taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

practical.html (5290B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/practical.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Výhody svobodného softwaru – GNU projekt – Nadace pro svobodný software</title>
     11 
     12 <!--#include virtual="/philosophy/po/practical.translist" -->
     13 <!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
     14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.cs.html" -->
     15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.cs.html" -->
     17 <div class="article reduced-width">
     18 <h2>Výhody svobodného softwaru</h2>
     19 
     20 <address class="byline">od Richarda Stallmana</address>
     21 
     22 <div class="introduction">
     23 <p><em>Lidé stojící mimo hnutí svobodného softwaru se často ptají, jaké jsou
     24 praktické výhody tohoto softwaru. Je to zvláštní otázka.</em></p>
     25 </div>
     26 
     27 <p>Nesvobodný software je špatný, protože vám odepírá vaši svobodu. Tudíž ptát
     28 se po praktických výhodách svobodného softwaru je jako ptát se po
     29 praktických výhodách života bez pout na rukou. Vskutku to má výhody:</p>
     30 
     31 <ul>
     32 <li>Můžete nosit běžnou košili.</li>
     33 <li>Můžete projít detektorem kovů, aniž byste spustili alarm.</li>
     34 <li>Můžete mít ruku na volantu zatímco druhou řadíte.</li>
     35 <li>Můžete nadhazovat v baseballu.</li>
     36 <li>Můžete nosit batoh.</li>
     37 </ul>
     38 
     39 <p>Mohli bychom jich najít víc, ale potřebujete slyšet další výhody k tomu,
     40 abyste odmítli nosit na rukou pouta? Pravděpodobně ne, protože vaše svoboda
     41 je to, oč tu běží.</p>
     42 
     43 <p>Jakmile pochopíte, co je v sázce při používání nesvobodného softwaru,
     44 nemusíte se ptát, jaké praktické výhody má svobodný software.</p>
     45 </div>
     46 
     47 <div class="translators-notes">
     48 
     49 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
     50  </div>
     51 </div>
     52 
     53 <!-- for id="content", starts in the include above -->
     54 <!--#include virtual="/server/footer.cs.html" -->
     55 <div id="footer" role="contentinfo">
     56 <div class="unprintable">
     57 
     58 <p>Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a
     59 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Jsou tu i <a
     60 href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně
     61 nefunkčních odkazů a dalších návrhů nebo oprav se prosím obracejte na <a
     62 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
     63 
     64 <p>
     65 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
     66         replace it with the translation of these two:
     67 
     68         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
     69         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
     70         Please send your comments and general suggestions in this regard
     71         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
     72 
     73         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
     74 
     75         <p>For information on coordinating and contributing translations of
     76         our web pages, see <a
     77         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
     78         README</a>. -->
     79 Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a kvalitní
     80 překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy na
     81 vylepšení vítáme na adrese <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
     82 &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  <a
     83 href="/server/standards/README.translations.html">Příručku překladatele</a>,
     84 kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto
     85 článku.</p>
     86 </div>
     87 
     88 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     89      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     90      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     91      without talking with the webmasters or licensing team first.
     92      Please make sure the copyright date is consistent with the
     93      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     94      document was modified, or published.
     95      
     96      If you wish to list earlier years, that is ok too.
     97      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     98      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     99      year, i.e., a year in which the document was published (including
    100      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    101      
    102      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    103      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    104 <p>Copyright &copy; 2010, 2021 Richard Stallman</p>
    105 
    106 <p>Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license"
    107 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.cs">Creative
    108 Commons Uveďte původ-Nezpracovávejte 4.0 Mezinárodní</a>.</p>
    109 
    110 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" -->
    111 <div class="translators-credits">
    112 
    113 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    114 Překlad: František Kučera</div>
    115 
    116 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    117 Aktualizováno:
    118 
    119 $Date: 2021/10/21 07:32:27 $
    120 
    121 <!-- timestamp end -->
    122 </p>
    123 </div>
    124 </div>
    125 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    126 </body>
    127 </html>