protecting.html (5815B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/philosophy/po/protecting.cs.po"> 3 https://www.gnu.org/philosophy/po/protecting.cs.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/protecting.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2007-02-15" --> 7 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/protecting.en.html" --> 8 9 <!--#include virtual="/server/header.cs.html" --> 10 <!-- Parent-Version: 1.77 --> 11 12 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 13 <title>Pomozte chránit práva psát jak nesvobodný, tak svobodný software – Projekt 14 GNU – Nadace pro svobodný software</title> 15 16 <!--#include virtual="/philosophy/po/protecting.translist" --> 17 <!--#include virtual="/server/banner.cs.html" --> 18 <!--#include virtual="/server/outdated.cs.html" --> 19 <h2>Pomozte chránit práva psát jak nesvobodný, tak svobodný software</h2> 20 21 <p> 22 Právo psát jak nesvobodný, tak svobodný software, je ohroženo <a 23 href="https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html">softwarovými 24 patenty</a> a <a 25 href="https://web.archive.org/web/20150329142315/http://progfree.org/Copyright/copyright.html">copyrighty 26 na uživatelsky přívětivá grafická rozhraní</a>.</p> 27 28 <p> 29 Nadace pro svobodný software bojuje proti těmto hrozbám mnoha 30 způsoby. Jedním z nich je i podpora a členství v <a 31 href="https://web.archive.org/web/20150329224604/http://www.progfree.org/">League 32 for Programming Freedom</a> [Liga za svobodu programování]. 33 </p> 34 35 <p> 36 Liga je organizací profesorů, studentů, obchodníků, programátorů, uživatelů, 37 dokonce i softwarových firem, které chtějí návrat svobody psaní 38 programů. Liga se nestaví proti právnímu systému navrhovaného Kongresem – 39 copyrightu na jednotlivé programy. Liga si klade za cíl zvrátit některé 40 změny, které v podlední době udělali v tomto systému soudci v odpovědi na 41 zvláštní zájmy některých lidí. 42 </p> 43 44 <p>FSF Vás žádá, abyste se v boji proti těmto hrozbám připojili k nám.</p> 45 46 <p> 47 <strong>Liga není spojená s Nadací pro svobodný software a nezabývá se 48 problémem svobodného software.</strong> FSF Ligu podporuje, neboť stejně 49 jako každý vývojář software menší než Microsoft je ohrožena softwarovými 50 patenty a copyrighty na uživatelské rozhraní. I Vy jste v nebezpečí! Bylo by 51 snadné problém přehlížet, dokud byste Vy nebo Váš šéf nebyli zažalováni, ale 52 je rozumnější se jím zabývat, než k tomu dojde. 53 </p> 54 55 <div class="translators-notes"> 56 57 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 58 </div> 59 </div> 60 61 <!-- for id="content", starts in the include above --> 62 <!--#include virtual="/server/footer.cs.html" --> 63 <div id="footer"> 64 <div class="unprintable"> 65 66 <p>Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a 67 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Jsou tu i <a 68 href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně 69 nefunkčních odkazů a dalších návrhů nebo oprav se prosím obracejte na <a 70 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 71 72 <p> 73 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 74 replace it with the translation of these two: 75 76 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 77 translations. However, we are not exempt from imperfection. 78 Please send your comments and general suggestions in this regard 79 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 80 81 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 82 83 <p>For information on coordinating and submitting translations of 84 our web pages, see <a 85 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 86 README</a>. --> 87 Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a kvalitní 88 překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy na 89 vylepšení vítáme na adrese <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 90 <web-translators@gnu.org></a>.</p> <p>Přečtěte si prosím <a 91 href="/server/standards/README.translations.html">Příručku překladatele</a>, 92 kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto 93 článku.</p> 94 </div> 95 96 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 97 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 98 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 99 without talking with the webmasters or licensing team first. 100 Please make sure the copyright date is consistent with the 101 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 102 document was modified, or published. 103 104 If you wish to list earlier years, that is ok too. 105 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 106 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 107 year, i.e., a year in which the document was published (including 108 being publicly visible on the web or in a revision control system). 109 110 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 111 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 112 <p>Copyright © 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.</p> 113 114 <p>Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license" 115 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.cs">Creative 116 Commons Uveďte původ-Nezpracovávejte 4.0 Mezinárodní License</a>.</p> 117 118 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" --> 119 <div class="translators-credits"> 120 121 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 122 </div> 123 124 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 125 Aktualizováno: 126 127 $Date: 2017/02/01 17:03:11 $ 128 129 <!-- timestamp end --> 130 </p> 131 </div> 132 </div> 133 </body> 134 </html>