categories.html (26868B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/philosophy/po/categories.de.po"> 3 https://www.gnu.org/philosophy/po/categories.de.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/categories.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/categories.de-diff.html" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-01-01" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.de.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.84 --> 10 11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 12 <title>Kategorien freier und unfreier Software - GNU-Projekt - Free Software 13 Foundation</title> 14 <style type="text/css" media="screen"> 15 <!-- 16 #content #diagram { overflow: auto; margin: 2em 0; } 17 #diagram img { width: 31.7em; } 18 --> 19 20 </style> 21 22 <!--#include virtual="/philosophy/po/categories.translist" --> 23 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" --> 24 <!--#include virtual="/server/outdated.de.html" --> 25 <h2>Kategorien freier und unfreier Software</h2> 26 27 <p>Siehe auch <cite><a href="/philosophy/words-to-avoid">Zu vermeidende 28 Wörter</a></cite>.</p> 29 30 <!-- GNUN: localize URL /philosophy/category.de.png --> 31 <p id="diagram" class="c"> 32 <img src="/philosophy/category.de.png" alt="Kategorien freier und unfreier Software" /> 33 </p> 34 35 <p>Dieses Diagramm (ursprünglich von Chao-Kuei und seitdem von mehreren anderen 36 aktualisiert) erläutert verschiedene Softwarekategorien (als <a 37 href="/philosophy/category.svg" type="image/svg+xml" title="Skalierbare 38 Vektorgrafik (SVG)">category.svg</a> und <a href="/philosophy/category.fig" 39 title="Xfig-Vektorgrafik">category.fig</a> unter den Bedingungen der GNU 40 GPLv2 oder neuer, der GNU FDLv1.2 oder neuer oder der CC BY-SA 2.0 oder 41 neuer abrufbar).</p> 42 43 <h3 id="FreeSoftware">Freie Software</h3> 44 45 <p>Freie Software ist Software, die jedem die Berechtigung gewährt, sie zu 46 nutzen, zu kopieren und/oder zu verbreiten, entweder unverändert oder mit 47 Modifizierungen, gratis oder gegen ein Entgelt. Im Besonderen bedeutet das, 48 dass der Quellcode verfügbar sein muss. <em>Wenn es kein Quellcode ist, ist 49 es keine Software.</em> Das ist eine vereinfachte Beschreibung; siehe auch 50 die vollständige <a 51 href="/philosophy/free-sw">Freie-Software-Definition</a>.</p> 52 53 <p>Wenn ein Programm frei ist, dann kann es potenziell in einem freien 54 Betriebssystem wie GNU oder freien Versionen des <a 55 href="/gnu/linux-and-gnu">GNU/Linux-Systems</a> aufgenommen werden.</p> 56 57 <p>Es gibt viele verschiedene Möglichkeiten, ein Programm frei zu 58 machen ‑ viele Detailfragen, die auf mehr als eine Art 59 entschieden werden und das Programm immer noch frei machen können. Einige 60 der möglichen Varianten sind unten beschrieben. Weitere Informationen über 61 bestimmte freie Softwarelizenzen finden Sie unter <cite><a 62 href="/licenses/license-list">Verschiedene Lizenzen und 63 Kommentare</a></cite>.</p> 64 65 <p>Freie Software ist eine Frage der Freiheit, nicht des Preises. Aber 66 proprietäre Softwarehersteller verwenden in der Regel [im Englischen, 67 A. d. Ü.] den Begriff <span xml:lang="en" lang="en"><em>free 68 software</em></span><a href="#tn1" id="tn1-ref" class="transnote">1</a>, um 69 sich auf den Preis zu beziehen. Manchmal ist damit gemeint, dass Nutzer eine 70 binäre Kopie kostenlos erhalten können; manchmal eine Kopie, die zusammen 71 mit einem gekauften Rechner gebündelt wird und der Preis beides 72 beinhaltet. So oder so, es hat nichts mit dem zu tun, was beim GNU-Projekt 73 unter Freie Software verstanden wird.