taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

university.html (9616B)


      1 <!--#set var="PO_FILE"
      2  value='<a href="/philosophy/po/university.cs.po">
      3  https://www.gnu.org/philosophy/po/university.cs.po</a>'
      4  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/university.html"
      5  --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
      6  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2002-06-12" -->
      7 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/university.en.html" -->
      8 
      9 <!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
     10 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
     11 
     12 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     13 <title>Vydávání svobodného software, pokud pracujete na univerzitě – Projekt GNU –
     14 Nadace pro svobodný software</title>
     15 
     16 <!--#include virtual="/philosophy/po/university.translist" -->
     17 <!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
     18 <!--#include virtual="/server/outdated.cs.html" -->
     19 <h2>Vydávání svobodného software, pokud pracujete na univerzitě</h2>
     20 
     21 <p>
     22 My, členové hnutí svobodného software, věříme, že by uživatelé měli mít
     23 svobodu měnit a redistribuovat programy, které používají. Slovo
     24 <cite>free</cite> ve spojení <cite>free software</cite> označuje svobodu;
     25 znamená, že uživatelé mají svobodu software spouštět, modifikovat a
     26 redistribuovat. [V češtině používáme jednoznačný termín „svobodný software”
     27 (http://svobodnysoft.zde.cz) – pozn. překl.] Svobodný software narozdíl od
     28 nesvobodného přispívá k lidským znalostem. Univerzity by tedy měly
     29 podporovat svobodný software za účelem rozšíření lidských vědomostí, stejně
     30 tak jako by měly povzbuzovat vědce a studenty k publikování svých prací.</p>
     31 
     32 <p>
     33 Bohužel má mnoho správců na univerzitách k software (a k vědě celkově) velmi
     34 chamtivý postoj; vnímají programy jako příležitost k vydělání, ne jako
     35 příležitost přispět k lidskému vědění. Vývojáři svobodného software se s
     36 touto tendencí střetávají již po téměř 20 let.</p>
     37 
     38 <p>
     39 Když jsem v roce 1984 začal vyvíjet <a
     40 href="/gnu/thegnuproject.html">operační systém GNU</a>, první, co jsem
     41 udělal, bylo, že jsem opustil své zaměstnání na MIT. K tomu jsem přistoupil
     42 právě proto, aby licenční úřad na MIT nemohl zasahovat do vydání GNU jako
     43 svobodného software. Plánoval jsem pro GNU podmínky, které by zajistily, aby
     44 všechny modifikované verze musely být také svobodným software. Tento přístup
     45 se později rozvinul ve <a href="/licenses/gpl.html">Všeobecnou veřejnou
     46 licenci GNU</a> (GNU GPL), a já jsem rozhodně nechtěl muset prosit
     47 administrátory, aby mi dovolili ji použít.</p>
     48 
     49 <p>
     50 V průběhu uplynulých let k nám do Nadace pro svobodný software často
     51 přicházeli lidé z univerzit pro radu, jak si poradit se správci, kteří vidí
     52 software pouze jako něco k prodávání. Jedna z dobrých metod, aplikovatelná
     53 dokonce i pro specificky financované projekty, byla založit svou práci na
     54 již existujícím programu zveřejněném pod GPL. Můžete tak správcům říci:
     55 „Máme jedinou možnost, jak zveřejnit naši modifikaci a to je pod GPL – jinak
     56 bychom porušili autorské právo.” Znaky dolarů jim tak zmizí z očí a většinou
     57 pak se zveřejněním jako svobodný software souhlasí.</p>
     58 
     59 <p>
     60 Můžete také poprosit o pomoc sponzory. Když vyvíjela skupina programátorů z
     61 NYU kompilátor GNU Ada, financovaly to US Air Force a v kontraktu bylo
     62 explicitně uvedeno, že výsledný kód bude předán Nadaci pro svobodný
     63 software. Nejprve se sponzorem vypracujte kontrakt a až potom jej zdvořile
     64 ukažte správě univerzity a poukažte na to, že již není možné jej
     65 změnit. Radši přijmou kontrakt na vývoj svobodného software, než aby neměli
     66 vůbec žádný, takže podmínky většinou budou akceptovat.</p>
     67 
     68 <p>
     69 Ať se chystáte udělat cokoliv, zabývejte se tímto problémem včas – určitě
     70 předtím, než bude hotova polovina programu. V tomto bodě vás ještě stále
     71 univerzita na dokončení programu potřebuje, a tak můžete přitvrdit: řekněte
     72 správcům, že program dokončíte a učiníte ho použitelným, pouze pokud dají
     73 souhlas k tomu, aby mohl být svobodným software (a nechají vás vybrat pro
     74 něj licenci), v opačném případě budete na programu pracovat jen do té míry,
     75 abyste o něm mohli napsat práci, a nikdy jej nedovedete do stavu, kdy bude
     76 možné jej zveřejnit. Když správci uvidí, že se mohou rozhodnout mezi
     77 svobodným software, který přinese univerzitě nějaký kredit, nebo vůbec
     78 ničím, většinou zvolí to první.</p>
     79 
     80 <p>
     81 Ne všechny univerzity mají takto vlastnická pravidla. Texaská univerzita
     82 požaduje, aby byl všechen software defaultně vyvíjen jako software svobodný
     83 a licencován pod Všeobecnou veřejnou licencí GNU (GNU GPL). Univerzity v
     84 Brazílii a <cite>International Institute of Information Technology</cite> v
