initial-announcement.html (15338B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/gnu/po/initial-announcement.de.po"> 3 https://www.gnu.org/gnu/po/initial-announcement.de.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/initial-announcement.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/initial-announcement.de-diff.html" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-11-02" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.de.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.77 --> 10 11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 12 <title>Neue Unix-Implementierung: Ursprüngliche Ankündigung [des GNU-Projekts] - 13 GNU-Projekt - Free Software Foundation</title> 14 15 <!--#include virtual="/gnu/po/initial-announcement.translist" --> 16 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" --> 17 <!--#include virtual="/server/outdated.de.html" --> 18 <h2>Neue Unix-Implementierung: Ursprüngliche Ankündigung [des GNU-Projekts]</h2> 19 20 <p> <span class="intro"><em>Dies ist die ursprüngliche Ankündigung des 21 GNU-Projekts, geschrieben von <a href="http://www.stallman.org/">Richard 22 Stallman</a> am 27. September 1983.</em></span></p> 23 24 <p> <span class="intro"><em>Die tatsächliche Geschichte des GNU-Projekts 25 unterscheidet sich in vielerlei Hinsicht vom anfänglichen 26 Vorhaben. Beispielsweise verzögerte sich der Beginn bis Januar 1984. Mehrere 27 philosophische <a href="/philosophy/free-sw">Freie-Software</a>-Konzepte 28 wurden erst einige Jahre später geklärt.</em></span></p> 29 30 <h3>Freies Unix!</h3> 31 32 <p>Ab diesem <span xml:lang="en" lang="en">Thanksgiving</span><a href="#tn1" 33 id="tn1-ref" class="transnote">[*]</a> werde ich ein vollständig 34 unixkompatibles Softwaresystem namens GNU (für Gnu’s Nicht Unix) 35 schreiben und es an jedermann frei weggeben<a href="#f1" id="f1-ref" 36 class="transnote">(1)</a>, der es benutzen kann. Beiträge in Form von Zeit, 37 Geld, Programmen und Ausrüstung sind dringend erforderlich.</p> 38 39 <p>Zunächst wird GNU ein Betriebssystemkern mit allen benötigten 40 Dienstprogrammen sein, um C-Programme schreiben und ausführen zu können: 41 Editor, Kommandozeileninterpreter, C-Compiler, Linker, Assembler und noch 42 ein paar andere Dinge. Danach werden wir einen Textformatierer, einen <span 43 title="Yet Another Compiler Compiler" xml:lang="en" lang="en">YACC</span>, 44 ein <span xml:lang="en" lang="en">Empire</span>-Spiel, eine 45 Tabellenkalkulation und Hunderte anderer Dinge hinzufügen. Wir hoffen, 46 letztendlich, alles Nützliche anzubieten, was normalerweise mit einem 47 Unix-System kommt, und alles sonst nützliche, einschließlich 48 Onlinedokumentation und gedruckter Dokumentation.</p> 49 50 <p>GNU wird Unix-Programme ausführen können, aber nicht mit Unix identisch 51 sein. Wir werden alle Verbesserungen vornehmen, die auf Grundlage unserer 52 Erfahrung mit anderen Betriebssystemen zweckmäßig sind. Im Besonderen 53 beabsichtigen wir längere Dateinamen, Dateiversionsnummern, ein 54 absturzsicheres Dateisystem, vielleicht die Vervollständigung von 55 Dateinamen, rechnerunabhängige Bildschirmunterstützung und schließlich ein 56 auf Lisp basierendes Fenstersystem, mit dem verschiedene Lisp- und 57 gewöhnliche Unix-Programme Bildschirminhalte gemeinsam nutzen können. Sowohl 58 C als auch Lisp werden als Systemprogrammsprachen verfügbar sein. Wir werden 59 Netzwerksoftware, basierend auf dem MIT Chaosnet-Protokoll, dem <span 60 xml:lang="en" lang="en">Unix to Unix Copy Protocol (UUCP)</span> weit 61 überlegen, haben. Möglicherweise auch etwas, das mit UUCP kompatibel ist.</p> 62 63 64 <h3>Wer bin ich?</h3> 65 66 <p>Ich bin Richard Stallman, Erfinder des ursprünglichen und vielfach 67 imitierten EMACS-Editors, nun am Labor für künstliche Intelligenz des 68 MIT. Ich habe ausgiebig an Compilern, Editoren, Debuggern, 69 Kommandointerpretern, dem interaktiven Mehrbenutzersystem <abbr 70 title="Incompatible Timesharing System">ITS</abbr> und dem 71 Lisp-Rechner-Betriebssystem gearbeitet. Ich leistete Pionierarbeit für 72 rechnerunabhängige Bildschirmunterstützung im ITS. Darüber hinaus 73 implementierte ich ein absturzsicheres Dateisystem und zwei Fenstersysteme 74 für Lisp-Rechner.</p> 75 76 <h3>Warum ich GNU schreiben muss</h3> 77 78 <p>Ich denke, die Goldene Regel verlangt, dass, wenn ich ein Programm mag, ich 79 es mit Anderen gemeinsam nutzen muss, die es mögen. Ich kann nicht guten 80 Gewissens eine Vertraulichkeits- oder eine Softwarelizenzvereinbarung 81 unterzeichnen.</p> 82 83 <p>Damit ich weiterhin Rechner nutzen kann, ohne meine Prinzipien zu verletzen, 84 habe ich mich entschieden, eine ausreichende Sammlung freier Software 85 zusammenzustellen, damit ich in der Lage sein werde, ohne jegliche unfreie 86 Software auszukommen.</p> 87 88 89 <h3>Wie man beitragen kann</h3> 90 91 <p>Ich bitte Rechnerhersteller um Rechner- und Geldspenden. Einzelpersonen 92 bitte ich um Programmspenden und deren Arbeitskraft.</p> 93 94 <p>Ein Rechnerhersteller hat bereits angeboten, einen Rechner 95 bereitzustellen. Aber wir könnten mehr gebrauchen. Wenn Sie Rechner spenden, 96 können Sie erwarten, dass GNU darauf schon frühzeitig ausgeführt wird. Der 97 Rechner sollte in einem Wohngebiet nutzbar sein und keine aufwendige Kühlung 98 oder Stromversorgung benötigen.