selling.html (12620B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/selling.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.cs.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs principles" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Prodej svobodného softwaru – Projekt GNU – Nadace pro svobodny software</title> 11 12 <!--#include virtual="/philosophy/po/selling.translist" --> 13 <!--#include virtual="/server/banner.cs.html" --> 14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.cs.html" --> 15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.cs.html" --> 17 <div class="article reduced-width"> 18 <h2>Prodej svobodného softwaru</h2> 19 20 <p><em>Také si můžete přečíst: <a 21 href="/philosophy/selling-exceptions.html">několik poznámek k prodeji 22 výjimek ze svobodných softwarových licencí, jako je GNU GPL</a>.</em> </p> 23 <hr class="thin" /> 24 25 <p> 26 Mnoho lidí věří, že je proti duchu GNU inkasovat peníze za šíření softwaru, 27 případně že by poplatky měly být co nejnižší, jen na pokrytí nákladů. To je 28 ale nedorozumění.</p> 29 30 <p> 31 My však naopak povzbuzujeme všechny distributory, aby si za <a 32 href="/philosophy/free-sw.html">svobodný software</a> účtovali kolik chtějí 33 či mohou. Licence, která neumožňuje vytvářet kopie a prodávat je, není 34 svobodná. Zdá-li se vám to překvapující, čtěte prosím dál.</p> 35 36 <p> 37 Slovo „free“ má dva legitimní významy <a href="#tf1">[1]</a> – buď se 38 vztahuje ke svobodě nebo k ceně. Pokud mluvíme o „free software“, máme na 39 mysli svobodu nikoli nulovou cenu. (viz význam v sousloví „free speech“ 40 nikoli „free beer“.) Znamená to, že uživatel smí svobodně používat program, 41 měnit jej a šířit se změnami či bez nich.</p> 42 43 <p> 44 Svobodné programy jsou někdy rozšiřovány zdarma, jindy za peníze. Často je 45 totožný program dostupný oběma způsoby ze dvou míst. Tento program je však 46 vždy svobodný nezávisle na ceně, protože uživatel má svobodu v jeho 47 použití. </p> 48 49 <p> 50 <a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">Nesvobodné 51 programy</a> se většinou prodávají za vysokou cenu, ale někdy vám dá 52 prodejce kopii zdarma. Neznamená to však, že jde o svobodný software. Ať byl 53 placený či nikoliv, stále jde o nesvobodný program, protože uživatel nemá 54 právo s ním svobodně naložit.</p> 55 56 <p> 57 Svobodný software není věcí ceny – nízká cena ještě právně neznamená, že je 58 software svobodný. Pokud tedy šíříte kopie svobodného softwaru, můžete si 59 účtovat i nezanedbatelný poplatek a <em>vydělat nějaké peníze</em>. Šíření 60 svobodného software je dobrá a legitimní činnost a pokud ji provozujete, 61 můžete z ní samozřejmě také mít zisk.</p> 62 63 <p> 64 Svobodný software je komunitní projekt a každý, kdo na něm nějak závisí, by 65 měl hledat způsob, jak napomoci toto společenství budovat. Tento způsob je 66 pro distributory odevzdávání části zisku <a href="/fsf/fsf.html">Nadaci pro 67 svobodný software</a> nebo nějakému jinému projektu pro tvorbu svobodného 68 software. Financováním vývoje pomůžete pokroku ve světě svobodného 69 softwaru. </p> 70 71 <p> 72 <strong>Šíření svobodného softwaru je příležitost, jak získat prostředky pro 73 jeho vývoj. Nepromarněte ji!</strong></p> 74 75 <p> 76 Abyste mohli přispívat, potřebujete mít něco navíc. S příliš nízkými 77 poplatky ztratíte možnost podporovat vývoj, protože nebudete mít, co byste 78 na něj věnovali.</p> 79 80 81 <h3>Dotkne se vyšší distribuční cena některých uživatelů?</h3> 82 83 <p> 84 Lidé se často obávají, že vyšší distribuční poplatky odradí uživatele, kteří 85 nemají mnoho peněz. Drahý <a 86 href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietární 87 software</a> přesně takhle funguje – ale svobodný software je jiný. </p> 88 89 <p> 90 Rozdíl je v tom, že svobodný software má přirozený sklon k šíření se a je 91 mnoho způsobů, jak ho získat. </p> 92 93 <p> 94 Chamtivé softwarové společnosti se vám snaží zabránit v používání jejich 95 proprietárního programu, pokud neplatíte jejich ceny. Jestliže je tato cena 96 vysoká, ztěžuje to některým uživatelům použití tohoto programu.