesto">GNU-Manifest</a></cite> erklärten 77 wir das Ziel, ein freies, unixoides System namens GNU<a href="#tn1" 78 id="tn1-ref" class="tnote">[1]</a> zu entwickeln. Die <a 79 href="/gnu/initial-announcement">ursprüngliche Ankündigung</a> des 80 GNU-Projekts umreißt auch einige der ursprünglichen Pläne für das 81 GNU-System. Als mit Linux begonnen wurde, war GNU fast fertig.</p> 82 83 <p> 84 Die meisten Freie-Software-Projekte haben das Ziel, ein bestimmtes Programm 85 für eine bestimmte Aufgabe zu entwickeln. Beispielsweise hat sich Linus 86 Torvalds vorgenommen, einen unixoiden Systemkern (Linux) zu schreiben, 87 Donald Knuth ein Textsatzprogramm (TeX) und Bob Scheifler ein Fenstersystem 88 (das <span xml:lang="en" lang="en">X Window System</span>). Es ist nur 89 natürlich, den Beitrag dieser Art von Projekt an bestimmten Programmen zu 90 messen, die daraus stammen.</p> 91 92 <p> 93 Zu welchem Schluss würden wir bei dem Versuch kommen, den Beitrag des 94 GNU-Projekts danach zu messen? Ein CD-ROM-Anbieter fand heraus, dass in 95 deren „Linux-Distribution“ <a 96 href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">GNU-Software</a> mit etwa 97 28 % der größte einzelne Anteil des gesamten Quellcodes war. Und das 98 schloss einige der unverzichtbaren Hauptkomponenten, ohne die es überhaupt 99 kein System geben würde, ein. Linux selbst machte ungefähr 3 % aus 100 (2008 sind die Anteile ähnlich: im <em>Haupt</em>-Projektarchiv von 101 gNewSense Linux 1,5 % und GNU-Pakete 15 %). Wenn man also vor 102 hätte einen Namen für das System basierend darauf auszuwählen, wer die 103 Programme im System geschrieben hat, wäre die entsprechende einzige Antwort 104 <em>GNU</em>.</p> 105 106 <p> 107 Aber das ist nicht der richtige Weg die Angelegenheit zu beurteilen. Das 108 GNU-Projekt war und ist kein Projekt, bestimmte Softwarepakete zu 109 entwickeln. Es war kein Projekt, <a href="/software/gcc/">einen C-Compiler 110 zu entwickeln</a>, obgleich wir das taten. Es war kein Projekt, einen 111 Texteditor zu entwickeln, obgleich wir einen entwickelten. Das GNU-Projekt 112 hat sich vorgenommen, <em>ein vollständig freies unixoides System</em> zu 113 entwickeln: GNU.</p> 114 115 <p> 116 Viele haben maßgebliche Beiträge zu der freien Software im System geleistet, 117 und sie alle verdienen Anerkennung für ihre Software. Aber der Grund, 118 weshalb es <em>ein integriertes System</em> ‑ und nicht nur 119 eine Sammlung nützlicher Programme ‑ ist, ist der, weil sich 120 das GNU-Projekt vorgenommen hat, es zu einem zu machen. Wir fertigten eine 121 Liste der benötigten Programme an, um ein <em>vollständiges</em> freies 122 System zu entwickeln, und systematisch fanden, schrieben oder fanden wir 123 Personen, alles auf die Liste zu schreiben. Wir schrieben wesentliche, aber 124 wenig aufregende Komponenten<a href="#unexciting" id="unexciting-ref" 125 class="fnote">(1)</a>, da man ohne sie kein System haben kann. Einige 126 unserer Systemkomponenten, die Programmierwerkzeuge, wurden unter 127 Programmierern eigenständig populär, aber wir schrieben auch viele 128 Komponenten, die keine Werkzeuge<a href="#nottools" id="nottools-ref" 129 class="fnote">(2)</a> sind. Wir entwickelten sogar ein Schachspiel, GNU 130 Chess, weil ein Gesamtsystem auch Spiele braucht.</p> 131 132 <p> 133 Anfang der 90er hatten wir das gesamte System, abgesehen vom Systemkern, 134 zusammengestellt. Wir arbeiteten ebenfalls an einem Systemkern, dem <a 135 href="/software/hurd/">GNU Hurd</a>, der auf Mach aufsetzt. Die Entwicklung 136 dieses Systemkerns ist sehr viel schwieriger gewesen als wir angenommen 137 hatten. <a href="/software/hurd/hurd-and-linux">GNU Hurd begann zwar 2001 138 zuverlässig zu arbeiten</a>, aber ist weit davon entfernt, allgemein 139 benutzbar zu sein.