</p> 99 100 <p>Einzelne Programmierer können beitragen, indem sie ein kompatibles Duplikat 101 eines Unix-Dienstprogramms schreiben und es mir geben. Für die meisten 102 Projekte dürfte eine solche teilzeitlich verteilte Arbeit schwierig zu 103 koordinieren sein; die unabhängig geschriebenen Teile würden nicht 104 zusammenarbeiten. Aber für diese besondere Aufgabe, Unix zu ersetzen, ist 105 dieses Problem nicht vorhanden. Die meisten Schnittstellenspezifikationen 106 werden durch Unix-Kompatibilität geregelt. Wenn jeder Beitrag mit dem Rest 107 von Unix arbeitet, arbeitet es vermutlich mit dem Rest von GNU.</p> 108 109 <p>Wenn ich Geldspenden erhalte, bin ich möglicherweise in der Lage einige 110 Leute Voll- oder Teilzeit einzustellen. Das Gehalt wird nicht hoch sein, 111 aber ich suche Leute, bei denen das Wissen, dass sie der Menschheit helfen, 112 so wichtig ist wie Geld. Ich betrachte dies als eine Möglichkeit, 113 engagierten Leuten zu ermöglichen, ihre ganzen Energien der Arbeit an GNU zu 114 widmen, indem ich ihnen die Notwendigkeit erspare, den Lebensunterhalt auf 115 andere Weise zu bestreiten.</p> 116 117 118 <p>Kontaktieren Sie mich für weitere Informationen:</p> 119 120 <p>via ARPANET-E-Mail:<br /> 121 RMS@MIT-MC.ARPA</p> 122 123 <p>via Usenet:<br /> 124 ...!mit-eddie!RMS@OZ<br /> 125 ...!mit-vax!RMS@OZ</p> 126 127 <p>US-Briefpost:<br /> 128 Richard Stallman<br /> 129 166 Prospect St<br /> 130 Cambridge, MA 02139</p> 131 132 133 <h4 id="f1">Nachtrag</h4><p><a href="#f1-ref">(1)</a> Schlechte Wortwahl um 134 <em>‚frei‘</em></p><h4></h4> 135 136 <p>Die Formulierung war ein wenig sorglos. Die Absicht war, dass niemand für 137 die <strong>Berechtigung</strong> würde zahlen müssen, um das GNU-System 138 benutzen zu können. Aber die Wörter verdeutlichen dies nicht und werden 139 häufig mit <em>Kopien von GNU sollten immer mit geringen Kosten oder 140 kostenlos verbreitet werden</em> interpretiert. Das war nie die Absicht.</p> 141 142 <h3>Ursprüngliche Nachricht</h3> 143 144 <p>Der Vollständigkeit halber hier die ursprüngliche E-Mail in ihrer 145 ursprünglichen Form:</p> 146 147 <div dir="ltr"> 148 <pre><!--TRANSLATORS: Don't translate anything except the headers.--> 149 150 <span xml:lang="en" lang="en"> 151 From CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ 152 From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie 153 Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft 154 Subject: new Unix implementation 155 Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST 156 Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA 157 158 Free Unix! 159 160 Starting this Thanksgiving I am going to write a complete 161 Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and 162 give it away free<a href="#f1" class="transnote">(1)</a> to everyone who can use it. 163 Contributions of time, money, programs and equipment are greatly 164 needed. 165 166 To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to 167 write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker, 168 assembler, and a few other things. After this we will add a text 169 formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of 170 other things. We hope to supply, eventually, everything useful that 171 normally comes with a Unix system, and anything else useful, including 172 on-line and hardcopy documentation. 173 174 GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical 175 to Unix. We will make all improvements that are convenient, based 176 on our experience with other operating systems. In particular, 177 we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof 178 file system, filename completion perhaps, terminal-independent 179 display support, and eventually a Lisp-based window system through 180 which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen. 181 Both C and Lisp will be available as system programming languages. 182 We will have network software based on MIT's chaosnet protocol, 183 far superior to UUCP. We may also have something compatible 184 with UUCP. 185 186 187 Who Am I? 188 189 I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS 190 editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT. I have worked 191 extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the 192 Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system. 193 I pioneered terminal-independent display support in ITS. In addition I 194 have implemented one crashproof file system and two window systems for 195 Lisp machines. 196 197 198 Why I Must Write GNU 199 200 I consider that the golden rule requires that if I like a program I 201 must share it with other people who like it. I cannot in good 202 conscience sign a nondisclosure agreement or a software license 203 agreement. 204 205 So that I can continue to use computers without violating my principles, 206 I have decided to put together a sufficient body of free software so that 207 I will be able to get along without any software that is not free. 208 209 210 How You Can Contribute 211 212 I am asking computer manufacturers for donations of machines and money. 213 I'm asking individuals for donations of programs and work. 214 215 One computer manufacturer has already offered to provide a machine. But 216 we could use more. One consequence you can expect if you donate 217 machines is that GNU will run on them at an early date. The machine had 218 better be able to operate in a residential area, and not require 219 sophisticated cooling or power. 