</p> 74 75 <p>Wegen dieses potentiellen Durcheinanders müssen Sie immer die tatsächlichen 76 Vertriebsbestimmungen überprüfen, ob Nutzern wirklich alle Freiheiten 77 zugestanden werden, die Freie Software impliziert. Manchmal ist es wirklich 78 <em>freie</em> Software; manchmal ist es das nicht.</p> 79 80 <p>Viele Sprachen haben zwei verschiedene Worte für <em>frei</em> wie in 81 Freiheit und <em>frei</em> wie in 0 (null) Preis. Im Französischem 82 beispielsweise <span xml:lang="fr" lang="fr"><em>libre</em></span> und <span 83 xml:lang="fr" lang="fr"><em>gratuit</em></span>. Nicht so im Englischen: Es 84 gibt ein Wort <span xml:lang="en" lang="en"><em>gratis</em></span>, das sich 85 eindeutig auf den Preis bezieht, aber kein gemeinsames Adjektiv, das sich 86 eindeutig auf Freiheit bezieht. Wenn Sie also eine andere Sprache sprechen, 87 wird empfohlen, <span xml:lang="en" lang="en"><em>free</em></span> in Ihre 88 Sprache zu übersetzen, um dies zu verdeutlichen. Siehe <a 89 href="/philosophy/fs-translations">Übersetzungen des Begriffs <em>Freie 90 Software</em></a> in verschiedene andere Sprachen.</p> 91 92 <p><a href="/software/reliability">Freie Software ist zuverlässiger!</a> als 93 unfreie Software.</p> 94 95 <h3 id="OpenSource">Open-Source-Software<a href="#tn2" id="tn2-ref" class="transnote">2</a></h3> 96 97 <p> 98 Der Begriff <em>Open-Source</em>-Software wird von einigen benutzt, um mehr 99 oder weniger die gleiche Kategorie wie <em>freie</em> Software zu meinen. Es 100 ist nicht genau die gleiche Softwarekategorie: einige Lizenzen wurden 101 akzeptiert, die wir als zu restriktiv betrachten, und es gibt freie 102 Softwarelizenzen, die nicht akzeptiert wurden. Jedoch sind die Unterschiede 103 in der Erweiterung der Kategorie klein: sämtliche Freie Software ist 104 öffentlich zugänglicher Quellcode und sämtliche Open-Source-Software ist 105 beinahe frei.</p> 106 <p>Wir bevorzugen den Begriff <a 107 href="/philosophy/open-source-misses-the-point"><em>Freie Software</em></a>, 108 weil er sich auf Freiheit bezieht ‑ etwas, dass der Begriff 109 <em>„Open Source“</em> nicht macht.</p> 110 111 <h3 id="PublicDomainSoftware">Public-Domain-Software<a href="#tn3" id="tn3-ref" class="transnote">3</a></h3> 112 113 <p>Public-Domain-Software ist Software, die nicht dem Urheberrecht 114 unterliegt. Wurde der Quellcode in die <em>Gemeinfreiheit</em> ‚Public 115 Domain‘ entlassen, ist das ein Sonderfall von <a 116 href="#Non-CopyleftedFreeSoftware">Freie Software ohne Copyleft</a>, was 117 bedeutet, dass einige Kopien oder modifizierte Versionen überhaupt nicht 118 frei sein können.</p> 119 120 <p>In einigen Fällen kann ein ausführbares Programm in die Gemeinfreiheit 121 entlassen sein, aber der Quellcode ist nicht verfügbar. Dies ist nicht Freie 122 Software, weil Freie Software Zugang zum Quellcode erfordert. Inzwischen ist 123 die meiste Freie Software nicht mehr in die Gemeinfreiheit entlassen; sie 124 unterliegt dem Urheberrecht, und die Rechteinhaber haben rechtlich die 125 Berechtigung gegeben, damit sie jeder in Freiheit, mit Hilfe einer freien 126 Softwarelizenz, nutzen kann.