</p> 140 141 <p> 142 Glücklicherweise mussten wir wegen Linux nicht auf Hurd warten. Nachdem 143 Torvalds im Jahr 1992 Linux freigegebenen hatte, füllte es die letzte große 144 Lücke im GNU-System. Man konnte dann das <a 145 href="//ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01" 146 title="Notes for linux release 0.01, unter: http://ftp.funet.fi.">GNU-System 147 mit Linux kombinieren</a>, um ein vollständig freies System zu 148 erhalten ‑ eine Variante des GNU-Systems, das auch Linux 149 enthielt. Mit anderen Worten: das GNU/Linux-System.</p> 150 151 <p> 152 Damit sie gut zusammenarbeiten, war keine triviale Aufgabe. Einige 153 GNU-Komponenten<a href="#somecomponents" id="somecomponents-ref" 154 class="fnote">(3)</a> benötigten eine wesentliche Änderung, um mit Linux zu 155 funktionieren. Die Integration eines kompletten Systems zu einer 156 Distribution, die <em>sofort einsatzbereit</em> sein würde, war ebenfalls 157 eine große Aufgabe. Es musste die Frage gelöst werden, wie man das System 158 installiert und startet ‑ ein Problem, dass wir noch nicht 159 angepackt hatten, weil wir diesen Punkt noch nicht erreicht hatten. Daher 160 leisteten die Personen, die verschiedene Systemdistributionen entwickelt 161 haben, sehr viel maßgebliche Arbeit. Aber es war Arbeit, 162 die ‑ in der Natur der Sache ‑ sicher war, 163 von jemand erledigt zu werden.</p> 164 165 <p> 166 Das GNU-Projekt unterstützt sowohl GNU-Systeme mit Linux, GNU/Linux, als 167 auch <em>das</em> GNU-System. Die <a href="//fsf.org/" xml:lang="en" 168 lang="en">Free Software Foundation</a> (FSF) unterstützte die Überarbeitung 169 der Linux-bedingten Erweiterungen zur GNU C-Bibliothek finanziell, sodass 170 diese nun gut integriert und die neuesten GNU/Linux-Systeme die aktuelle 171 Freigabe der Bibliothek unverändert nutzen können. Die FSF unterstützte auch 172 ein frühes Entwicklungsstadium von Debian GNU/Linux finanziell.</p> 173 174 <p> 175 Gegenwärtig gibt es viele verschiedene Varianten des GNU/Linux-Systems 176 (vielfach <em>Distributionen</em> genannt). Die meisten enthalten unfreie 177 Software ‑ deren Entwickler eher der mit <em>„Linux“</em> 178 anstatt der von <em>GNU</em> verbundenen Philosophie folgen. Aber es gibt 179 auch <a href="/distros/">völlig freie GNU/Linux-Distributionen</a>. Die FSF 180 unterstützt <a href="//gnewsense.org/" 181 title="http://gnewsense.org/">gNewSense</a> mit EDV-Fazilitäten.</p> 182 183 <p>Eine freie GNU/Linux-Distribution ist nicht nur eine Frage der Beseitigung 184 verschiedener unfreier Programme. Heutzutage enthält die übliche Version von 185 Linux auch unfreie Programme. Diese Programme sollen beim Start des Systems 186 in Ein-/Ausgabegeräte geladen werden und sind als lange Zahlenreihen im 187 „Quellcode“ von Linux enthalten. Somit beinhaltet die Pflege freier 188 GNU/Linux-Distributionen nun ebenfalls die Pflege einer <a 189 href="//directory.fsf.org/project/linux-libre">freien Variante von 190 Linux</a>.</p> 191 192 <p>Ob Sie GNU/Linux benutzen oder nicht, bitte irritieren Sie die 193 Öffentlichkeit nicht durch doppeldeutigen Gebrauch des Namens „Linux“. Linux 194 ist der Betriebssystemkern, einer der unbedingt erforderlichen 195 Hauptkomponenten des Systems. Das System als Ganzes ist grundsätzlich das 196 GNU-System mit hinzugefügtem Linux. Wenn Sie über diese Kombination 197 sprechen, nennen Sie es bitte <i><b>GNU/Linux</b></i>.</p> 198 199 <p> 200 Möchten Sie zu Referenzzwecken einen Verweis auf <em>GNU/Linux</em> anlegen, 201 ist sowohl dieses Dokument als auch <a 202 href="/gnu/the-gnu-project">https://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a> 203 eine gute Wahl. Möchten Sie <em>Linux</em>, den Betriebssystemkern, erwähnen 204 und einen Verweis für weitere Referenz hinzufügen, ist <a 205 href="//foldoc.org/linux">http://foldoc.org/linux</a> eine gute Adresse.