220 221 Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate 222 of some Unix utility and giving it to me. For most projects, such 223 part-time distributed work would be very hard to coordinate; the 224 independently-written parts would not work together. But for the 225 particular task of replacing Unix, this problem is absent. Most 226 interface specifications are fixed by Unix compatibility. If each 227 contribution works with the rest of Unix, it will probably work 228 with the rest of GNU. 229 230 If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or 231 part time. The salary won't be high, but I'm looking for people for 232 whom knowing they are helping humanity is as important as money. I view 233 this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to 234 working on GNU by sparing them the need to make a living in another way. 235 236 237 For more information, contact me. 238 Arpanet mail: 239 RMS@MIT-MC.ARPA 240 241 Usenet: 242 ...!mit-eddie!RMS@OZ 243 ...!mit-vax!RMS@OZ 244 245 US Snail: 246 Richard Stallman 247 166 Prospect St 248 Cambridge, MA 02139 249 </span> 250 </pre> 251 </div> 252 253 <div class="translators-notes"> 254 255 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 256 <p><strong>Anmerkungen der ÜbersetzerInnen</strong>:</p> 257 <ol id="transnote"> 258 <li id="tn1"><a href="#tn1-ref">*</a> <span xml:lang="en" 259 lang="en"><em>Thanksgiving</em></span> ist in den Vereinigten Staaten eine 260 Form des Erntedankfestes (die jedoch stark vom Fest nach europäischen 261 Traditionen abweicht) und ein staatlicher Feiertag, der am vierten 262 Donnerstag im Monat November als das wichtigste Familienfest im Jahreskreis 263 gefeiert wird.</li> 264 </ol></div> 265 </div> 266 267 <!-- for id="content", starts in the include above --> 268 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" --> 269 <div id="footer"> 270 <div class="unprintable"> 271 272 <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF & GNU an <a 273 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Sie können auch die <a 274 href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software 275 Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere 276 Korrekturen oder Vorschläge können an <a 277 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> gesendet 278 werden.</p> 279 280 <p> 281 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 282 replace it with the translation of these two: 283 284 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 285 translations. However, we are not exempt from imperfection. 286 Please send your comments and general suggestions in this regard 287 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 288 289 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 290 291 <p>For information on coordinating and submitting translations of 292 our web pages, see <a 293 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 294 README</a>. --> 295 Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt 296 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen 297 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen 298 zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a 299 href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> 300 <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von 301 Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a 302 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p> 303 </div> 304 305 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 306 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 307 be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this 308 without talking with the webmasters or licensing team first. 309 Please make sure the copyright date is consistent with the 310 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 311 document was modified, or published. 312 313 If you wish to list earlier years, that is ok too. 314 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 315 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 316 year, i.e., a year in which the document was published (including 317 being publicly visible on the web or in a revision control system). 318 319 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 320 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 321 <p>Copyright © 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software 322 Foundation, Inc.</p> 323 324 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license" 325 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative Commons 326 Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von 327 Amerika</a>-Lizenz.</p> 328 329 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" --> 330 <div class="translators-credits"> 331 332 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 333 <strong>Übersetzung:</strong> Michael Kallas, 2001. Jоегg Kоhпе <a 334 href="//savannah.gnu.org/projects/www-de"><www-de></a>, 2011, 2013.</div> 335 336 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 337 Letzte Änderung: 338 339 $Date: 2022/02/20 08:40:24 $ 340 341 <!-- timestamp end --> 342 </p> 343 </div> 344 </div> 345 </body> 346 </html>