</p> 127 128 <p>Manchmal wird der Begriff <em>Public Domain</em> in einer lockeren Art und 129 Weise verwendet, um <em>frei</em> oder <em>gratis verfügbar</em> 130 auszudrücken. Allerdings ist <em>Public Domain</em> ein rechtlicher Begriff 131 und bedeutet genau genommen <em>nicht urheberrechtlich geschützt</em>. Aus 132 Gründen der Übersichtlichkeit empfehlen wir die Verwendung von <em>Public 133 Domain</em> lediglich für diese Bedeutung und andere Begriffe, um andere 134 Bedeutungen zu vermitteln.</p> 135 136 <p>Unter der Berner Konvention, die die meisten Länder unterzeichnet haben, 137 unterliegt alles niedergeschriebene automatisch dem Urheberrecht. Dies 138 schließt Programme ein. Möchten Sie ein selbst-geschriebenes Programm in die 139 Gemeinfreiheit entlassen, müssen einige rechtliche Schritte ergriffen 140 werden, um auf das darauf befindliche Copyright zu verzichten; andernfalls 141 unterliegt das Programm dem Urheberrecht.</p> 142 143 <h3 id="CopyleftedSoftware">Software mit Copyleft</h3> 144 145 <p>Software mit Copyleft ist Freie Software, deren Vertriebsbedingungen 146 sicherstellen, dass alle Kopien von allen Versionen mehr oder weniger die 147 gleichen Vertriebsbedingungen haben. Das bedeutet beispielsweise, dass 148 Lizenzen mit Copyleft generell verbieten, der Software zusätzliche 149 Anforderungen hinzuzufügen (obwohl eine begrenzte Anzahl von sicheren 150 Anforderungen zu ergänzen erlaubt sein kann) und erfordern, den Quellcode 151 verfügbar zu machen. Dies schirmt das Programm und seine modifizierten 152 Versionen vor einigen der allgemeinen Möglichkeiten ab, ein Programm 153 proprietär zu machen.</p> 154 155 <p>Einige Lizenzen mit Copyleft, wie beispielsweise die GPLv3, verhindern 156 andere Wege der Umwandlung in proprietäre Software, wie z. B. <a 157 href="/licenses/rms-why-gplv3">Tivoisierung</a>.</p> 158 159 <p>Im GNU-Projekt ist praktisch sämtliche von uns geschriebene Software mit 160 Copyleft, denn unser Ziel ist <em>allen</em> Nutzern die Freiheiten zu 161 gewähren, die der Begriff <em>Freie Software</em> impliziert. Weitere 162 Informationen hierzu, der Funktionsweise und warum wir es verwenden, im 163 Artikel <cite><a href="/licenses/copyleft">Copyleft</a></cite>.</p> 164 165 <p>Copyleft ist ein allgemeines Konzept; um ein konkretes Programm mit Copyleft 166 zu versehen, müssen bestimmte Vertriebsbedingungen beachtet werden. Es gibt 167 viele Möglichkeiten, Vertriebsbedingungen mit Copyleft zu schreiben, so kann 168 es im Prinzip viele freie Softwarelizenzen mit Copyleft geben. In der Praxis 169 nutzt jedoch beinahe jede Software mit Copyleft die <cite><a 170 href="/licenses/gpl">GNU General Public License</a></cite> (GPL). Zwei 171 verschiedene Lizenzen mit Copyleft sind meist <strong>unvereinbar</strong>, 172 was bedeutet, es ist rechtswidrig, den Quellcode der einen Lizenz mit der 173 einer anderen Lizenz zusammenzuführen; deshalb ist es für die Gemeinschaft 174 vorteilhaft, wenn eine einzige Lizenz mit Copyleft verwendet wird.</p> 175 176 <h3 id="Non-CopyleftedFreeSoftware">Freie Software ohne Copyleft</h3> 177 178 <p>Freie Software ohne Copyleft stammt vom Autor mit der Berechtigung der 179 Weiterverbreitung und Modifizierung, und auch, um zusätzliche Beschränkungen 180 hinzuzufügen.</p> 181 182 <p>Wenn ein Programm frei ist, aber nicht unter Copyleft, dann können einige 183 Kopien oder modifizierte Versionen möglicherweise überhaupt nicht frei 184 sein. Ein Softwareunternehmen kann das Programm mit oder ohne Modifikationen 185 kompilieren und die ausführbare Datei als <a 186 href="#ProprietarySoftware">proprietäres</a> Softwareprodukt vertreiben.