     85 Hyberlandu, svými pravidly vývoj GPL software poporují. Představte problém
     86 jako otázku principu: má univerzita za cíl posouvat lidské znalosti kupředu,
     87 nebo jen snažit udržet sama sebe v chodu?</p>
     88 
     89 <p>
     90 Ať již použijete jakýkoliv způsob, velmi vám pomůže, pokud budete odhodlaní
     91 a přijmete etickou perspektivu věci, tak jako to děláme v hnutí svobodného
     92 software. V zájmu etického jednání s veřejností by měl být software svobodný
     93 – ve smyslu svobody pro veřejnost.</p>
     94 
     95 <p>
     96 Mnoho vývojářů svobodného software uznává jen přísně praktické důvody:
     97 obhajují možnost sdílet a měnit kód jako vhodný prostředek k tomu, aby byl
     98 software silný a spolehlivý. Pokud vás motivují k vývoji svobodného software
     99 tyto důvody, to je vpořádku a děkujeme za váš příspěvek. Tyto hodnoty vám
    100 však nepomohou pevně se postavit univerzitě, když se vás budou pokoušet
    101 přesvědčit vydat program jako nesvobodný.</p>
    102 
    103 <p>
    104 Například mohou argumentovat, že „bychom mohli se všemi těmi penězi, které
    105 dostaneme, vyvinout ještě silnější a spolehlivější program.” To by se na
    106 konci mohlo a nemuselo ukázat jako pravda, ale je těžké to vyvracet
    107 dopředu. Mohli by vám nabízet licenci „k bezplatnému použití pro akademické
    108 účely”. To vpodstatě znamená, že široká veřejnost si svobodu nezaslouží s
    109 argumentem, že vám stačí dosáhnout pouze spolupráce s akademiky.</p>
    110 
    111 <p>
    112 Pokud začnete s „praktickými” hodnotami, je později těžké vyvrátit tyto
    113 návrhy vedoucí do slepé uličky. Kdybyste ale od začátku založili svůj postoj
    114 na etických a politických hodnotách, bude to daleko snadnější. K čemu je
    115 dobré mít program, který je silný a spolehlivý na úkor svobody uživatelů?
    116 Neměla by svoboda platit mimo akademickou půdu stejně tak jako na ní? Jestli
    117 mezi vaše priority patří svoboda a veřejnost, odpovědi na položené otázky
    118 jsou zřejmé. Svobodný software dbá na svobodu uživatelů, zatímco software
    119 nesvobodný ji popírá.</p>
    120 
    121 <p>
    122 Nic nemůže posílit vaše rozhodnutí tak, jako když víte, že svoboda
    123 veřejnosti závisí v tom okamžiku na vás.</p>
    124 
    125 <hr />
    126 <blockquote id="fsfs"><p class="big">Tato esej vyšla v knize <a
    127 href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
    128 Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
    129 M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
    130 
    131 <div class="translators-notes">
    132 
    133 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    134  </div>
    135 </div>
    136 
    137 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    138 <!--#include virtual="/server/footer.cs.html" -->
    139 <div id="footer">
    140 <div class="unprintable">
    141 
    142 <p>Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a
    143 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Jsou tu i <a
    144 href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně
    145 nefunkčních odkazů a dalších návrhů nebo oprav se prosím obracejte na <a
    146 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    147 
    148 <p>
    149 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    150         replace it with the translation of these two:
    151 
    152         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    153         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    154         Please send your comments and general suggestions in this regard
    155         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    156 
    157         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    158 
    159         <p>For information on coordinating and submitting translations of
    160         our web pages, see <a
    161         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    162         README</a>. -->
    163 Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a kvalitní
    164 překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy na
    165 vylepšení vítáme na adrese <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    166 &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  <a
    167 href="/server/standards/README.translations.html">Příručku překladatele</a>,
    168 kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto
    169 článku.</p>
    170 </div>
    171 
    172 <p>Copyright &copy; 2002 Richard Stallman</p>
    173 
    174 <p>Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license"
    175 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs">Creative
    176 Commons Uveďte autora-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké
    177 License</a>.</p>
    178 
    179 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" -->
    180 <div class="translators-credits">
    181 
    182 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    183  </div>
    184 
    185 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    186 Aktualizováno:
    187 
    188 $Date: 2017/02/01 17:03:11 $
    189 
    190 <!-- timestamp end -->
    191 </p>
    192 </div>
    193 </div>
    194 </body>
    195 </html>