assigning-copyright.html (14311B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/assigning-copyright.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.de.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays licensing copyleft" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Wenn ein Unternehmen nach dem Copyright fragt - GNU-Projekt - Free Software 11 Foundation</title> 12 <link rel="canonical" 13 href="https://www.fsf.org/blogs/rms/assigning-copyright" /> 14 15 <!--#include virtual="/philosophy/po/assigning-copyright.translist" --> 16 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" --> 17 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.de.html" --> 18 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 19 <!--#include virtual="/server/top-addendum.de.html" --> 20 <div class="article reduced-width"> 21 <h2>Wenn ein Unternehmen nach dem Copyright fragt</h2> 22 <div class="thin"></div> 23 24 <p>Unternehmen, die Freie Software entwickeln und unter der <cite><a 25 href="/licenses/gpl-3.0" xml:lang="en" lang="en">GNU General Public 26 License</a></cite> (GPL) freigeben, verbreiten manchmal auch auf andere 27 Weise einige Kopien des Quellcodes. Wenn sie den exakt gleichen Quellcode 28 unter einer anderen Lizenz bestimmten Nutzern ‑ die dafür 29 bezahlen ‑ typischerweise mit der Erlaubnis weitergeben, den 30 Quellcode in proprietäre Programme einzubinden, nennen wir das <em>Verkauf 31 von Ausnahmen</em>. Wenn sie irgendeine Quellcodeversion einzig in 32 proprietärer Weise verbreiten, nennen wir das Freigabe einer rein 33 proprietären Programmversion.</p> 34 35 <p>Der Artikel <cite><a href="/philosophy/selling-exceptions">Verkauf von 36 Ausnahmen zur GNU GPL</a></cite> erklärt, warum der Verkauf von Ausnahmen 37 akzeptabel ist, wenn auch nur notdürftig. Die Freigabe einer rein 38 proprietären Version ist ‑ wie jede andere proprietäre 39 Software auch ‑ im Gegensatz dazu geradezu falsch.</p> 40 41 <p>Normalerweise machen Unternehmen solche Dinge mit Quellcode, den sie selber 42 entwickelt haben. Da sie das Urheberrecht an diesen Quellcode halten, können 43 sie ihn rechtmäßig auf beliebige Weise verbreiten, sogar auf mehrfache Weise 44 parallel. Doch was passiert, wenn man eine modifizierte Version dieses 45 freien Programms veröffentlicht hat und das Unternehmen die von Ihnen 46 gemachten Änderungen in deren Version einbinden möchte?</p> 47 48 <p>Da man das Programm unter der GPL erhielt, muss man es, wenn man eine 49 modifizierte Version verbreitet, unter der GPL lizenzieren. Wenn das 50 Unternehmen eine Kopie erhält, wird es in der Lage sein, diese Änderungen 51 unter der GPL zu nutzen. Nicht zulässig wäre es, Ihre Änderungen in diesem 52 Programm einzubinden und Ausnahmen dafür zu verkaufen. Es wird auch nicht in 53 der Lage sein, rein proprietäre Versionen freizugeben, die Ihren Quellcode 54 enthalten. Wenn dies das von Ihnen gewünschte Ergebnis ist, erhält man es 55 standardmäßig. Wenn das Unternehmen jedoch beabsichtigt Ausnahmen zu 56 verkaufen, wird es sich wahrscheinlich dafür entscheiden, Ihre Änderungen 57 nicht zu nutzen.</p> 58 59 <p>Aber angenommen, dass man einem Verkauf von Ausnahmen nicht abgeneigt und 60 bereit ist, dies dem Unternehmen, einschließlich Ihrer Programmänderungen, 61 so tun zu lassen. Man kann dem zustimmen, doch man muss vorsichtig sein was 62 man unterschreibt, oder wird möglicherweise von den Ergebnissen überrascht 63 werden.</p> 64 65 <p>Das Unternehmen wird wahrscheinlich dazu auffordern, dem Unternehmen Ihr 66 Copyright mittels Unterzeichnung eines Vertrags über die Abtretung des 67 Copyrights oder einer Lizenzvereinbarung für Beitragende zuzuweisen oder zu 68 lizenzieren. An sich ist das nicht schlecht. Viele GNU-Softwareentwickler 69 haben beispielsweise Copyrights an die <span xml:lang="en" lang="en">Free 70 Software Foundation</span> (FSF) zugewiesen. Die FSF verkauft jedoch niemals 71 Ausnahmen, und ihre Abtretungsvereinbarungen umfassen eine Verpflichtung, 72 den Quellcode des Beitragenden nur mit dem Quellcode und nur mit der 73 Möglichkeit der Weiterverbreitung zu verbreiten.</p> 74 75 <p>Der Vertrag, der von einem Unternehmen vorgeschlagen wird, mag keine solche 76 Verpflichtung beinhalten. Wenn man so etwas unterschreibt, kann das 77 Unternehmen verschiedene Dinge mit Ihrem Quellcode anstellen. Es könnte 78 weiterhin Ausnahmen für ein Programm, das Ihren Quellcode enthält, 79 verkaufen. Es könnte rein proprietäre, modifizierte oder erweiterte 80 Versionen, die Ihren Quellcode enthalten, freigeben. Es könnte Ihren 81 Quellcode sogar <em>nur</em> für proprietäre Versionen verwenden. Ihr 82 Beitrag könnte sich letztendlich als Spende für proprietäre Software 83 herausstellen.