taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

linux-gnu-freedom.html (16713B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/linux-gnu-freedom.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs free-open" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Linux, GNU a svoboda – Projekt GNU – Nadace pro svobodný software</title>
     11 <meta http-equiv="Keywords"
     12       content="GNU, FSF, Nadace pro svobodný software, Linux, svoboda, software, moc,
     13 práva, Richard Stallman, rms, SIGLINUX, Joe Barr" />
     14 <meta http-equiv="Description" content="V eseji Linux, GNU a svoboda odpovídá Richard M. Stallman na článek Joe
     15 Barra týkající se jednání Nadace pro svobodný software s uživatelskou
     16 skupinou Austin Linux." />
     17 
     18 <!--#include virtual="/philosophy/po/linux-gnu-freedom.translist" -->
     19 <!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
     20 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.cs.html" -->
     21 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     22 <!--#include virtual="/server/top-addendum.cs.html" -->
     23 <div class="article reduced-width">
     24 <h2>Linux, GNU a svoboda</h2>
     25 
     26 <address class="byline">od Richarda Stallmana</address>
     27 
     28 <p>
     29   Protože <a
     30 href="https://web.archive.org/web/20190404115541/http://linux.sys-con.com/node/32755">článek
     31 Joe Barra</a> kritizoval mé jednání se SIGLINUXem, chtěl bych upřesnit, co
     32 se vlastně stalo, a uvést své stanovisko.</p>
     33 <p>
     34   Když mě SIGLINUX pozval, abych pro něj přednášel, byl „skupinou uživatelů
     35 Linuxu“; tj. skupinou uživatelů GNU/Linuxu, kteří nazývají celý systém
     36 „Linux“. Proto jsem slušně odpověděl, že pokud chtějí, aby pro ně přednášel
     37 někdo z projektu GNU, měli by s ním zacházet správně a nazývat celý systém
     38 „GNU/Linux“. Takový systém je variantou GNU a lidé z GNU projektu jsou jeho
     39 hlavními vývojáři, tudíž by měl být podle společenských zvyklostí nazýván
     40 jménem, jež jsme vybrali my. Až na výjimky, k nimž jsou pádné důvody,
     41 obvykle odmítám přednášet pro organizace, které tímto nepřiznávají GNU
     42 příslušné zásluhy. Respektuji jejich svobodu projevu, ale i já mám svobodu,
     43 a to svobodu nepřednášet pro ně.</p>
     44 <p>
     45   Jeff Strunk ze SIGLINUXu se následně pokusil změnit politiku této skupiny a
     46 požádal FSF, aby ji uvedla na své stránce skupin používajících
     47 GNU/Linux. Náš webmaster mu řekl, že ji tam pod jménem „SIGLINUX“
     48 nezařadíme, protože z názvu vyplývá, že se jedná o skupinu týkající se
     49 Linuxu. Strunk navrhl změnu názvu na „SIGFREE“ a webmaster ji
     50 schválil. (Podle Barrova článku tento návrh odmítl.) Nakonec se však tato
     51 skupina rozhodla zůstat u původního názvu „SIGLINUX“.</p>
     52 <p>
     53   V tomto bodě se problém opět dostal ke mně a já jim navrhl, ať uvažují o
     54 jiných možných názvech. Je mnoho jmen, která by si mohli vybrat a která by
     55 přitom nenazývala systém „Linuxem“. Doufám, že naleznou nějaké, které by se
     56 jim líbilo. Zde, pokud vím, problém zamrzl.</p>
     57 <p>
     58   Je pravda, jak Barr píše, že některým lidem připadá toto jednání jako
     59 „uplatňování násilí“ srovnatelné s monopolem Microsoftu? Pravděpodobně
     60 ano. Odmítnutí pozvání není násilí, ale lidé, kteří jsou rozhodnuti věřit
     61 tomu, že celý systém je „Linux“, mají někdy podivuhodně zkreslený
     62 pohled. Aby mohli toto jméno zdůvodnit, musí vidět komára jako velblouda a
     63 velblouda jako komára. Pokud dokážete ignorovat fakta a věřit tomu, že celý
     64 systém vyvinul Linus Torvalds počínaje rokem 1991, nebo pokud dokážete
     65 ignorovat vaše principy spravedlnosti a věřit, že Torvalds by měl mít plnou
     66 zásluhu, přestože to není jen jeho práce, odtud je již jen malý krůček k
     67 tomu, abyste věřili, že vám dlužím přednášku, kdykoliv si o ni požádáte.</p>
     68 <p>
     69   Jen uvažte: projekt GNU začne vyvíjet operační systém a o mnoho let později
     70 k němu přidá Linus Torvalds jednu důležitou část. GNU projekt říká: „Prosíme
     71 o stejnou část zásluh pro každého,“ ale Linus říká, „Nedávejte jim ani část
     72 zásluh; nazývejte vše jen mým jménem!“ Nyní se vžijte do myšlení člověka,
