taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

your-freedom-needs-free-software.html (8749B)


      1 <!--#set var="PO_FILE"
      2  value='<a href="/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.da.po">
      3  https://www.gnu.org/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.da.po</a>'
      4  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html"
      5  --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
      6  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-12-13" -->
      7 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.en.html" -->
      8 
      9 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
     10 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
     11 
     12 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     13 <title>Din frihed har brug for fri software - GNU Project - Free Software
     14 Foundation</title>
     15 
     16 <!--#include virtual="/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.translist" -->
     17 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
     18 <!--#include virtual="/server/outdated.da.html" -->
     19 <h2>Din frihed har brug for fri software</h2>
     20 
     21 <p>Mange af os ved, at verdens regeringer kan true computerbrugeres
     22 menneskerettigheder gennem censur og overvågning af Internettet. Mange er
     23 til gengæld ikke klar over, at de programmer, de bruger på deres hjemme-
     24 eller arbejdscomputere, kan udgøre en endnu større trussel. De tænker på
     25 software som &ldquo;blot et værktøj&rdquo; og går ud fra, programmerne
     26 adlyder dem selv, når de i virkeligheden ofte adlyder andre i stedet.</p>
     27 
     28 <p>Den software, der kører på de fleste computere, er <a
     29 href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">ufri, proprietær
     30 software</a>, der kontrolleres af software-firmaerne og ikke af brugerne.
     31 Brugerne har ingen mulighed for at kontrollere, hvad programmerne gør, eller
     32 forhindre dem i at gøre noget, de ikke ønsker. De fleste accepterer dette,
     33 fordi de ikke kan se, hvordan det kunne være anderledes, men det er ganske
     34 enkelt forkert at give udviklerne magt over brugerens computer.</p>
     35 
     36 <p>Denne urimelige magt frister som sædvanlig dens udøvere til yderligere
     37 misgerninger. Hvis en computer taler med et netværk, og du ikke har kontrol
     38 over de programmer, den kører, er det let at bruge den til at udspionere
     39 dig. Microsoft Windows udspionerer sine brugere; det aflægger for eksempel
     40 rapport om, hvilke ord, en bruger søger efter i sine egne filer og hvilke
     41 andre programmer, hun har installeret.  RealPlayer udspionerer også – den
     42 sladrer om, hvilke filer brugeren afspiller. Mobiltelefoner er fulde af ufri
     43 software, som udspionerer deres brugere. Mobiltelefoner afgiver signaler
     44 selv når de er &ldquo;slukket&rdquo;, og mange kan udsende din nøjagtige
     45 GPS-position hvad enten du ønsker det eller ej, og nogle modeller kan tændes
     46 på afstand og bruges som aflytningsudstyr. Brugere kan ikke slå disse
     47 skadelige elementer fra, fordi de ikke har kontrollen.</p>
     48 
     49 <p>Noget proprietær software er beregnet til at begrænse og angribe sine
     50 brugere. <a href="http://badvista.org/">Windows Vista</a> repræsenterer et
     51 stort fremskridt på dette felt; grunden til, at det kræver udskiftning af
     52 gammel hardware er, at de nye modeller er beregnet til at understøtte
     53 forskellige, ubrydelige restriktioner. Microsoft tvinger således brugerne
     54 til selv at betale for skinnende nye fodlænker. Det er også beregnet til at
     55 tillade firmaer som f.eks. Microsoft selv at gennemtvinge opdatering af
     56 programmer. Derfor har vi startet kampagnen <a
     57 href="http://badvista.org/">Badvista.org</a>, som opfordrer Windows-brugere
     58 til ikke at &ldquo;opgradere&rdquo; til Vista. MacOS indeholder også
     59 funktioner, som er beregnet på at begrænse brugernes handlefrihed.</p>
     60 
     61 <p>Microsoft har tidligere installeret bagdøre til brug for den amerikanske
     62 regering (<a href="http://www.heise.de/tp/artikel/5/5263/1.html">som
     63 rapporteret af heise.de</a>). Vi kan ikke kontrollere, om der i dag er
     64 kommet nye bagdøre til – men eftersom vi ikke kan kontrollere det, har vi
     65 ingen grund til at tro andet.</p>
     66 
     67 <p>Den eneste måde, hvorpå du kan sikre, at dine programmer kun arbejder for
     68 dig, er at insistere på at bruge fri software. Det betyder, at brugerne har
     69 adgang til programmets kildetekst, har lov til at undersøge og ændre den, og
     70 har lov til at viderredistribuere den med eller uden ændringer. <a
     71 href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux-systemet</a>, som er udviklet <a
     72 href="/gnu/">specifikt for brugernes frihed</a>, omfatter office-programmer,