</p> 84 85 <p>Es liegt an Ihnen, welche dieser Aktionen man zulässt, hier aber die 86 Empfehlungen der FSF: Planen Sie größere Beiträge zu einem Projekt zu 87 leisten, bestehen Sie darauf, dass die Vereinbarung voraussetzt, dass 88 Softwareversionen, die Ihren Beitrag enthalten, der Öffentlichkeit unter 89 einer freien Softwarelizenz zugänglich sind. Dies wird dem Entwickler 90 gestatten, Ausnahmen zu verkaufen, doch davon abhalten, Ihren Beitrag in 91 Software zu nutzen, der nur unter einer proprietären Lizenz verfügbar ist.</p> 92 93 <p>Wenn Ihre Beiträge kleiner sind, könnten Sie eine schwächere Bedingung 94 akzeptieren, dass das Unternehmen Ihre Beiträge in einer 95 Freie-Software-Freigabe sowie möglicherweise in unfreien Programmen 96 verfügbar macht. Dies würde dem Unternehmen einräumen, Ihre Beiträge in 97 modifizierter Software, die nur unter einer proprietären Lizenz erhältlich 98 ist, zu benutzen. Die Freigabe proprietärer Software ist niemals eine gute 99 Sache, doch wenn Ihre Änderungen kleiner sind, könnte es wichtiger sein, die 100 freie Version zu verbessern als der unfreien Version zu widerstehen.</p> 101 102 <p>Man kann diese Ergebnisse kontrollieren, indem man auf angemessene 103 Bedingungen im Vertrag beharrt. Um den Verkauf von Ausnahmen für das 104 Programm, das Ihren Quellcode enthält, zu erlauben, aber nicht zuzulassen, 105 dass das Unternehmen rein proprietäre Versionen mit Ihrem Quellcode 106 veröffentlicht, kann man auf eine Bedingung mehr oder weniger wie diese 107 bestehen:</p> 108 109 <blockquote class="emph-box"> 110 <p><span xml:lang="en" lang="en"><q>Any program based on (as defined in GNU 111 General Public License version 3) Hacker's code that FOO distributes shall 112 be made available by FOO under <b>(a)</b> the “GNU General Public 113 License (GPL), version 2 or later”, or <b>(b)</b> the licensing in 114 (a), above, but with “2” replaced by any higher existing GPL 115 version number. Provided FOO makes the program available as source code 116 gratis to the public in this way, it may also distribute the identical 117 program to some of its users under terms permitting them to link the 118 program's code with nonfree code and release the combination in binary form 119 under a license of their own choosing.</q>;</span></p> 120 121 <p class="translation"><q>Jedes auf Quellcode (wie in <a 122 href="/licenses/gpl-3.0" xml:lang="en" lang="en"><em>GNU General Public 123 License, Version 3</em></a> definiert) von Hackern beruhende Programm, das 124 <em>Foo</em> verbreitet, soll von <em>Foo</em> unter <b>(a)</b> der <a 125 href="/licenses/gpl-2.0" xml:lang="en" lang="en"><em>GNU General Public 126 License, Version 2 oder neuer</em></a>, oder <b>(b)</b> der Lizenzierung 127 nach (a), jedoch mit durch beliebige vorhandene höhere GPL-Versionsnummer 128 ersetzte <em>2</em> verfügbar gemacht werden. Sofern <em>Foo</em> das 129 Programm auf diese Weise der Öffentlichkeit gratis als Quellcode verfügbar 130 macht, kann das identische Programm an einige seiner Nutzer unter 131 Bedingungen weitergegeben werden, die es ihnen gestatten, den 132 Programmquellcode mit unfreiem Quellcode zu verlinken und die Kombination in 133 binärer Form unter einer Lizenz ihrer Wahl zu verbreiten.</q></p> 134 </blockquote> 135 136 <p>Oder, wenn man etwas dagegen hat, dass eine Variante <em>Ihres 137 Quellcodes</em> in einer rein proprietären Version freigegeben werden 138 könnte, könnte man auf eine Bedingung wie in etwa dieser bestehen:</p> 139 140 <blockquote class="emph-box"> 141 <p><span xml:lang="en" lang="en"><q>Any program based on (as defined in GNU 142 General Public License version 3) Hacker's code that FOO distributes shall 143 be made available by FOO under <b>(a)</b> the <q>GNU General Public License 144 (GPL), version 2 or later</q>, or <b>(b)</b> the licensing in (a), above, 145 but with <q>2</q> replaced by any higher existing GPL version number. 146 Provided FOO makes the program available as source code gratis to the public 147 in this way, it may also distribute the same version of Hacker's code in 148 other programs released under other licenses of its own 149 choosing.</q></span></p> 150 151 <p class="translation"><q>Jedes auf Quellcode (wie in <a 152 href="/licenses/gpl-3.0" xml:lang="en" lang="en"><em>‚GNU General Public 153 License, Version 3‘</em></a> definiert) von Hackern beruhende Programm, das 154 von <em>Foo</em> verbreitet wird, soll von <em>Foo</em> unter <b>(a)</b> der 155 <a href="/licenses/gpl-2.0" xml:lang="en" lang="en"><em>GNU General Public 156 License, Version 2 oder neuer</em></a>, oder <b>(b)</b> der Lizenzierung 157 nach (a), jedoch mit durch jede vorhandene höhere GPL-Versionsnummer 158 ersetzte <em>‚2‘</em> verfügbar gemacht werden. Sofern <em>Foo</em> das 159 Programm auf diese Weise der Öffentlichkeit gratis als Quellcode verfügbar 160 macht, kann auch die selbe Version des Hacker-Quellcodes in anderen 161 Programmen unter anderen Lizenzen der eigenen Wahl verbreitet werden.