</p> 97 98 <p> 99 Uživatelé svobodného software <em>nemusí</em> platit distribuční poplatek, 100 aby software mohli používat. Mohou si program zkopírovat od kamarádů nebo od 101 někoho, kdo má přístup na internet. Další možnost je, že se několik 102 uživatelů složí, společné si koupí CD-ROM, a pak si software nainstaluje 103 každý z nich. Vyšší cena CD-ROMu není vážnou překážkou, protože software je 104 svobodný.</p> 105 106 107 <h3>Odradí vyšší distribuční cena od používání svobodného softwaru?</h3> 108 109 <p> 110 Další obavy přináší otázka popularity svobodného software. Lidé si myslí, 111 že vyšší cena za distribuci omezí počet uživatelů, zatímco nízká cena je 112 bude spíše motivovat k používání.</p> 113 114 <p> 115 To platí pro proprietární software – ale svobodný software je jiný. Cena 116 distribuce má díky rozmanitým způsobům šíření mnohemmenší vliv na 117 popularitu.</p> 118 119 <p> 120 Z dlouhodobého hlediska závisí u svobodného softwaru počet uživatelů zejména 121 na tom, <em>kolik toho daný svobodný software umí</em> a jak snadno se 122 používá. Mnoho uživatelů nemá svobodu jako svou prioritu a zůstanou u 123 proprietárního softwaru, pokud ten svobodný neumí všechno, co potřebují k 124 práci. Chceme-li tedy dlouhodobě zvyšovat počet uživatelů, musíme v první 125 řadě <em>vyvíjet více svobodného softwaru</em>. </p> 126 127 <p> 128 Nejpřímější způsob, jak to udělat, je přímo se zúčastnit <a 129 href="https://savannah.gnu.org/projects/tasklist">psaní potřebného 130 svobodného softwaru</a> nebo <a href="/doc/doc.html">příruček</a>. Ale 131 jestliže se věnujete spíše distribuci než programování, nejlepší způsob, jak 132 můžete pomoci, je shromažďovat prostředky pro ty, kteří programují.</p> 133 134 135 <h3>Označení „prodej svobodného softwaru“ může být matoucí</h3> 136 137 <p> 138 Přesně řečeno, „prodej“ znamená směnu zboží za peníze. Prodej kopie 139 svobodného programu je legitimní a my jej podporujeme.</p> 140 141 <p> 142 Avšak když lidé uvažují o <a 143 href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">„prodeji softwaru“</a>, 144 většinou si představují model běžný u většiny firem: proprietární software, 145 ne svobodný. </p> 146 147 <p> 148 Chcete-li tedy opatrně zvýraznit odlišnosti, jako třeba v tomto článku, 149 navrhujeme, že je lepší vyhýbat se termínu „prodej softwaru“ a používat 150 raději jiné označení. Můžete říci například „šíření svobodného softwaru za 151 poplatek“ – to již není dvojznačné. </p> 152 153 154 <h3>Vyšší či nižší poplatky a GNU GPL</h3> 155 156 <p> 157 Vyjma jediné speciální situace nemá <a href="/licenses/gpl.html">Obecná 158 veřejná licence GNU</a> (GNU GPL) žádné požadavky na to, kolik máte účtovat 159 za distribuci kopie svobodného softwaru – nemusíte účtovat nic, penny, euro, 160 dolar či miliardu dolarů. Je to na vás a na trhu, takže si nám nestěžujte, 161 že nikdo nechce platit miliardu dolarů za kopii.</p> 162 163 <p> 164 Jedinou výjimkou je případ, kdy je šířen pouze binární tvar programu bez 165 odpovídajících úplných zdrojových kódů. Ti, kteří tak činí, jsou povinni 166 poskytnout zdrojové kódy na požádání. Bez tohoto omezení by mohli poplatek 167 za zdrojový kód stanovit tak vysoký – třeba miliardu dolarů –, že by si 168 nemohl nikdo dovolit jej zaplatit, a tím by ve skutečnosti zdrojový kód 169 skrývali, předstírajíce, že ho dávají k dispozici. Proto <a 170 href="/licenses/gpl.html#section6">v tomto případě omezujeme poplatek</a> za 171 zdrojový kód, abychom chránili svobodu uživatele. V běžných případech však 172 není žádné ospravedlnění pro omezování distribučních poplatků, takže je také 173 nijak neomezujeme.