</p> 206 207 <h3>Nachtrag</h3> 208 209 <p> 210 Abgesehen von GNU hat ein anderes Projekt unabhängig ein freies unixoides 211 Betriebssystem hergestellt. Dieses System ist als BSD bekannt und wurde an 212 der <span xml:lang="en" lang="en">University of California, Berkeley</span>, 213 entwickelt. In den 80ern war es unfrei, wurde aber Anfang der 90er frei. Ein 214 gegenwärtig existierendes freies Betriebssystem<a href="#newersystems" 215 id="newersystems-ref" class="fnote">(4)</a> ist höchstwahrscheinlich 216 entweder eine Variante des GNU-Systems oder eine Art von BSD-System.</p> 217 218 <p> 219 Manchmal wird angefragt, ob BSD auch eine Variante von GNU sei, wie 220 GNU/Linux. Die BSD-Entwickler wurden angeregt, ihren Quellcode am Beispiel 221 des GNU-Projekts zu Freie Software zu machen, und nachdrückliche Appelle von 222 GNU-Aktivisten halfen sie zu überzeugen, aber der Quellcode hatte kaum 223 Überschneidungen mit GNU. BSD-Systeme nutzen heute einige GNU-Programme wie 224 das GNU-System und seine Varianten ebenso einige BSD-Programme 225 nutzen. Allerdings, als Ganzes betrachtet, sind sie zwei verschiedene 226 Systeme, die separat entwickelt wurden. Die BSD-Entwickler schrieben keinen 227 Systemkern und fügten diesen dem GNU-System hinzu, daher würde ein Name wie 228 GNU/BSD der Situation<a href="#gnubsd" id="gnubsd-ref" class="fnote">(5)</a> 229 nicht gerecht werden.</p> 230 231 <h3>Anmerkungen:</h3> 232 <ol> 233 <li> 234 <a id="unexciting" href="#unexciting-ref">↗</a> Diese wenig aufregenden aber 235 wesentlichen Komponenten umfassen den <b>GNU Assembler</b> (GAS) und den 236 <b>GNU Linker</b> (GLD), beide nun Teil der <b><a 237 href="/software/binutils/">GNU Binary Utilities</a></b>, <b><a 238 href="/software/tar/">GNU Tar</a></b> und vielen weiteren Paketen.</li> 239 240 <li> 241 <a id="nottools" href="#nottools-ref">↗</a> Beispielsweise sind die <b><a 242 href="/software/bash/">Bourne Again SHell</a></b> (BASH), der PostScript 243 Interpreter <b><a href="/software/ghostscript/">Ghostscript</a></b> und die 244 <b><a href="/software/libc/">C</a></b>-Bibliothek keine 245 Programmierwerkzeuge. Auch <b>GnuCash</b>, <b>Gnome</b> und <b>Chess</b> 246 nicht.</li> 247 248 <li> 249 <a id="somecomponents" href="#somecomponents-ref">↗</a> Beispielsweise die 250 <b><a href="/software/libc/">C</a></b>-Bibliothek.</li> 251 252 <li> 253 <a id="newersystems" href="#newersystems-ref">↗</a> Seitdem dieser Text 254 verfasst wurde, ist ein nahezu-freies, Windows-ähnliches System entwickelt 255 worden, aber technisch ist es überhaupt nicht GNU oder Unix ähnlich, so dass 256 es nicht wirklich Einfluss auf dieses Anliegen hat. Der Großteil des 257 Solaris-Systemkerns wurde unter einer freien Lizenz lizenziert, aber würde 258 man daraus ein freies System machen wollen, abgesehen von der Ersetzung der 259 fehlenden Teile des Systemkerns, würde man es auch bei GNU oder BSD machen 260 müssen.</li> 261 262 <li> 263 <a id="gnubsd" href="#gnubsd-ref">↗</a> Auf der anderen Seite wurde in den 264 Jahren seit dieser Artikel verfasst wurde, die GNU C-Bibliothek auf mehrere 265 Versionen des BSD-Systemkerns portiert, was es einfach machte, das 266 GNU-System mit diesem zu kombinieren. Ebenso wie GNU/Linux sind diese in der 267 Tat Varianten von GNU und werden daher beispielsweise GNU/kFreeBSD und 268 GNU/kNetBSD, abhängig vom Systemkern des Systems, genannt. Gewöhnliche 269 Benutzer mit typischen Arbeitsoberflächen können zwischen GNU/Linux und 270 GNU/*BSD kaum unterscheiden.