taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

15-years-of-free-software.html (8103B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/15-years-of-free-software.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays upholding fsmovement" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>15 Jahre Freie Software - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
     11 <meta http-equiv="Keywords"
     12       content=" " />
     13 <meta http-equiv="Description"
     14       content=" " />
     15 
     16 <!--#include virtual="/philosophy/po/15-years-of-free-software.translist" -->
     17 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
     18 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.de.html" -->
     19 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     20 <!--#include virtual="/server/top-addendum.de.html" -->
     21 <div class="article reduced-width">
     22 
     23 <h2>15 Jahre Freie Software</h2>
     24 
     25 <address class="byline">von Richard Stallman</address>
     26 
     27 <p>
     28   Es sind nun etwas mehr als 15 Jahre seit Beginn der Freie-Software-Bewegung
     29 und dem GNU-Projekt vergangen. Wir haben einen langen Weg zurückgelegt.
     30 </p>
     31 
     32 <p>
     33   Im Jahr 1984 war es unmöglich, einen modernen Rechner zu benutzen, ohne ein
     34 proprietäres Betriebssystem zu installieren, welches man nur mit einer
     35 beschränkenden Lizenz erhalten konnte. Niemand durfte Software frei mit
     36 anderen Rechnernutzern gemeinsam nutzen, und kaum jemand war in der Lage,
     37 die Software den eigenen Bedürfnissen anzupassen. Die Eigentümer der
     38 Software hatten Mauern errichtet, um uns voneinander zu trennen.
     39 </p>
     40 
     41 <p>
     42   Das GNU-Projekt wurde gegründet, um all das zu ändern. Das erste Ziel: ein
     43 unixkompatibles, portables Betriebssystem entwickeln, das 100%ig
     44 <em>freie</em> Software sein würde. Nicht 95%ig, nicht 99,5%ig, sondern
     45 100%ig&nbsp;&ndash;&nbsp;damit Nutzer frei sein würden, das gesamte System
     46 weiterzuvertreiben, zu ändern und daran mitzuarbeiten. Der Name des Systems,
     47 <abbr title="GNU’s Nicht Unix">GNU</abbr>, ist ein rekursives Akronym für
     48 <em>GNU’s Nicht Unix</em> ‚GNU’s Not Unix‘&nbsp;&ndash;&nbsp; eine Art
     49 Hommage an Unix, während zum anderen klar gemacht wird, dass GNU etwas
     50 anders ist. Technisch gesehen ist GNU wie Unix. Aber im Gegensatz zu Unix
     51 gibt GNU seinen Nutzern Freiheit.
     52 </p>
     53 
     54 <p>
     55   Es dauerte viele Jahre der Arbeit, durch Hunderte von ProgrammiererInnen,
     56 dieses Betriebssystem zu entwickeln. Einige wurden von der <span
     57 xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</span> und
     58 Freie-Software-Unternehmen bezahlt; die meisten waren Freiwillige. Einige
     59 wenige wurden berühmt; die meisten wurden vor allem innerhalb ihres
     60 Berufsstands, durch andere Hacker, die ihren Quellcode verwenden oder daran
     61 arbeiten, bekannt. Alle zusammen haben dazu beigetragen, das Potenzial des
     62 Rechnernetzes für die gesamte Menschheit zu befreien.
     63 </p>
     64 
     65 <p>
     66   Im Jahr 1991 wurde die letzte große wesentliche Komponente eines unixartigen
     67 Systems entwickelt: Linux, der von Linus Torvalds geschriebene freie
     68 Betriebssystemkern. Heutzutage wird die Kombination von GNU und Linux von
     69 Millionen von Menschen auf der ganzen Welt genutzt, und seine Beliebtheit
     70 wächst. Diesen Monat haben wir die Veröffentlichung der Version 1.0 von
     71 <abbr title="GNU Network Object Model Environment" xml:lang="en"
     72 lang="en">GNOME</abbr>, der grafischen Benutzeroberfläche von
     73 <abbr>GNU</abbr>, angekündigt, die hoffentlich die Bedienung des
     74 GNU/Linux-Systems so einfach machen wird, wie die jedes anderen
     75 Betriebssystems.
     76 </p>
     77 
     78 <p>
     79   Aber unser Freiheit ist nicht dauerhaft gesichert. Die Welt steht nicht
     80 still, und wir können nicht damit rechnen, diese Freiheit auch noch in fünf
     81 Jahren zu haben, nur weil es heute so ist. Freie Software steht vor
     82 schwierigen Herausforderungen und Gefahren. Es bedarf zielgerichteter
     83 Anstrengungen, um unsere Freiheit zu bewahren, genauso wie es dauerte, die
     84 Freiheit in erster Linie zu erzielen. Mittlerweile ist das Betriebssystem
     85 nur der Anfang&nbsp;&ndash;&nbsp;nun müssen wir freie Anwendungen
     86 hinzufügen, um die gesamte Palette an Aufgaben abzudecken, die Nutzer
     87 erledigen möchten.
     88 </p>
     89 
     90 <p>
     91   In zukünftigen Beiträgen werde ich über die genauen Herausforderungen, vor
     92 denen die Freie-Software-Gemeinschaft steht, und andere Fragen, die die
     93 Freiheit der Rechnernutzer ebenso wie die Entwicklungen, die das
     94 GNU/Linux-Betriebssystem beeinflussen, schreiben.
     95 </p>
     96 </div>
     97 
     98 <div class="translators-notes">
     99 
    100 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    101  </div>
    102 </div>
    103 
    104 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    105 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
    106 <div id="footer" role="contentinfo">
    107 <div class="unprintable">
    108 
    109 <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
    110 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Sie können auch die <a
    111 href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
    112 Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
    113 Korrekturen oder Vorschläge können an <a
    114 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> gesendet
    115 werden.</p>
    116 
    117 <p>
    118 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    119         replace it with the translation of these two:
    120 
    121         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    122         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    123         Please send your comments and general suggestions in this regard
    124         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    125 
    126         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    127 
    128         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    129         our web pages, see <a
    130         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    131         README</a>. -->
    132 Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
    133 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
    134 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen
    135 zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a
    136 href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    137 <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
    138 Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a
    139 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.</p>
    140 </div>
    141 
    142 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    143      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    144      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    145      without talking with the webmasters or licensing team first.
    146      Please make sure the copyright date is consistent with the
    147      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    148      document was modified, or published.
    149      
    150      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    151      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    152      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    153      year, i.e., a year in which the document was published (including
    154      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    155      
    156      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    157      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    158 <p>Copyright &copy; 1999, 2021 Richard Stallman.</p>
    159 
    160 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
    161 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
    162 Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
    163 
    164 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
    165 <div class="translators-credits">
    166 
    167 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    168 <strong>Übersetzung:</strong> &lt;perubique&gt;, 2003.<!-- Jоегg Kоhпе,
    169 2011.--> <a
    170 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011.</div>
    171 
    172 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    173 Letzte Änderung:
    174 
    175 $Date: 2021/10/08 10:06:10 $
    176 
    177 <!-- timestamp end -->
    178 </p>
    179 </div>
    180 </div>
    181 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    182 </body>
    183 </html>