</p> 174 175 <p> 176 Firmy, jejichž činnost se dostává do sporu s GNU GPL, někdy žádají o svolení 177 s argumentem: „že nebudou za GNU software žádat peníze“ a podobně. Tím se 178 ale nikam nedostanou. Svobodný software je o svobodě a vynucování GNU GPL 179 znamená obranou svobody. Když bráníme svobodu uživatelů, nejsme rozptylováni 180 podružnými záležitostmi jako je velikost distribučních poplatků. Celé je to 181 o svobodě jen o svobodě a pouze o svobodě. </p> 182 </div> 183 184 <div class="translators-notes"> 185 186 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 187 <h3>Poznámky překladatele</h3> <ol><li id="tf1">Narážíme tu na rozdíl mezi 188 angličtinou a češtinou. Zatímco angličtina má jedno slovo: „free“, v češtině 189 tento problém řešit nemusíme – dokážeme oba významy jasně rozlišit, protože 190 používáme dvě různá slova: „zdarma“ a „svobodný“. Proto se také někdy v 191 angličtině používá slovo „libre“ (přejaté ze Španělštiny nebo 192 Francouzštiny), pomocí nějž můžeme v anglických textech akcentovat právě 193 význam svobody a není zaměnitelné se „zdarma“ (pro něj naopak můžeme použít 194 „gratis“).</li> </ol></div> 195 </div> 196 197 <!-- for id="content", starts in the include above --> 198 <!--#include virtual="/server/footer.cs.html" --> 199 <div id="footer" role="contentinfo"> 200 <div class="unprintable"> 201 202 <p>Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a 203 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Jsou tu i <a 204 href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně 205 nefunkčních odkazů a dalších návrhů nebo oprav se prosím obracejte na <a 206 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 207 208 <p> 209 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 210 replace it with the translation of these two: 211 212 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 213 translations. However, we are not exempt from imperfection. 214 Please send your comments and general suggestions in this regard 215 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 216 217 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 218 219 <p>For information on coordinating and contributing translations of 220 our web pages, see <a 221 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 222 README</a>. --> 223 Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a kvalitní 224 překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy na 225 vylepšení vítáme na adrese <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 226 <web-translators@gnu.org></a>.</p> <p>Přečtěte si prosím <a 227 href="/server/standards/README.translations.html">Příručku překladatele</a>, 228 kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto 229 článku.</p> 230 </div> 231 232 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 233 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 234 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 235 without talking with the webmasters or licensing team first. 236 Please make sure the copyright date is consistent with the 237 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 238 document was modified, or published. 239 240 If you wish to list earlier years, that is ok too. 241 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 242 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 243 year, i.e., a year in which the document was published (including 244 being publicly visible on the web or in a revision control system). 245 246 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 247 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 248 <p>Copyright © 1996-1998, 2001, 2007, 2015, 2021 Free Software Foundation, 249 Inc.</p> 250 251 <p>Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license" 252 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.cs">Creative 253 Commons Uveďte původ-Nezpracovávejte 4.0 Mezinárodní</a>.</p> 254 255 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" --> 256 <div class="translators-credits"> 257 258 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 259 Editor a spoluautor překladu: František Kučera.</div> 260 261 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 262 Aktualizováno: 263 264 $Date: 2021/10/21 07:32:27 $ 265 266 <!-- timestamp end --> 267 </p> 268 </div> 269 </div> 270 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 271 </body> 272 </html>