free-open-overlap.html (7683B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-open-overlap.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.de.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs free-open" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Wie Freie Software und Open-Source-Software als Programmkategorien 11 zusammenhängen - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/free-open-overlap.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.de.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.de.html" --> 18 <div class="reduced-width"> 19 <h2>Wie Freie Software und Open-Source-Software als Programmkategorien 20 zusammenhängen</h2> 21 22 <p>Die nachstehende Darstellung zeigt, wie <a 23 href="/philosophy/open-source-misses-the-point">Freie Software und 24 Open-Source-Software</a> als Programmkategorien zusammenhängen.</p> 25 26 <div style="max-width:max-content; padding:1em 1.5em; background:#f3f3f3"> 27 <pre> 28 /--------------------------------------------------\ 29 / | | \ 30 / | | \ 31 / | Quellcode lizenziert unter | \ 32 | GNU GPL/LGPL/AGPL, Apache-, | 33 | orig. (4-Klausel-)BSD-, mod. (3-Klausel-)BSD-, | 34 | X11-, Expat-, Python-, MPL-Lizenz usw. | 35 Freie Software | und ausführbare, nicht tivoisierte | 36 | Programmdateien | Open-Source- 37 | | Software 38 | | 39 \ | | 40 \ | | 41 \ | | 42 \-------------------------------------------------- 43 | | | / 44 | Tivoisierte („tyrannische“) Geräte | S | / 45 | | | / 46 --------------------------------------------------/ 47 </pre> 48 </div> 49 50 <p>Unter allen Programmen, die Open Source sind, sind nur ein winziger 51 Bruchteil nicht frei. Wäre die unterste Zeile maßstabsgetreu, müsste ihr 52 Text in einer klitzekleinen Schriftgröße angegeben werden, vielleicht zu 53 klein, um überhaupt lesbar zu sein.</p> 54 55 <p>Tivoisierte<a href="#tn1" id="tn1-ref" class="transnote">[1]</a> oder <a 56 href="/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants">„tyrannische“ Geräte</a> 57 enthalten unfreie ausführbare Programme, die aus Quellcode entstanden sind, 58 der frei ist. Seit 2013 sind viele Android-Geräte Tyrannen, aber einige sind 59 es nicht.</p> 60 61 <!-- don't link here to the list of nonfree licenses. 62 That gives the wrong idea, since most of those are not open source either. --> 63 <p><em>‚S‘</em> steht für <em>Sonstige</em> und bezieht sich auf Programme, 64 deren Quellcode unter Open-Source-Lizenzen freigegeben wurde, aber nicht 65 frei ist. Mehrere solcher Lizenzen wurden um 2000 geschrieben und verwendet, 66 um einige Programme freizugeben. Es ist schon lange her, dass wir von unter 67 jenen Lizenzen freigegebener Software hörten und wissen nicht, ob sie noch 68 verwendet werden.</p> 69 70 <p>Die meisten unfreien Lizenzen sind auch keine Open-Source-Lizenzen.</p> 71 </div> 72 73 <div class="translators-notes"> 74 75 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 76 <strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams:</strong> 77 <ol id="transnote"> 78 <li id="tn1"><a href="#tn1-ref">[1]</a> Siehe auch unter <a 79 href="/licenses/gpl-faq.html#Tivoization"><cite>Häufig gestellte Fragen 80 zu GNU-Lizenzen: <em>Tivoisierung</em></cite></a>.</li> 81 </ol></div> 82 </div> 83 84 <!-- for id="content", starts in the include above --> 85 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" --> 86 <div id="footer" role="contentinfo"> 87 <div class="unprintable"> 88 89 <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF & GNU an <a 90 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Sie können auch die <a 91 href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software 92 Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere 93 Korrekturen oder Vorschläge können an <a 94 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> gesendet 95 werden.</p> 96 97 <p> 98 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 99 replace it with the translation of these two: 100 101 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 102 translations. However, we are not exempt from imperfection. 103 Please send your comments and general suggestions in this regard 104 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 105 106 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 107 108 <p>For information on coordinating and contributing translations of 109 our web pages, see <a 110 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 111 README</a>. --> 112 Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt 113 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen 114 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen 115 zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a 116 href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> 117 <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von 118 Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a 119 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p> 120 </div> 121 122 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 123 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 124 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 125 without talking with the webmasters or licensing team first. 126 Please make sure the copyright date is consistent with the 127 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 128 document was modified, or published. 129 130 If you wish to list earlier years, that is ok too. 131 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 132 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 133 year, i.e., a year in which the document was published (including 134 being publicly visible on the web or in a revision control system). 135 136 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 137 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 138 <p>Copyright © 2013, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 139 140 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license" 141 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons 142 Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p> 143 144 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" --> 145 <div class="translators-credits"> 146 147 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 148 <strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2013. 2015.--> <a 149 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de"><www-de></a>, 2013, 150 2015.</div> 151 152 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 153 Letzte Änderung: 154 155 $Date: 2021/10/08 10:06:17 $ 156 157 <!-- timestamp end --> 158 </p> 159 </div> 160 </div> 161 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 162 </body> 163 </html>