     73 který takto vidí tyto události a obviňuje GNU projekt z egoismu. Je třeba
     74 silného zaujetí, abyste soudili tak drasticky.</p>
     75 <p>
     76   Člověk, který je takto zaujatý, může říkat o GNU projektu mnoho
     77 nespravedlivých věcí a myslet si, že jsou oprávněné; lidé na jeho straně ho
     78 podpoří, protože se v udržování svého předsudku chtějí podpřit. Odpůrci
     79 mohou být hanobeni; tudíž, pokud odmítnu účastnit se činnosti pod záhlavím
     80 „Linuxu“, mohou se domnnívat, že to je neomluvitelné. Dávají mi pak
     81 odpovědnost za následky. Když tolik lidí chce, abych nazýval systém „Linux“,
     82 jak si mohu nestěžovat, když jsem „pouze“ začal s jeho vývojem? Když jim pak
     83 odmítnu poskytnou přednášku, jsou z toho nešťastní. To je násilí, stejně
     84 špatné jako Microsoft!</p>
     85 <p>
     86   Mohli byste se nyní divit, proč se tomuto problému nevyhnu a nevyvaruji se
     87 tak všemu tomuhle trápení. Když mě SIGLINUX pozval, abych přednášel, stačilo
     88 jen říct „Ne, promiňte“ a vše by tak skončilo. Proč jsem to neudělal? Jsem
     89 ochotný riskovat, že se dostanu do potíží, když budu mít šanci napravit
     90 chybu, která ničí úsilí projektu GNU.</p>
     91 <p>
     92   Když tuto variantu systému GNU nazýváme „Linux“, nahrává to do karet lidem,
     93 kteří si si vybírají software pouze na základě technických
     94 předností. Nezajímá je, zda respektuje jejich svobodu. Lidé, jako je Barr,
     95 chtějí systém „bez ideologie“ a kritizují kohokoliv, kdo říká, že svoboda je
     96 důležitá. Existují lidé jako Torvalds, kteří budou tlačit naši komunitu k
     97 používání nesvobodného programu, a vyzývat kohokoli, kdo si stěžuje, aby
     98 ihned poskytl (technicky) lepší program nebo zmlknul. A jsou lidé, kteří
     99 říkají, že technická rozhodnutí by neměla být „politizována“ zkoumáním
    100 jejich následků na společnost.</p>
    101 <p>
    102   V sedmdesátých letech ztratili uživatelé počítačů svobodu redistribuovat a
    103 měnit software, protože si své svobody nevážili. Nabyli je až v 80. a
    104 90. letech díky skupině idealistů, lidí z projektu GNU. Ti věřili, že
    105 svoboda činí program lepším, a pro to, v co věřili, byli ochotni pracovat.</p>
    106 <p>
    107   Dnes sice částečnou svobodu máme, ale ta není jistá. Ohrožuje ji <abbr
    108 title="Consumer Broadband and Digital Television Promotion
    109 Act">CBDTPA</abbr> (původně <abbr title="Security Systems Standards and
    110 Certification Act">SSSCA</abbr>), Diskusní skupina Broadcast „Protection“
    111 (podívejte se na <a href="https://www.eff.org/">www.eff.org/</a>), která
    112 navrhuje zakázat svobodnému software přístup k přenosům digitální televize
    113 či softwarové patenty (Evropa nyní zvažuje jejich zavedení). Jsou to i
    114 non-disclosure agreements Microsoftu na důležité protokoly a také ti, kdo se
    115 nás pokoušejí svést nesvobodným programem, který je „lepší“ (technicky) než
    116 dostupné svobodné programy. Pokud si nebudeme svobodu dostatečně bránit,
    117 můžeme ji znovu ztratit tak jako poprvé.</p>
    118 <p>
    119   Bude nás dost, kdo se tomu postaví? To záleží na mnoha věcech. Také na tom,
    120 kolik vlivu má projekt GNU a kolik Linus Torvalds. GNU projekt říká „Važte
    121 si svobody!“ Joe Barr říká, „Vybírejte si mezi nesvobodnými a svobodnými
    122 programy pouze na technickém základě!“ Pokud lidé oceňují Torvaldse jako
    123 hlavního vývojáře systému GNU/Linux, není to jen nepřesné. Dodává to
    124 důležitost jeho poselství, které říká: „nesvobodný software je vpořádku;
    125 používám ho a sám ho vyvíjím.“ Pokud si uvědomí naši úlohu, budou více
    126 poslouchat nás. Zpráva, kterou šíříme my, je: „Tento systém existuje díky
    127 lidem, pro které je svoboda důležitá. Připojte se k nám, važte si svobody a
    128 společně ji uhájíme.“ Přečtěte si <a
    129 href="/gnu/thegnuproject.html">gnu.org/gnu/thegnuproject.html</a> o historii
    130 GNU projektu.</p>
    131 <p>
    132   Když žádám lidi, aby nazývali systém GNU/Linux, někteří z nich odpovídají <a
    133 href="/gnu/gnu-linux-faq.html">hloupými výmluvami a kritikou</a>. Nic jsme
    134 však pravděpodobně neztratili, nejspíše byli našimi nepřáteli již