     73 multimedier, spil og alt, hvad du ellers har brug for at bruge en
     74 computer. Se <a href="http://www.gnewsense.org/">gNewSense.org</a> som
     75 eksempel på en <a href="/distros/free-distros.html">fuldstændig fri udgave
     76 af GNU/Linux</a>.</p>
     77 
     78 <p>Et særligt problem opstår, når politiske aktivister bruger proprietær
     79 software, eftersom softwaren kontrolleres af dens producenter, der meget vel
     80 kan være firmaer, som aktivisterne ønsker at protestere imod – eller som
     81 arbejder hånd i hånd med de stater, hvis politik de ønsker at bekæmpe. Hvis
     82 vores programmer kontrolleres af et privat softwarefirma, hvad enten det nu
     83 er Microsoft, Apple, Adobe eller Skype, betyder det, at de kan kontrollere,
     84 hvad vi siger og til hvem.  Dette kan true vores frihed på alle områder af
     85 vore liv.</p>
     86 
     87 <p>Det er også farligt at lade et firmas servere håndtere din teksbehandling
     88 eller email – og det er ikke kun, hvis du er i Kina, som den amerikanske
     89 advokat Michael Springmann fandt ud af. I 2003 udleverede AOL ikke blot hans
     90 fortrolige diskussioner med klienterne til politiet, de fik også hans email
     91 og adresselister til at forsvinde og nægtede at indrømme, det var med vilje,
     92 indtil en af deres medarbejdere kom til at tale over sig. Springmann opgav
     93 at få sine data tilbage.</p>
     94 
     95 <p>USA er ikke det eneste land i verden, der ikke respekterer
     96 menneskerettighederne, så behold dine data på din egen computer og hold selv
     97 styr på sikkerhedskopierne – og brug fri software på din computer.</p>
     98 
     99 <div class="translators-notes">
    100 
    101 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    102  </div>
    103 </div>
    104 
    105 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    106 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
    107 <div id="footer">
    108 <div class="unprintable">
    109 
    110 <p>Send venligst FSF &amp; GNU henvendelser &amp; spørgsmål til <a
    111 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Der er også <a
    112 href="/contact/">andre måder at kontakte</a> FSF.  Kommentarer til disse
    113 websider kan sendes til <a
    114 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    115 
    116 <p>
    117 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    118         replace it with the translation of these two:
    119 
    120         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    121         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    122         Please send your comments and general suggestions in this regard
    123         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    124 
    125         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    126 
    127         <p>For information on coordinating and submitting translations of
    128         our web pages, see <a
    129         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    130         README</a>. -->
    131 Please see the <a
    132 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    133 README</a> for information on coordinating and submitting translations
    134 of this article.</p>
    135 </div>
    136 
    137 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    138      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    139      be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
    140      without talking with the webmasters or licensing team first.
    141      Please make sure the copyright date is consistent with the
    142      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    143      document was modified, or published.
    144      
    145      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    146      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    147      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    148      year, i.e., a year in which the document was published (including
    149      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    150      
    151      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    152      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    153 <p>Copyright &copy; 2007 Richard Stallman</p>
    154 
    155 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
    156 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
    157 Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
    158 
    159 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
    160 <div class="translators-credits">
    161 
    162 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    163 <b>Oversat</b>: Carsten Agger</div>
    164 
    165 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    166 Sidst opdateret:
    167 
    168 $Date: 2017/08/27 15:00:28 $
    169 
    170 <!-- timestamp end -->
    171 </p>
    172 </div>
    173 </div>
    174 </body>
    175 </html>