taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

wassenaar.html (6318B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/wassenaar.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays cultural evils" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Wassenaarské ujednání – Projekt GNU – Nadace pro svobodný software</title>
     11 
     12 <!--#include virtual="/philosophy/po/wassenaar.translist" -->
     13 <!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
     14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.cs.html" -->
     15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.cs.html" -->
     17 <div class="article reduced-width">
     18 <h2>Wassenaarské ujednání</h2>
     19 <div class="thin"></div>
     20 
     21 <p>
     22 Naše první informace o novém Wassenaarském ujednání přišly formou novinového
     23 článku, který říkal, že export kryptovacího softwaru by měl být zakázán –
     24 zdálo se, že včetně svobodného software. Rozeslali jsme oznámení, hledajíce
     25 lidi v zemích nespadajících pod Wassenaar, aby se podíleli na distribuci a
     26 vývoji svobodného kryptografického softwaru.</p>
     27 
     28 <p>
     29 Následně byl zveřejněn skutečný obsah nové verze ujednání, ve kterém jsme
     30 viděli výjimku, která se zdála pokrývat svobodný software. (Je použit termín
     31 „public domain“, ale zřejmě je tím myšleno něco ve smyslu svobodného
     32 software). Vypadalo to, že problém byl planým poplachem.</p>
     33 
     34 <p>
     35 Nicméně Spojené státy pokračují v hledání takových omezení a proto má smysl
     36 pokračovat v našich přípravách, jako např. předběžném opatření v případě, že
     37 by budoucí verze úmluvy vytyčily další omezení na export svobodného
     38 softwaru.</p>
     39 
     40 <p>
     41 Zde je naše interpretace textu poslední verze, jak jsme jej
     42 viděli. (Neověřeno právníkem)</p>
     43 
     44 <p>
     45 Podle General Software Notes, odst. 2, dohoda nepokrývá software, který je v
     46 „public domain“, definovaného jako technologii nebo software, který byl
     47 vytvořen dostupným bez omezení na jeho další šíření. Obsahuje také
     48 prohlášení, že copyright sám o sobě neznemožňuje programu vlastnit status
     49 „public domain“.</p>
     50 
     51 <p>
     52 V současnosti se o dohodě diskutuje a zdá se logickým, že definice „public
     53 domain“ je něco, co bude vyjasněno na dalších setkáních.</p>
     54 
     55 <p>
     56 Finští úředníci oznámili, že se „nic nebude měnit, co se ‚public domain‘
     57 softwaru a Wassenaarské ujednání z 3. prosince týče.“</p>
     58 
     59 <p>
     60 V Dánsku, jak nám bylo řečeno, se stal incident, kdy ministerstvo obchodu
     61 upozornilo administrátora, aby přestal poskytovat program PGP ke stažení.</p>
     62 
     63 <p>
     64 Nejnovější zprávy ukazují, že australská vláda zakázala export svobodného
     65 softwaru pro kryptování úpravou Wassenaarský seznam, vztahující se k
     66 definici „public domain“ softwaru.</p>
     67 </div>
     68 
     69 <div class="translators-notes">
     70 
     71 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
     72  </div>
     73 </div>
     74 
     75 <!-- for id="content", starts in the include above -->
     76 <!--#include virtual="/server/footer.cs.html" -->
     77 <div id="footer" role="contentinfo">
     78 <div class="unprintable">
     79 
     80 <p>Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a
     81 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Jsou tu i <a
     82 href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně
     83 nefunkčních odkazů a dalších návrhů nebo oprav se prosím obracejte na <a
     84 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
     85 
     86 <p>
     87 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
     88         replace it with the translation of these two:
     89 
     90         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
     91         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
     92         Please send your comments and general suggestions in this regard
     93         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
     94 
     95         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
     96 
     97         <p>For information on coordinating and contributing translations of
     98         our web pages, see <a
     99         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    100         README</a>. -->
    101 Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a kvalitní
    102 překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy na
    103 vylepšení vítáme na adrese <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    104 &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  <a
    105 href="/server/standards/README.translations.html">Příručku překladatele</a>,
    106 kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto
    107 článku.</p>
    108 </div>
    109 
    110 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    111      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    112      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    113      without talking with the webmasters or licensing team first.
    114      Please make sure the copyright date is consistent with the
    115      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    116      document was modified, or published.
    117      
    118      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    119      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    120      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    121      year, i.e., a year in which the document was published (including
    122      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    123      
    124      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    125      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    126 <p>Copyright &copy; 1996-1998, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
    127 
    128 <p>Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license"
    129 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.cs">Creative
    130 Commons Uveďte původ-Nezpracovávejte 4.0 Mezinárodní</a>.</p>
    131 
    132 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" -->
    133 <div class="translators-credits">
    134 
    135 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    136  </div>
    137 
    138 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    139 Aktualizováno:
    140 
    141 $Date: 2021/10/21 07:32:27 $
    142 
    143 <!-- timestamp end -->
    144 </p>
    145 </div>
    146 </div>
    147 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    148 </body>
    149 </html>