    135 tehdy. Jiní lidé však uznávají mé důvody a používají toto jméno. Pomáhají
    136 tak ostatním uvědomit si důvody, proč GNU/Linux doopravdy existuje. To
    137 zvyšuje naši schopnost šířit myšlenku, že svoboda je důležitou hodnotou.</p>
    138 <p>
    139   Proto se stavím proti zaujatosti, pomluvám a trápení. Zraňuje to mé
    140 city. Kdykoliv je ale toto úsilí úspěšné, pomáhá kampani projektu GNU v boji
    141 za svobodu.</p>
    142 <p>
    143   Protože se tento problém objevil v kontextu Linuxu (jádra) a Bitkeeperu,
    144 nesvobodného systému pro správu verzí, který dnes používá Linus Torvalds,
    145 rád bych se věnoval i tomuto problému.</p>
    146 
    147 <h3 id="bitkeeper">Potíže s Bitkeeperem</h3>
    148 <p>
    149   (viz <a href="#update">aktualizace</a> níže)</p>
    150 <p>
    151   Použití Bitkeeperu pro linuxové kódy má vážný dopad na komunitu svobodného
    152 software. Každý, kdo důkladně sleduje patche do Linuxu, je nucen
    153 nainstalovat si nesvobodný program. Musely to udělat tucty nebo dokonce
    154 stovky hackerů kernelu. Většina nich sama sebe postupně přesvědčuje, že je
    155 vpořádku používat nesvobodný software, aby se vyhnuli špatnému pocitu z
    156 toho, že mají na svých počítačích Bitkeeper. Co se s tím dá dělat?</p>
    157 <p>
    158   Jedním řešením je vytvořit pro kódy Linuxu jiný repozitář a za použití CVS
    159 či jiného svobodného systému pro správu verzí do něj nahrát nové verze
    160 automaticky. Bitkeeper bychom mohli použít k přístupu k posledním revizím a
    161 ty převést do CVS repozitáře. Tento proces updatu by se mohl spouštět
    162 automaticky často.</p>
    163 <p>
    164   FSF to udělat nemůže, protože nemůžeme nainstalovat Bitkeeper na naše
    165 počítače. Nemáme na nich teď žádný nesvobodný software či aplikace a podle
    166 našich zásad to tak má být. Práci s tímto repozitářem by měl dělat někdo
    167 jiný, komu nevadí mít na svém počítači Bitkeeper – nenajde-li někdo způsob,
    168 jak to udělat za použití svobodného software.</p>
    169 <p>
    170   Samotné zdrojové kódy Linuxu mají ještě závažnější problém s nesvobodným
    171 software: vlastně nějaký obsahují. Několik ovladačů různých zařízení
    172 obsahuje posloupnosti čísel představující firmwarové programy k instalování
    173 na daném zařízení. Tyto programy nejsou svobodným software. Pár čísel k
    174 uložení v registru zařízení je jedna věc, ale podstatné části programu v
    175 binárním kódu jsou věc druhá.</p>
    176 <p>
    177   Přítomnost těchto programů pouze v jejich binární formě ve „zdrojových“
    178 souborech Linuxu vytváří druhotný problém: otázku, zda mohou být linuxové
    179 binárky vůbec legálně distribuovány. GPL požaduje „úplný odpovídající
    180 zdrojový kód“ a soubor čísel není zdrojovým kódem. Podle toho ohrožuje
    181 přidání takovéto binárky ke zdrojovým kódům Linuxu GPL.</p>
    182 <p>
    183   Vývojáři Linuxu plánují přemístit tyto firmwarové programy do oddělených
    184 souborů; bude trvat několik let, než tato myšlenka dozraje, ale až bude vše
    185 hotové, vyřeší to tento druhotný problém. Mohli bychom vytvořit verzi
    186 „svobodného Linuxu“ bez nesvobodných firmwarových souborů. Samo o sobě to
    187 ale není příliš dobré, když většina lidí používá nesvobodnou „oficiální“
    188 verzi Linuxu. K tomu by mohlo snadno dojít, neboť svobodná verze nebude bez
    189 nesvobodného firmware na mnoha platformách fungovat. Projekt „svobodný
    190 Linux“ bude muset přijít na to, co firmware dělá a psát pro něj zdrojové
    191 kódy, snad v assembleru pro jakýkoli zabudovaný procesor, na němž program
    192 běží. Je to odrazující činnost. Bylo by lepší, kdybychom to dělali po
    193 troškách v průběhu let než celé naráz. Až budeme shánět lidi na tuto práci,
    194 budeme muset přebít myšlenku šířenou některými vývojáři Linuxu, že je
    195 zbytečná.</p>
    196 <p>
    197   Linux, kernel, je často vnímán jako vlajková loď svobodného software,
    198 software, přesto je jeho současná verze zčásti nesvobodná. Jak se to stalo?
    199 Tento problém, stejně jako rozhodnutí používat Bitkeeper, odráží postoj
    200 původního vývojáře Linuxu, člověka, který se domnívá, že technická vyspělost
    201 je důležitější než svoboda.</p>
    202 <p>
    203   Historie nás učí, že si svobody máme vážit, jinak ji ztratíme. „Neobtěžujte
