taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

amazon-nat.html (6349B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/amazon-nat.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays laws patents" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Amazon Boykott: Nachricht von Nat Friedman an Richard Stallman - GNU-Projekt
     11 - Free Software Foundation</title>
     12 
     13 <!--#include virtual="/philosophy/po/amazon-nat.translist" -->
     14 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
     15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.de.html" -->
     16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.de.html" -->
     18 <div class="article reduced-width">
     19 <h2>Amazon Boykott: Nachricht von Nat Friedman an Richard Stallman</h2>
     20 
     21 <div class="infobox">
     22 <p><i>Dies ist eine Nachricht von Nat Friedman bezüglich des Boykotts von
     23 Amazon.</i></p>
     24 <p><i>Weitere Hin­ter­grund­in­for­ma­ti­onen sind unter <a
     25 href="/philosophy/amazon">Boykottiert Amazon!</a> abrufbar.</i></p>
     26 <p><i>Bitte unterstützen Sie uns bei diesem Boykott durch einen Verweis auf
     27 <strong><a
     28 href="/philosophy/amazon.html">http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</a></strong>
     29 von Ihrer eigenen Webseite!<a href="#tn1" id="tn1-ref"
     30 class="transnote">[*]</a></i></p>
     31 </div>
     32 <hr class="thin" />
     33 
     34 <p class="infobox">
     35 </p><div xml:lang="en" lang="en">
     36 <p class="infobox">Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)<br />
     37 From: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;<br />
     38 To: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;<br />
     39 Subject: Amazon Boycott Success!<br />
     40 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii<br />
     41 Content-Length: 658</p>
     42 
     43 <p>
     44 Hello Richard,
     45 </p><p>
     46     It seems that your efforts to build resistance to Amazon's ludicrous
     47 one-click patent are really paying off! My father is a stock broker, and
     48 tonight he showed me a news item which came over his company's internal wire
     49 service describing (fairly accurately) the boycott and your roll in it.
     50 Apparently it has been widely distributed among the brokerage firms, and
     51 AMZN was down 7 points today on the news (at least, there was no other
     52 readily-apparent reason for the downturn).
     53 </p><p>
     54     Perhaps now that Amazon is getting hit in the pocketbook, they'll pay more
     55 attention.
     56 </p><p>
     57     Congratulations! Keep it up.
     58 </p><p>
     59 As always, best wishes,<br />
     60 Nat</p></div><p>
     61 </p>
     62 </div>
     63 
     64 <div class="translators-notes">
     65 
     66 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
     67 <p><b>Anmerkung des Übersetzungsteams:</b></p>
     68 <ol id="transnote"><li id="tn1"><a href="#tn1-ref">[*]</a> Die FSF beschloss
     69 im September 2002 den Boykott von Amazon zu beenden.</li></ol></div>
     70 </div>
     71 
     72 <!-- for id="content", starts in the include above -->
     73 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
     74 <div id="footer" role="contentinfo">
     75 <div class="unprintable">
     76 
     77 <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
     78 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Sie können auch die <a
     79 href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
     80 Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
     81 Korrekturen oder Vorschläge können an <a
     82 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> gesendet
     83 werden.</p>
     84 
     85 <p>
     86 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
     87         replace it with the translation of these two:
     88 
     89         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
     90         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
     91         Please send your comments and general suggestions in this regard
     92         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
     93 
     94         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
     95 
     96         <p>For information on coordinating and contributing translations of
     97         our web pages, see <a
     98         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
     99         README</a>. -->
    100 Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
    101 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
    102 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen
    103 zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a
    104 href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    105 <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
    106 Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a
    107 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p>
    108 </div>
    109 
    110 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    111      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    112      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    113      without talking with the webmasters or licensing team first.
    114      Please make sure the copyright date is consistent with the
    115      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    116      document was modified, or published.
    117      
    118      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    119      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    120      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    121      year, i.e., a year in which the document was published (including
    122      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    123      
    124      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    125      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    126 <p>Copyright &copy; 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
    127 
    128 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
    129 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
    130 Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
    131 
    132 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
    133 <div class="translators-credits">
    134 
    135 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    136 <strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2011, 2012, 2014, 2015.--> <a
    137 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011,
    138 2012, 2014, 2015.</div>
    139 
    140 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    141 Letzte Änderung:
    142 
    143 $Date: 2021/10/08 10:06:11 $
    144 
    145 <!-- timestamp end -->
    146 </p>
    147 </div>
    148 </div>
    149 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    150 </body>
    151 </html>