basic-freedoms.html (7345B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/basic-freedoms.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.de.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays cultural evils" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Rede-, Presse- und Versammlungsfreiheit im Internet - GNU-Projekt - Free 11 Software Foundation</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/basic-freedoms.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.de.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.de.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2>Rede-, Presse- und Versammlungsfreiheit im Internet</h2> 20 <div class="thin"></div> 21 <p> 22 Die <span xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</span> 23 unterstützt die Rede-, Presse- und Versammlungsfreiheit im Internet. Bitte 24 beachten Sie auch: 25 </p> 26 27 <ul> 28 <li>Die <a href= 29 "https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/">Citizens 30 Internet Empowerment Coalition</a> unter Wayback Machine (archiviert 31 1999-04-24) kam zusammen, um sich dem ersten Versuch des Kongresses zur 32 Regulierung von im Internet veröffentlichtem Material, dem <span 33 xml:lang="en" lang="en">Communications Decency Act (CDA)</span>, zu 34 widersetzen, das der Oberste Gerichtshof der USA am 26. Juni 1997 für 35 verfassungswidrig befand. Ihre Internetpräsenz wird als Ressource für den 36 Meilenstein des CDA-Falls beibehalten.</li> 37 38 <li> 39 <!-- activating this link… site is archived as of July 09, 1998 --> 40 <a href="https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/" 41 xml:lang="en" lang="en">The Voters Telecommunications Watch</a> unter 42 Wayback Machine (archiviert 1998-07-09) und ihre exzellente Mailingliste.</li> 43 44 <li> 45 <cite><a href="/philosophy/censoring-emacs">Zensur von GNU Emacs</a></cite> 46 beschreibt, wie das <span xml:lang="en" lang="en">Communications Decency Act 47 (CDA)</span> vom GNU-Projekt verlangte, GNU Emacs zu 48 zensieren ‑ und wie dies paradoxerweise das Gegenteil von 49 dem, was die Zensoren bezwecken wollten, bewirkte. 50 </li> 51 52 <li> 53 <a href="://www.factnetglobal.org/">F.A.C.T.Net Inc.</a> ist eine 54 gemeinnützige Internet-Fallsammlung, Informationsdienst, Bibliothek, 55 Dialogzentrum und Archiv zur Förderung und Verteidigung internationaler 56 Gedankenfreiheit, freier Meinungsäußerung und Recht auf Privatsphäre. 57 </li> 58 59 <li> 60 Die <a href="https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign" xml:lang="en" 61 lang="en">Blue Ribbon Campaign</a> für Rede-, Presse- und 62 Versammlungsfreiheit im Internet. 63 </li> 64 65 <li> 66 <!-- activating this link… site is archived as of December 01, 2001 --> 67 Siehe die <a 68 href="https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www.vtw.org/speech/" 69 hreflang="en">Entscheidung des US-Berufungsgerichts vom 3. Juli 1996</a> 70 unter Wayback Machine (archiviert 2001-12-01) bezüglich der Zurückweisung 71 der Zensur des Internets. Bedenken Sie jedoch, dass diese Entscheidung 72 <em>nicht</em> endgültig ist! Zunächst wird der Oberste Gerichtshof 73 entscheiden müssen; dann bekommt der Kongress eine Chance nach einer anderen 74 Methode der Zensur zu suchen.</li> 75 76 <li><cite><a href="/philosophy/savingeurope">Rettung Europas vor 77 Softwarepatenten</a></cite></li> 78 79 <li> 80 <a href="/links/#FreedomOrganizations">Organisationen</a>, die sich für 81 Freiheit in der Entwicklung von Rechnern und elektronischen Kommunikation 82 einsetzen. 83 </li> 84 </ul> 85 </div> 86 87 <div class="translators-notes"> 88 89 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 90 </div> 91 </div> 92 93 <!-- for id="content", starts in the include above --> 94 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" --> 95 <div id="footer" role="contentinfo"> 96 <div class="unprintable"> 97 98 <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF & GNU an <a 99 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Sie können auch die <a 100 href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software 101 Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere 102 Korrekturen oder Vorschläge können an <a 103 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> gesendet 104 werden.</p> 105 106 <p> 107 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 108 replace it with the translation of these two: 109 110 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 111 translations. However, we are not exempt from imperfection. 112 Please send your comments and general suggestions in this regard 113 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 114 115 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 116 117 <p>For information on coordinating and contributing translations of 118 our web pages, see <a 119 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 120 README</a>. --> 121 Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt 122 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen 123 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen 124 zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a 125 href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> 126 <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von 127 Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a 128 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p> 129 </div> 130 131 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 132 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 133 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 134 without talking with the webmasters or licensing team first. 135 Please make sure the copyright date is consistent with the 136 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 137 document was modified, or published. 138 139 If you wish to list earlier years, that is ok too. 140 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 141 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 142 year, i.e., a year in which the document was published (including 143 being publicly visible on the web or in a revision control system). 144 145 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 146 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 147 <p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021 Free Software 148 Foundation, Inc.</p> 149 150 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license" 151 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons 152 Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p> 153 154 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" --> 155 <div class="translators-credits"> 156 157 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 158 <strong><a 159 href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">Übersetzung:</a></strong> Wеslеy 160 Kоhпе, 2011, 2013. Jоегg Kоhпе, 2013, 2014, 2016, 2018.</div> 161 162 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 163 Letzte Änderung: 164 165 $Date: 2021/10/08 10:06:15 $ 166 167 <!-- timestamp end --> 168 </p> 169 </div> 170 </div> 171 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 172 </body> 173 </html>