gnu.html (9433B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/gnu/po/gnu.de.po"> 3 https://www.gnu.org/gnu/po/gnu.de.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/gnu.de-diff.html" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-12-31" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.de.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.79 --> 10 11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 12 <title>GNU-Betriebssystem - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title> 13 14 <style type="text/css" media="print,screen"> 15 <!-- 16 #dynamic-duo { display: none; } 17 @media (min-width: 48em) { 18 #dynamic-duo { 19 display: block; 20 float: right; 21 width: 20em; 22 max-width: 40%; 23 text-align: center; 24 padding: .9em; 25 margin: .3em 0 1em 1.5em; 26 background: #f9f9f9; 27 border: .3em solid #acc890; 28 } 29 #dynamic-duo p strong { 30 font-size: 1.3em; 31 } 32 #dynamic-duo img { width: 100%; } 33 } 34 --> 35 <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /[.](ar|fa|he)/" --> 36 <!-- 37 @media (min-width: 48em) { 38 #dynamic-duo { 39 float: left; 40 margin: .3em 1.5em 1em 0; 41 } 42 } --> 43 <!--#endif --> 44 45 46 47 48 </style> 49 50 <!--#include virtual="/gnu/po/gnu.translist" --> 51 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" --> 52 <!--#include virtual="/server/outdated.de.html" --> 53 <h2>GNU-Betriebssystem</h2> 54 55 <div id="dynamic-duo"> 56 <p><strong>Distributionen herunterladen</strong></p> 57 <p><a href="/distros/free-distros"> 58 <img src="/graphics/gnu-and-penguin-color-300x276.jpg" alt="GNU und Linux" /></a></p> 59 <p>Ein installierbares Gesamtsystem gesucht? Unter <cite><a 60 href="/distros/free-distros">Freie GNU/Linux-Distributionen</a></cite> sind 61 Distributionen zu finden, die ganz und gar Freie Software sind.</p> 62 </div> 63 64 <ul> 65 <li>Free Software Foundation (2014), <cite><a href="/gnu/about-gnu">Über das 66 GNU-Betriebssystem</a></cite> 2011.</li> 67 <li>Free Software Foundation (2014), <cite><a href="/gnu/gnu-history">Überblick 68 über das GNU-System</a></cite> 1996<br />‑ ein historischer 69 Überblick über GNU.</li> 70 <li>Richard Stallman (2015), <cite><a href="/gnu/thegnuproject">Über das 71 GNU-Projekt</a></cite> 1998<br />‑ eine detaillierte Historie von 72 GNU.</li> 73 <li>Richard Stallman (2014), <cite><a href="/gnu/initial-announcement">Neue 74 Unix-Implementierung: Ursprüngliche Ankündigung [des 75 GNU-Projekts]</a></cite> 1983<br />‑ die ursprüngliche 76 Ankündigung des Projekts vom 27. Sep. 1983.</li> 77 <li>Richard Stallman (2015), <cite><a 78 href="/gnu/manifesto">GNU-Manifest</a></cite> 1985.</li> 79 <li>BYTE (2014), <cite><a href="/gnu/byte-interview" hreflang="en">Richard 80 Stallman im Interview</a></cite> 1986.</li> 81 <li>Richard Stallman (2014), <cite><a href="/gnu/rms-lisp.html" 82 hreflang="en">Meine Lisp-Erfahrungen und die Entwicklung von GNU 83 Emacs</a></cite> (Transkript) <span xml:lang="en" lang="en">International 84 Lisp Conference</span>, 2002.</li> 85 <li>John Markoff, <cite><a 86 href="http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&sec=&spon=&pagewanted=1" 87 xml:lang="en" lang="en">One Man's Fight for Free Software</a></cite>. <span 88 xml:lang="en" lang="en">The New York Times</span> 1989<br />‑ ein 89 Artikel über Richard Stallman und die frühe Entwicklung von GNU. Ein Problem 90 des Artikel ist die Verwendung des Propagandabegriffs <em>„Geistiges 91 Eigentum“</em>, als würde dieser etwas Schlüssiges bezeichnen. Der Begriff 92 ist so verworren, dass es <a href="/philosophy/not-ipr">keinen Sinn 93 macht</a> sich darüber auszulassen. Der Artikel ist auch bezüglich Symbolics 94 etwas verwirrend. Stallmans Aufgabe, als er noch am MIT arbeitete, war 95 unabhängige Ersatzverbesserungen zu schreiben, die mit den Verbesserungen 96 vergleichbar waren, die Symbolics in ihrer Variante der MIT Lisp-Rechner 97 vornahm.</li> 98 <li>Richard Stallman (2014), <cite><a 99 href="/philosophy/15-years-of-free-software">15 Jahre Freie 100 Software</a></cite> 1999.</li> 101 </ul> 102 103 <p>Hier zwei Beiträge von Richard Stallman, die für ein Forum an der Stanford 104 University entstanden, als er dort im Mai 1983 zu Besuch war. Sie zeigen 105 einige seiner Gedanken, die zum Start der Entwicklung des GNU-Systems 106 führten. Sie gebrauchen nicht den Begriff <em>Freie 107 Software</em><ins> ‑ die Bedeutung dieser beiden Wörter zu 108 einem Paket geschnürt noch nicht erahnend.</ins></p> 109 110 <ul> 111 <li><cite><a href="/gnu/why-programs-should-be-shared" hreflang="en">Warum 112 Programme gemeinsam genutzt werden sollten</a></cite> 1983.</li> 113 <li><cite><a href="/gnu/yes-give-it-away" hreflang="en">Ja, bitte weitergeben 114 …</a></cite> 1983.