</li> 271 272 </ol> 273 274 <div class="translators-notes"> 275 276 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 277 <p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams:</strong></p> 278 <ol id="transnote"> 279 <li id="tn1"><a href="#tn1-ref">[*]</a> Der Name <i>GNU</i> ist ein 280 rekursives Akronym für <i><b>G</b>NU’s <b>N</b>ot <b>U</b>nix</i> (‚GNU ist 281 nicht Unix‘).</li> 282 </ol></div> 283 </div> 284 285 <!-- for id="content", starts in the include above --> 286 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" --> 287 <div id="footer"> 288 <div class="unprintable"> 289 290 <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF & GNU an <a 291 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Sie können auch die <a 292 href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software 293 Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere 294 Korrekturen oder Vorschläge können an <a 295 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> gesendet 296 werden.</p> 297 298 <p> 299 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 300 replace it with the translation of these two: 301 302 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 303 translations. However, we are not exempt from imperfection. 304 Please send your comments and general suggestions in this regard 305 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 306 307 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 308 309 <p>For information on coordinating and submitting translations of 310 our web pages, see <a 311 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 312 README</a>. --> 313 Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt 314 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen 315 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen 316 zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a 317 href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> 318 <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von 319 Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a 320 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p> 321 </div> 322 323 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 324 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 325 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 326 without talking with the webmasters or licensing team first. 327 Please make sure the copyright date is consistent with the 328 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 329 document was modified, or published. 330 331 If you wish to list earlier years, that is ok too. 332 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 333 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 334 year, i.e., a year in which the document was published (including 335 being publicly visible on the web or in a revision control system). 336 337 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 338 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 339 <p>Copyright © 1997-2002, 2007, 2014-2017 Richard Stallman.</p> 340 341 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license" 342 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons 343 Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p> 344 345 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" --> 346 <div class="translators-credits"> 347 348 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 349 <strong>Übersetzung:</strong> Richard Steuer, 2002. Jоегg Kоhпе <a 350 href="//savannah.gnu.org/projects/www-de"><www-de></a>, 2013, 2014, 351 2016, 2017.</div> 352 353 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 354 Letzte Änderung: 355 356 $Date: 2019/12/30 12:08:29 $ 357 358 <!-- timestamp end --> 359 </p> 360 </div> 361 </div> 362 </body> 363 </html>