</p> 187 188 <p>Das <a href="http://www.x.org">X Window System (X11)</a> 189 veranschaulicht dies. Das X Consortium hat X11 mit Vertriebsbedingungen 190 freigegeben, die es zu Freie Software ohne Copyleft gemacht haben, und 191 nachfolgende Entwickler folgten größtenteils derselben Praxis. Eine Kopie, 192 die diese Vertriebsbedingungen hat, ist Freie Software. Jedoch gibt es 193 ebenso unfreie Versionen, und es gibt (oder waren zumindest) populäre 194 Grafikkarten für Arbeits- und Einzelplatzrechner, für die unfreie Versionen 195 die einzigen sind, die funktionieren. Wenn Sie diese Hardware verwenden, ist 196 X11 keine <em>freie</em> Software für Sie. Die Entwickler von X11 haben <a 197 href="/philosophy/x">X11 sogar eine Weile unfrei</a> gemacht. Dazu waren sie 198 in der Lage, weil andere ihren Quellcode unter derselben Lizenz ohne 199 Copyleft beigetragen hatten.</p> 200 201 <h3 id="LaxPermissiveLicensedSoftware">Nicht besonders streng, freizügig lizenzierte Software</h3> 202 203 <p>Zu den nicht besonders strengen, freizügigen Lizenzen zählen die X11-Lizenz 204 und die <a href="/licenses/bsd">zwei BSD-Lizenzen</a>. Diese Lizenzen 205 erlauben fast jede Nutzung des Quellcodes, einschließlich der Distribution 206 von proprietären Binärdateien (mit oder ohne Änderung des Quellcodes).</p> 207 208 <h3 id="GPL-CoveredSoftware">GPL-lizenzierte Software</h3> 209 210 <p>Die <a href="/licenses/gpl">GNU GPL</a> enthält eine Reihe von 211 Vertriebsbedingungen um ein Programm mit Copyleft zu versehen. Das 212 GNU-Projekt nutzt sie für die meisten GNU-Pakete als Vertriebsbedingung.</p> 213 214 <p>Freie Software mit GPL-gedeckter Software gleichzusetzen, ist somit ein 215 Fehler.</p> 216 217 <h3 id="TheGNUsystem">GNU-Betriebssystem</h3> 218 219 <p>Das <a href="/gnu/gnu-history">GNU-Betriebssystem</a> ist das unixähnliche 220 Betriebssystem, das vollständig <em>freie</em> Software ist, die wir im 221 GNU-Projekt seit 1984 entwickelten.</p> 222 223 <p>Ein unixoides Betriebssystem besteht aus vielen Programmen. Das GNU-System 224 beinhaltet alle <a href="#GNUsoftware">offiziellen GNU-Pakete</a>. Es sind 225 auch viele andere Pakete wie das X Window System und TeX, die keine 226 GNU-Software sind, enthalten.</p> 227 228 <p>Die erste Testfreigabe des gesamten GNU-Systems war im Jahr 1996. Dies 229 beinhaltete den seit 1990 entwickelten GNU Hurd, unseren 230 Betriebssystemkern. Im Jahr 2001 begann das GNU-System (einschließlich des 231 GNU Hurd) recht zuverlässig zu funktionieren, aber dem Hurd fehlten noch 232 immer einige wichtige Eigenschaften ‑ und ist damit nicht 233 weit verbreitet. Inzwischen ist das <a 234 href="/gnu/linux-and-gnu">GNU/Linux-System</a>, ein Ableger des 235 GNU-Betriebssystems, das Linux als Betriebssystemkern anstelle des GNU Hurd 236 nutzt, seit den 90ern ein großer Erfolg. Dies zeigt, dass das GNU-System 237 kein einzelner statischer Satz von Programmen ist; Benutzer und 238 Distributoren können verschiedene Pakete entsprechend ihren Bedürfnissen und 239 Wünschen auswählen. Das Ergebnis ist immer noch eine Variante des 240 GNU-Systems.</p> 241 242 <p>Da der Zweck von GNU darin besteht <em>frei zu sein</em>, ist jede einzelne 243 Komponente im Betriebssystem GNU <em>freie</em> Software. Sie müssen jedoch 244 nicht alle unter Copyleft fallen; jede Art von freier Software ist 245 rechtmäßig geeignet aufgenommen zu werden, wenn es hilft, technischen Zielen 246 zu entsprechen.</p> 247 248 <h3 id="GNUprograms">GNU-Programm</h3> 249 250 <p>Der Begriff <em>GNU-Programm</em>, ist gleichbedeutend mit GNU-Software. Ein 251 Programm <em>Fu</em> ist ein GNU-Programm, wenn es GNU-Software ist. Darüber 252 hinaus heißt es auch manchmal <em>GNU-Paket</em>.