</q></p> 162 </blockquote> 163 164 <p>Wird das Programm unter <a href="/licenses/agpl-3.0"><em>GNU Affero 165 GPL</em></a> freigegeben, fügen Sie dem obigen Text vor <em>‚General‘</em> 166 <em>‚Affero‘</em> hinzu, ändern <em>‚GPL‘</em> in <em>‚AGPL‘</em> und <em>‚2 167 oder‘</em> in <em>‚3 oder‘</em> und es könnte Sinn machen, <em>‚den Foo 168 verbreitet‘</em> durch <em>‚den Foo verbreitet oder auf einem Server ablegt, 169 der anderen Nutzern außer Foo zugänglich ist‘</em> zu ersetzen.</p> 170 171 <p>Die FSF hat diese <ins>englischsprachigen</ins> Texte durch einen Anwalt 172 prüfen lassen, man sollten aber eine eigene Rechtsauskunft einholen, bevor 173 man sie verwendet.</p> 174 175 <p>Wenn Ihnen ein Unternehmen mitteilt, welche dieser Bedingungen es 176 akzeptieren wird, wird dies zeigen, wie weit es plant von den 177 Freie-Software-Prinzipien abzuweichen. Sie können dann darauf reagieren und 178 dafür sorgen, dass Ihr Werk ein Beitrag zur Freie-Software-Gemeinschaft 179 bleibt und nicht in proprietäre Software abgeändert wird.</p> 180 </div> 181 182 <div class="translators-notes"> 183 184 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 185 </div> 186 </div> 187 188 <!-- for id="content", starts in the include above --> 189 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" --> 190 <div id="footer" role="contentinfo"> 191 <div class="unprintable"> 192 193 <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF & GNU an <a 194 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Sie können auch die <a 195 href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software 196 Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere 197 Korrekturen oder Vorschläge können an <a 198 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> gesendet 199 werden.</p> 200 201 <p> 202 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 203 replace it with the translation of these two: 204 205 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 206 translations. However, we are not exempt from imperfection. 207 Please send your comments and general suggestions in this regard 208 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 209 210 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 211 212 <p>For information on coordinating and contributing translations of 213 our web pages, see <a 214 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 215 README</a>. --> 216 Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt 217 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen 218 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen 219 zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a 220 href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> 221 <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von 222 Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a 223 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p> 224 </div> 225 226 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 227 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 228 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 229 without talking with the webmasters or licensing team first. 230 Please make sure the copyright date is consistent with the 231 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 232 document was modified, or published. 233 234 If you wish to list earlier years, that is ok too. 235 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 236 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 237 year, i.e., a year in which the document was published (including 238 being publicly visible on the web or in a revision control system). 239 240 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 241 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 242 <p>Copyright © 2010, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 243 244 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license" 245 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons 246 Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p> 247 248 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" --> 249 <div class="translators-credits"> 250 251 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 252 <strong>Übersetzung:</strong> Roland Zowislo <a 253 href="//savannah.gnu.org/projects/www-de"><www-de></a>, 254 2013. (Aktualisiert durch <!--Jоегg Kоhпе --><a 255 href="//savannah.gnu.org/projects/www-de"><www-de></a>, 2014.)</div> 256 257 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 258 Letzte Änderung: 259 260 $Date: 2021/10/08 10:06:14 $ 261 262 <!-- timestamp end --> 263 </p> 264 </div> 265 </div> 266 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 267 </body> 268 </html>