free-software-intro.html (7221B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-software-intro.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.de.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays upholding fsmovement" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Freie-Software-Bewegung - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title> 11 12 <!--#include virtual="/philosophy/po/free-software-intro.translist" --> 13 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" --> 14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.de.html" --> 15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.de.html" --> 17 <div class="article reduced-width"> 18 <h2>Freie-Software-Bewegung</h2> 19 20 <p> 21 Freie Betriebssysteme wie <a href="/gnu/linux-and-gnu">GNU/Linux</a> werden 22 aus verschiedenen Gründen genutzt. Viele Benutzer wechseln aus praktischen 23 Gründen: weil das System leistungsfähig ist, weil es zuverlässig ist oder 24 wegen der Zweckmäßigkeit, die Software nach eigenen Bedürfnissen anpassen zu 25 können. 26 </p> 27 28 <p> 29 Das sind gute Gründe ‑ aber es geht um mehr als nur 30 Zweckmäßigkeit. Was auf dem Spiel steht sind Ihre Freiheit und Ihre 31 Gemeinschaft. 32 </p> 33 34 <p> 35 Die Idee der Freie-Software-Bewegung ist, dass Rechnernutzer <a 36 href="/philosophy/why-free">die Freiheit verdienen, eine Gemeinschaft zu 37 bilden</a>. Man sollte die Freiheit haben sich selbst zu helfen, indem man 38 den Quellcode eigenen Bedürfnissen anpasst. Und die Freiheit seinen Nächsten 39 zu helfen, indem Kopien der Programme an andere Menschen weitergegeben 40 werden. Auch die Freiheit, zu helfen, Ihre Gemeinschaft mit der 41 Veröffentlichung verbesserter Versionen aufzubauen, damit andere Menschen 42 sie nutzen können. 43 </p> 44 45 <p> 46 Ob ein Programm Freie Software ist, hängt hauptsächlich von der Lizenz 47 ab. Ein Programm kann jedoch auch unfrei sein, weil man keinen Zugriff auf 48 den Quellcode hat oder weil die Hardware keine modifizierte Version zur 49 Nutzung zulässt (das nennt man <em>Tivoisierung</em>). 50 </p> 51 52 <p> 53 Unsere <a href="/philosophy/free-sw">Freie-Software-Definition</a> zeigt, 54 wie wir eine Lizenz bewerten, um festzustellen, ob sie Programme zu 55 <em>freie</em> Software macht. Es sind auch weitere Artikel über <a 56 href="/philosophy/essays-and-articles.html#LicensingFreeSoftware">Lizenzierung 57 von Freie Software</a> abrufbar, die die Vor- und Nachteile einiger 58 Lizenzen, die sich qualifizieren, erklären und warum einige andere Lizenzen 59 zu beschränkend sind, um sich zu qualifizieren. 60 </p> 61 62 <p> 63 Im Jahr 1998 wurde der Begriff <em>Open-Source</em> geprägt und mit <a 64 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Ansichten verbunden, 65 die sich von unseren deutlich unterschieden</a>. Diese Ansichten führen nur 66 die praktischen Vorzüge freier Software an und vermeiden die tieferen Fragen 67 der Freiheit und sozialer Solidarität, die die Freie-Software-Bewegung 68 stellt. Die Idee von Open Source ist gut, soweit es geht, kratzt aber nur 69 die Oberfläche des Problems an. Wir stören uns nicht daran, mit 70 Open-Source-Anhängern auf praktische Aktivitäten wie der Softwareentwicklung 71 zusammenzuarbeiten, aber wir sind nicht mit ihren Ansichten einverstanden 72 und lehnen es ab, unter ihrem Namen zu Werke zu gehen.</p> 73 74 <p> 75 Wenn Sie denken, dass Freiheit und Gemeinschaft um ihrer selbst willen 76 wichtig sind, schließen Sie sich uns bitte an und verwenden mit Stolz den 77 Begriff <em>Freie Software</em> ‑ und helfen mit, das 78 allen mitzuteilen! 79 </p> 80 </div> 81 82 <div class="translators-notes"> 83 84 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 85 </div> 86 </div> 87 88 <!-- for id="content", starts in the include above --> 89 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" --> 90 <div id="footer" role="contentinfo"> 91 <div class="unprintable"> 92 93 <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF & GNU an <a 94 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Sie können auch die <a 95 href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software 96 Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere 97 Korrekturen oder Vorschläge können an <a 98 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> gesendet 99 werden.</p> 100 101 <p> 102 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 103 replace it with the translation of these two: 104 105 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 106 translations. However, we are not exempt from imperfection. 107 Please send your comments and general suggestions in this regard 108 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 109 110 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 111 112 <p>For information on coordinating and contributing translations of 113 our web pages, see <a 114 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 115 README</a>. --> 116 Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt 117 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen 118 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen 119 zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a 120 href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> 121 <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von 122 Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a 123 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p> 124 </div> 125 126 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 127 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 128 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 129 without talking with the webmasters or licensing team first. 130 Please make sure the copyright date is consistent with the 131 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 132 document was modified, or published. 133 134 If you wish to list earlier years, that is ok too. 135 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 136 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 137 year, i.e., a year in which the document was published (including 138 being publicly visible on the web or in a revision control system). 139 140 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 141 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 142 <p>Copyright © 1999, 2008, 2009, 2021 Free Software Foundation, Inc. 143 </p> 144 145 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license" 146 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons 147 Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p> 148 149 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" --> 150 <div class="translators-credits"> 151 152 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 153 <strong>Übersetzung:</strong> perubique, 2007. Joerg Kohne, 2011.</div> 154 155 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 156 Letzte Änderung: 157 158 $Date: 2021/10/08 10:06:17 $ 159 160 <!-- timestamp end --> 161 </p> 162 </div> 163 </div> 164 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 165 </body> 166 </html>