</p> 253 254 <h3 id="GNUsoftware">GNU-Software</h3> 255 256 <p><a href="/software/software">GNU-Software</a> ist Software, die unter der 257 Schirmherrschaft des <a href= "/gnu/gnu-history">GNU-Projekt</a> freigegeben 258 wird. Ist ein Programm GNU-Software, wird es auch manchmal GNU-Programm oder 259 -Paket genannt. Die LIESMICH oder das Handbuch eines GNU-Pakets sollte 260 darauf hinweisen; ebenfalls nennt das <a 261 href="/directory">Freie-Software-Verzeichnis</a> alle GNU-Pakete.</p> 262 263 <p>Die meiste GNU-Software ist mit <cite><a 264 href="/licenses/copyleft">Copyleft</a></cite>, jedoch nicht jede. Jede 265 GNU-Software muss jedoch <cite><a href="/philosophy/free-sw">Freie 266 Software</a></cite> sein.</p> 267 268 <p>Einige GNU-Software wurde von <a href= 269 "http://www.fsf.org/about/staff/">MitarbeiterInnen</a> der <a 270 href="http://www.fsf.org/" xml:lang="en" lang="en">Free Software 271 Foundation</a> geschrieben, die meiste GNU-Software wird aber von vielen <a 272 href="/people/people">Freiwilligen</a> beigetragen (manche werden von 273 Unternehmen oder Universitäten bezahlt, aber sie sind Freiwillige für das 274 GNU-Projekt). Einige beigetragene Software unterliegt dem Urheberrecht der 275 Free Software Foundation; einige unterliegt dem Urheberrecht der 276 Mitwirkenden, die sie geschrieben haben.</p> 277 278 <h3 id="FSF-CopyrightedGNUSoftware">GNU-Software unter Copyright der FSF</h3> 279 280 <p>Die Entwickler der GNU-Pakete können das Copyright an die FSF übertragen 281 oder es behalten. Die Entscheidung liegt bei ihnen.</p> 282 283 <p>Wird das Copyright an die FSF übertragen, ist das Programm GNU-Software 284 unter Copyright der FSF und die FSF kann die Lizenz durchsetzen. Falls sie 285 das Copyright behalten haben, obliegt deren Durchsetzung ihrer 286 Zuständigkeit.<a href="#tn4" id="tn4-ref" class="transnote">4</a></p> 287 288 <p>Die FSF akzeptiert grundsätzlich keine Copyright-Zuordnungen von Software, 289 die kein offizielles GNU-Paket ist.</p> 290 291 <h3 id="non-freeSoftware">Unfreie Software</h3> 292 293 <p>Unfreie Software ist jede Software, die nicht frei ist. Deren Nutzung, 294 Neuvertrieb oder Modifizierung ist untersagt oder verlangt, dass um 295 Erlaubnis gebeten werden muss, oder ist so sehr eingeschränkt, dass man es 296 wirksam nicht frei tun kann.</p> 297 298 <h3 id="ProprietarySoftware">Proprietäre Software</h3> 299 300 <p>Proprietäre Software ist ein anderer Name für unfreie Software. In der 301 Vergangenheit unterteilten wir unfreie Software in <em>halbfreie 302 Software</em>, welche modifiziert und nicht kommerziell weiterverbreitet, 303 und <em>proprietäre Software</em>, die nicht modifiziert und 304 weiterverbreitet werden konnte. Allerdings haben wir diese Unterscheidung 305 fallen lassen und verwenden nun <em>proprietäre Software</em> als Synonym 306 für unfreie Software.</p> 307 308 <p>Die Free Software Foundation folgt der Regel, dass wir kein proprietäres 309 Programm auf unseren Rechnern installieren können, außer vorübergehend für 310 den besonderen Zweck, einen freien Ersatz für eben dieses Programm zu 311 schreiben. Abgesehen davon meinen wir, dass es keine Entschuldigung für die 312 Installation eines proprietären Programms gibt.