    204 nás s politikou“, odpovídají ti, kdo se nechtějí učit.</p>
    205 <div class="column-limit"></div>
    206 
    207 <p id="update">
    208   <strong>Aktualizace:</strong> Již od roku 2005 se BitKeeper nepoužívá pro
    209 správu zdrojových kódů linuxového jádra.  Viz článek, <a
    210 href="/philosophy/mcvoy.html">Díky, Larry McVoy</a>.  Zdrojové kódy Linuxu
    211 stále obsahují nesvobodné bloby (firmware, pozn. překl.), ale od ledna 2008
    212 je k dispozici <a href="//directory.fsf.org/project/linux">svobodná verze
    213 Linuxu</a> (nejen) pro svobodné GNU/Linuxové distribuce.</p>
    214 </div>
    215 
    216 <div class="translators-notes">
    217 
    218 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    219  </div>
    220 </div>
    221 
    222 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    223 <!--#include virtual="/server/footer.cs.html" -->
    224 <div id="footer" role="contentinfo">
    225 <div class="unprintable">
    226 
    227 <p>Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a
    228 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Jsou tu i <a
    229 href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně
    230 nefunkčních odkazů a dalších návrhů nebo oprav se prosím obracejte na <a
    231 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    232 
    233 <p>
    234 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    235         replace it with the translation of these two:
    236 
    237         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    238         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    239         Please send your comments and general suggestions in this regard
    240         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    241 
    242         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    243 
    244         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    245         our web pages, see <a
    246         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    247         README</a>. -->
    248 Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a kvalitní
    249 překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy na
    250 vylepšení vítáme na adrese <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    251 &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  <a
    252 href="/server/standards/README.translations.html">Příručku překladatele</a>,
    253 kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto
    254 článku.</p>
    255 </div>
    256 
    257 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    258      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    259      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    260      without talking with the webmasters or licensing team first.
    261      Please make sure the copyright date is consistent with the
    262      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    263      document was modified, or published.
    264      
    265      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    266      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    267      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    268      year, i.e., a year in which the document was published (including
    269      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    270      
    271      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    272      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    273 <p>Copyright &copy; 2002, 2021 Richard Stallman</p>
    274 
    275 <p>Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license"
    276 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.cs">Creative
    277 Commons Uveďte původ-Nezpracovávejte 4.0 Mezinárodní</a>.</p>
    278 
    279 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" -->
    280 <div class="translators-credits">
    281 
    282 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    283  </div>
    284 
    285 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    286 Aktualizováno:
    287 
    288 $Date: 2021/10/21 07:32:27 $
    289 
    290 <!-- timestamp end -->
    291 </p>
    292 </div>
    293 </div>
    294 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    295 </body>
    296 </html>