</li> 115 </ul> 116 117 118 <h3><a id="gnulinux">GNU und Linux</a></h3> 119 120 <ul> 121 <li>Richard Stallman (2016), <cite><a href="/gnu/linux-and-gnu">Das GNU-System 122 und Linux</a></cite> 1997<br />‑ die Beziehung zwischen GNU und 123 Linux.</li> 124 <li>Richard Stallman (2015), <cite><a href="/gnu/why-gnu-linux">GNU/Linux. Ist 125 der Name Schall und Rauch?</a></cite> 2000<br />‑ warum das 126 „Linux-System“ <em>GNU/Linux</em> genannt werden sollte.</li> 127 <li>Richard Stallman (2015), <cite><a 128 href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu">GNU-Benutzer, die noch nie von GNU 129 gehört haben</a></cite> 2006.</li> 130 <li>Free Software Foundation (2015), <cite><a 131 href="/gnu/gnu-linux-faq">GNU/Linux: Häufig gestellte Fragen</a></cite> 132 2001.</li> 133 </ul> 134 135 136 <h3><a id="misc">Andere Ressourcen im Zusammenhang mit GNU</a></h3> 137 138 <ul> 139 <li>LibrePlanet: <a href="//libreplanet.org/wiki/Group:GNU">GNU</a>-, <a 140 href="//libreplanet.org/wiki/Group:Hurd">Hurd</a>- und <a 141 href="//libreplanet.org/wiki/Group_list">Freie-Software-Benutzergruppen</a></li> 142 </ul> 143 144 <div class="translators-notes"> 145 146 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 147 <p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams:</strong></p> 148 <p>Die in Klammern angegebene Jahreszahl gibt das Jahr der letzten Änderung 149 an.</p></div> 150 </div> 151 152 <!-- for id="content", starts in the include above --> 153 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" --> 154 <div id="footer"> 155 <div class="unprintable"> 156 157 <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF & GNU an <a 158 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Sie können auch die <a 159 href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software 160 Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere 161 Korrekturen oder Vorschläge können an <a 162 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> gesendet 163 werden.</p> 164 165 <p> 166 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 167 replace it with the translation of these two: 168 169 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 170 translations. However, we are not exempt from imperfection. 171 Please send your comments and general suggestions in this regard 172 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 173 174 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 175 176 <p>For information on coordinating and submitting translations of 177 our web pages, see <a 178 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 179 README</a>. --> 180 Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt 181 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen 182 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen 183 zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a 184 href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> 185 <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von 186 Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a 187 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p> 188 </div> 189 190 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 191 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 192 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 193 without talking with the webmasters or licensing team first. 194 Please make sure the copyright date is consistent with the 195 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 196 document was modified, or published. 197 198 If you wish to list earlier years, that is ok too. 199 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 200 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 201 year, i.e., a year in which the document was published (including 202 being publicly visible on the web or in a revision control system). 203 204 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 205 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 206 <p>Copyright © <ins>2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010-</ins>2016 Free 207 Software Foundation, Inc.</p> 208 209 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license" 210 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons 211 Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p> 212 213 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" --> 214 <div class="translators-credits"> 215 216 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 217 <strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2016. --><a 218 href="//savannah.gnu.org/projects/www-de"><www-de></a>, 2011-2016.</div> 219 220 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 221 Letzte Änderung: 222 223 $Date: 2020/05/04 23:30:27 $ 224 225 <!-- timestamp end --> 226 </p> 227 </div> 228 </div> 229 </body> 230 </html>