</p> 313 314 <p>Beispielsweise fühlten wir uns in den 1980ern zum Installieren von Unix auf 315 unseren Rechner berechtigt, weil wir es dazu benutzten, einen freien Ersatz 316 für Unix zu schreiben. Heutzutage, da freie Betriebssysteme verfügbar sind, 317 ist die Entschuldigung nicht mehr anwendbar; wir nutzen keine unfreien 318 Betriebssysteme und jeder neue Rechner, den wir installieren, muss ein 319 völlig freies Betriebssystem ausführen können.</p> 320 321 <p>Wir bestehen nicht darauf, dass Nutzer oder Mitwirkende von GNU nach dieser 322 Regel leben müssen. Es ist eine Regel, die wir für uns selbst machten. Aber 323 wir hoffen, dass Sie ‑ um Ihrer Freiheit 324 Willen ‑ ihr auch folgen werden.</p> 325 326 327 <h3 id="freeware">Freeware</h3> 328 329 <p>Der Begriff <em>Freeware</em> hat keine klare anerkannte Definition, wird 330 aber häufig für Pakete genutzt, die die Weiterverbreitung erlauben, nicht 331 aber deren Modifizierung (und ihr Quellcode ist nicht verfügbar). Diese 332 Pakete sind <em>keine</em> freie Software, verwenden Sie daher bitte nicht 333 den Begriff <em>Freeware</em>, um auf <strong>Freie Software</strong> zu 334 verweisen.</p> 335 336 <h3 id="shareware">Shareware</h3> 337 338 <p>Shareware ist Software, bei der üblicherweise erlaubt ist, Kopien [in 339 unveränderter Form, A. d. Ü.] weiterzuverbreiten, jedoch vorschreibt, dass 340 für jede längerfristig benutzte Kopie eine Lizenzgebühr bezahlt werden 341 <em>muss</em>.</p> 342 343 <p>Shareware ist keine freie oder gar halbfreie Software. Dafür gibt es zwei 344 Gründe:</p> 345 346 <ul> 347 <li>Für die meiste Shareware ist der Quellcode nicht verfügbar; daher können Sie 348 das Programm überhaupt nicht modifizieren.</li> 349 <li>Shareware enthält, ohne eine Lizenzgebühr bezahlt zu haben, keine Erlaubnis, 350 eine Kopie anzufertigen und zu installieren, nicht einmal für 351 Einzelpersonen, die sich mit gemeinnütziger Aktivitäten engagieren (in der 352 Praxis werden oft die Vertriebsbedingungen missachtet und trotzdem Kopien 353 angefertigt und installiert, aber die Bedingungen erlauben es nicht).</li> 354 </ul> 355 356 <h3 id="PrivateSoftware">Private Software</h3> 357 <p>Private oder kundenspezifische Software ist für einen Benutzer 358 (normalerweise eine Organisation oder Firma) entwickelte Software. Dieser 359 Benutzer behält und verwendet sie und gibt sie der Öffentlichkeit weder als 360 Quellcode noch Binärdatei frei.</p> 361 <p>Ein privates Programm ist (in einem etwas trivialen Sinn) freie Software, 362 wenn sein alleiniger Benutzer die vier Freiheiten hat. Insbesondere dann, 363 wenn der Benutzer über die vollen Rechte an dem privaten Programm verfügt, 364 ist das Programm frei. Wenn jedoch der Benutzer Kopien an andere vertreibt 365 und die vier Freiheiten nicht mit jenen Kopien versieht, sind jene Kopien 366 unfreie Software.</p> 367 368 <p>Freie Software ist eine Frage der Freiheit, nicht des Zugangs. Im 369 Allgemeinen glauben wir nicht, dass es falsch ist ein Programm zu entwickeln 370 und nicht freizugeben. Es gibt Gelegenheiten, in denen ein Programm für die 371 Menschheit so wichtig ist, dass man behaupten könnte, es der Öffentlichkeit 372 vorzuenthalten, falsch ist. Solche Fälle sind jedoch selten. Die meisten 373 Programme sind nicht derart wichtig und die Freigabe abzulehnen nicht 374 besonders falsch. Somit gibt es zwischen der Entwicklung von privater oder 375 benutzerdefinierter Software und den Prinzipien der Freie-Software-Bewegung 376 keinen Konflikt.</p> 377 378 <p>Beinahe alle Tätigkeiten für Programmierer beschäftigen sich mit der 379 Entwicklung kundenspezifischer Software; deshalb sind die meisten 380 Programmieraufträge auf eine Weise mit der Freie-Software-Bewegung 381 vereinbar ‑ oder könnten es.