wassenaar.html (6318B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/wassenaar.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.cs.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays cultural evils" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Wassenaarské ujednání – Projekt GNU – Nadace pro svobodný software</title> 11 12 <!--#include virtual="/philosophy/po/wassenaar.translist" --> 13 <!--#include virtual="/server/banner.cs.html" --> 14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.cs.html" --> 15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.cs.html" --> 17 <div class="article reduced-width"> 18 <h2>Wassenaarské ujednání</h2> 19 <div class="thin"></div> 20 21 <p> 22 Naše první informace o novém Wassenaarském ujednání přišly formou novinového 23 článku, který říkal, že export kryptovacího softwaru by měl být zakázán – 24 zdálo se, že včetně svobodného software. Rozeslali jsme oznámení, hledajíce 25 lidi v zemích nespadajících pod Wassenaar, aby se podíleli na distribuci a 26 vývoji svobodného kryptografického softwaru.</p> 27 28 <p> 29 Následně byl zveřejněn skutečný obsah nové verze ujednání, ve kterém jsme 30 viděli výjimku, která se zdála pokrývat svobodný software. (Je použit termín 31 „public domain“, ale zřejmě je tím myšleno něco ve smyslu svobodného 32 software). Vypadalo to, že problém byl planým poplachem.</p> 33 34 <p> 35 Nicméně Spojené státy pokračují v hledání takových omezení a proto má smysl 36 pokračovat v našich přípravách, jako např. předběžném opatření v případě, že 37 by budoucí verze úmluvy vytyčily další omezení na export svobodného 38 softwaru.</p> 39 40 <p> 41 Zde je naše interpretace textu poslední verze, jak jsme jej 42 viděli. (Neověřeno právníkem)</p> 43 44 <p> 45 Podle General Software Notes, odst. 2, dohoda nepokrývá software, který je v 46 „public domain“, definovaného jako technologii nebo software, který byl 47 vytvořen dostupným bez omezení na jeho další šíření. Obsahuje také 48 prohlášení, že copyright sám o sobě neznemožňuje programu vlastnit status 49 „public domain“.</p> 50 51 <p> 52 V současnosti se o dohodě diskutuje a zdá se logickým, že definice „public 53 domain“ je něco, co bude vyjasněno na dalších setkáních.</p> 54 55 <p> 56 Finští úředníci oznámili, že se „nic nebude měnit, co se ‚public domain‘ 57 softwaru a Wassenaarské ujednání z 3. prosince týče.“</p> 58 59 <p> 60 V Dánsku, jak nám bylo řečeno, se stal incident, kdy ministerstvo obchodu 61 upozornilo administrátora, aby přestal poskytovat program PGP ke stažení.</p> 62 63 <p> 64 Nejnovější zprávy ukazují, že australská vláda zakázala export svobodného 65 softwaru pro kryptování úpravou Wassenaarský seznam, vztahující se k 66 definici „public domain“ softwaru.</p> 67 </div> 68 69 <div class="translators-notes"> 70 71 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 72 </div> 73 </div> 74 75 <!-- for id="content", starts in the include above --> 76 <!--#include virtual="/server/footer.cs.html" --> 77 <div id="footer" role="contentinfo"> 78 <div class="unprintable"> 79 80 <p>Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a 81 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Jsou tu i <a 82 href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně 83 nefunkčních odkazů a dalších návrhů nebo oprav se prosím obracejte na <a 84 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 85 86 <p> 87 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 88 replace it with the translation of these two: 89 90 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 91 translations. However, we are not exempt from imperfection. 92 Please send your comments and general suggestions in this regard 93 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 94 95 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 96 97 <p>For information on coordinating and contributing translations of 98 our web pages, see <a 99 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 100 README</a>. --> 101 Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a kvalitní 102 překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy na 103 vylepšení vítáme na adrese <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 104 <web-translators@gnu.org></a>.</p> <p>Přečtěte si prosím <a 105 href="/server/standards/README.translations.html">Příručku překladatele</a>, 106 kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto 107 článku.</p> 108 </div> 109 110 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 111 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 112 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 113 without talking with the webmasters or licensing team first. 114 Please make sure the copyright date is consistent with the 115 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 116 document was modified, or published. 117 118 If you wish to list earlier years, that is ok too. 119 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 120 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 121 year, i.e., a year in which the document was published (including 122 being publicly visible on the web or in a revision control system). 123 124 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 125 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 126 <p>Copyright © 1996-1998, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 127 128 <p>Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license" 129 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.cs">Creative 130 Commons Uveďte původ-Nezpracovávejte 4.0 Mezinárodní</a>.</p> 131 132 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" --> 133 <div class="translators-credits"> 134 135 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 136 </div> 137 138 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 139 Aktualizováno: 140 141 $Date: 2021/10/21 07:32:27 $ 142 143 <!-- timestamp end --> 144 </p> 145 </div> 146 </div> 147 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 148 </body> 149 </html>