</p> 382 383 <h3 id="commercialSoftware">Kommerzielle Software</h3> 384 385 <p> <em>Kommerziell</em> und <em>proprietär</em> sind nicht das Gleiche! 386 Kommerzielle Software ist Software, die von einem Unternehmen im Rahmen 387 seiner Geschäftstätigkeit. Die meiste kommerzielle Software ist <a 388 href="#ProprietarySoftware">proprietär</a>, aber es gibt kommerzielle freie 389 Software und unkommerzielle unfreie Software.</p> 390 391 <p>GNU Ada wird zum Beispiel unter den Bedingungen der GNU GPL vertrieben und 392 jede Kopie ist freie Software; aber ihre Entwickler verkaufen 393 Betreuungsverträge. Wenn ihre Verkäufer mit potenziellen Kunden sprechen, 394 sagen Kunden mitunter: „Wir würden uns mit einem kommerziellen Compiler 395 sicherer fühlen.“ „GNU Ada ist ein kommerzieller Compiler; zufälligerweise 396 ist er auch freie Software.“, antworten die Verkäufer.</p> 397 <p>Für das GNU-Projekt liegen die Prioritäten auf der anderen Seite: das 398 Wichtige ist, dass GNU Ada freie Software ist ‑ dass es 399 kommerziell ist, ist nur ein Detail. Allerdings ist die zusätzliche 400 Entwicklung von GNU Ada, die sich aus dem Kommerz ergibt, definitiv 401 vorteilhaft.</p> 402 <p>Bitte helfen Sie das Bewusstsein zu verbreiten, dass freie kommerzielle 403 Software möglich ist. Sie können dies unterstützen, indem Sie vermeiden 404 <em>kommerziell</em> zu sagen, wenn Sie <em>proprietär</em> meinen.</p> 405 406 <!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, --> 407 <!-- all pages on the GNU web server should have the section about --> 408 <!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking --> 409 <!-- with the webmasters first. --> 410 <!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document --> 411 <!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." --> 412 <div class="translators-notes"> 413 414 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 415 <p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams</strong>:</p> 416 <ol id="tn"> 417 <li id="tn1"><a href="#tn1-ref">1.</a> In diesem Zusammenhang ist das 418 englische Wort <em><span xml:lang="en" lang="en">free</span></em> in 419 <em><span xml:lang="en" lang="en">free software</span></em> mehrdeutig und 420 bezieht sich <strong>nicht</strong> auf Freie Software, sondern auf 421 Software, die frei wie gratis oder kostenlos angeboten wird. Es wird also 422 der Preis angesprochen, nicht die Freiheiten, die Freie Software 423 gewährt.</li> 424 <li id="tn2"><a href="#tn2-ref">2.</a> <em>Open-Source-Software</em> 425 ‚Software mit öffentlich zugänglichen Quellcode‘.</li> 426 <li id="tn3"><a href="#tn3-ref">3.</a> <em>Gemeinfreiheit</em> ‚Public 427 Domain‘ ist in den USA bzw. im angloamerikanischen Raum ein 428 rechtlicher Begriff und bedeutet den vollständigen Verzicht aller 429 Urheberrechte des Rechteinhabers und/oder kein Urheberrecht. Die 430 europäische Gemeinfreiheit ist ähnlich, aber nicht identisch. Das deutsche 431 Urheberrecht ist zu beachten und ein Totalverzicht nicht möglich (UrhG § 432 29). Gemeinfreiheit bezieht sich immer auf die jeweilige nationale 433 Rechtsordnung (sowohl der des Rechteinhabers als auch der des 434 Nutzers!).</li> 435 <li id="tn4"><a href="#tn4-ref">4.</a> <em>Copyright</em>, zu deutsch etwa 436 <em>Kopier-Urheberrecht am Werk</em>, bezeichnet ein Rechtsgebiet, um <a 437 href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty" title="Zu 438 vermeidende Wörter (oder mit Sorgfalt zu verwendende)">geistiges 439 Eigentum</a> <a href="/philosophy/words-to-avoid.html#Protection" title="Zu 440 vermeidende Wörter (oder mit Sorgfalt zu verwendende)">zu 441 schützen</a>. US-Recht (das den ökonomischen Aspekt betont) ist dem 442 deutschen Urheberrecht (das <a 443 href="/philosophy/words-to-avoid.html#Creator" title="Zu vermeidende Wörter 444 (oder mit Sorgfalt zu verwendende)">Schöpfer</a> und ihre ideelle Beziehung 445 zum Werk in den Mittelpunkt stellt) ähnlich, aber nicht identisch!<!-- 446 (vgl. u. a. <a 447 href="http://de.wikipedia.org/wiki/Deutsches_Urheberrecht#Das_Urheberrecht">Deutsches 448 Urheberrecht (Wikipedia)</a> und <a 449 href="http://de.wikipedia.org/wiki/Copyright_law_%28Vereinigte_Staaten%29">Copyright 450 law (Wikipedia)</a>.--></li> 451 </ol></div> 452 </div> 453 454 <!-- for id="content", starts in the include above --> 455 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" --> 456 <div id="footer"> 457 <div class="unprintable"> 458 459 <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF & GNU an <a 460 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Sie können auch die <a 461 href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software 462 Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere 463 Korrekturen oder Vorschläge können an <a 464 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> gesendet 465 werden.</p> 466 467 <p> 468 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 469 replace it with the translation of these two: 470 471 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 472 translations. However, we are not exempt from imperfection. 473 Please send your comments and general suggestions in this regard 474 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 475 476 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 477 478 <p>For information on coordinating and submitting translations of 479 our web pages, see <a 480 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 481 README</a>. --> 482 Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt 483 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen 484 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen 485 zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a 486 href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> 487 <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von 488 Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a 489 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p> 490 </div> 491 492 <p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010<ins>, 2011, 493 2012</ins>, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p> 494 495 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license" 496 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons 497 Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p> 498 499 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" --> 500 <div class="translators-credits"> 501 502 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 503 <strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a 504 href="//savannah.gnu.org/projects/www-de"><www-de></a>, 505 2012-2017. Basiert auf einer Übersetzung von Michael Kallas, 2001.</div> 506 507 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 508 Letzte Änderung: 509 510 $Date: 2018/12/15 13:45:45 $ 511 512 <!-- timestamp end --> 513 </p> 514 </div> 515 </div> 516 </body> 517 </html>