free-software-for-freedom.html (20657B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/philosophy/po/free-software-for-freedom.cs.po"> 3 https://www.gnu.org/philosophy/po/free-software-for-freedom.cs.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-software-for-freedom.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2002-08-26" --> 7 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-software-for-freedom.en.html" --> 8 9 <!--#include virtual="/server/header.cs.html" --> 10 <!-- Parent-Version: 1.79 --> 11 12 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 13 <title>Proč je užívání pojmu „svobodný software” lepší než „Open Source” (otevřený 14 zdrojový kód) – GNU projekt – Nadace pro svobodný software</title> 15 16 <!--#include virtual="/philosophy/po/free-software-for-freedom.translist" --> 17 <!--#include virtual="/server/banner.cs.html" --> 18 <!--#include virtual="/server/outdated.cs.html" --> 19 <h2>Proč je užívání pojmu „svobodný software” lepší než „Open Source” (otevřený 20 zdrojový kód)</h2> 21 22 <p> 23 Ačkoli vám svobodný software, ať se nazývá jakkoli, poskytuje stejnou 24 svobodu, velký rozdíl činí, který pojem užíváme: různá slova <em>sdělují 25 různé myšlenky</em>.</p> 26 27 <p> 28 V roce 1998 někteří lidé ze společenství svobodného softwaru začali užívat 29 pojem „<a href="https://opensource.org/">open source software</a>” (software 30 s otevřeným zdrojovým kódem) místo „<a href="/philosophy/free-sw.html">free 31 software</a>” (svobodný software), aby popsali, co vytvářejí. Pojem „open 32 source” (otevřený zdrojový kód) brzy začal být spojován s jiným přístupem, 33 jinou filozofií, jinými hodnotami a zvláště jinými kritérii, pro které 34 licence je přijatelný. Hnutí svobodný software a hnutí Open Source (otevřený 35 zdrojový kód) jsou dnes fakticky <a href="#relationship">oddělená hnutí</a>, 36 ačkoli společně můžeme pracovat a pracujeme na konkrétních projektech.</p> 37 38 <h3 id="comparison"></h3> 39 40 <p> 41 Tento článek popisuje, proč používání pojmu „open source” neřeší žádné 42 problémy, ale ve skutečnosti další vytváří. To je důvodem, proč je lepší 43 zůstat u „svobodného software”.</p> 44 45 <h3 id="ambiguity">Dvojznačnost</h3> 46 47 <p> 48 Pojem „free software” (svobodný software) je problematický kvůli své 49 dvojznačnosti: Nezamýšlený význam, „software, který můžete získat za nulovou 50 cenu”, se k pojmu hodí stejně jako zamýšlený význam, „software, který 51 poskytuje uživateli určité svobody”. Věnovali jsme se tomuto problému a 52 zveřejnili jsme <a href="/philosophy/free-sw.html">preciznější definici 53 svobodného softwaru</a>, ale nejedná se o dokonalé řešení; nemůže úplně 54 odstranit zmíněný problém. Jiný nedvojznačný pojem by byl lepší, kdyby 55 nepřinášel další potíže.</p> 56 57 <p> 58 Posuzovali jsme mnoho alternativ, které lidé navrhovali, a ač některé se 59 zmíněnému problému vyhýbají, přinášejí jiné potíže; žádná není ta úplně 60 „pravá”, že by její přijetí bylo dobrý nápad. Každá navrhovaná náhrada za 61 „free software” má podobný problém sémantického rázu anebo horší. A to se 62 týká i „open source software”. <a href="#tf1">[1]</a></p> 63 64 <p> 65 Samozřejmým významem „open source software” je: „Můžete se podívat do 66 zdrojového kódu.” To je mnohem slabší měřítko než svobodný software; tento 67 význam zahrnuje svobodný software, ale také některé <a 68 href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietární 69 programy</a> včetně Xv a Qt v rámci jeho originální licence (dříve QPL).</p> 70 71 <p> 72 Z tohoto samozřejmého významu „open source” neplyne, co jeho obhájci 73 zamýšlejí. Výsledkem je, že většina lidí špatně rozumí tomu, čeho se 74 zastávají. Neal Stephenson definoval „open source” takto:</p> 75 76 <blockquote><p> 77 Linux je „open source” software (software s otevřeným zdrojovým kódem) a to 78 jednoduše znamená, že kdokoliv může získat kopie souborů s jeho zdrojovým 79 kódem. 80 </p></blockquote> 81 82 <p> 83 <!-- The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf"> 84 state of 85 Kansas</a> published a similar definition: --> 86 Nemyslím si, že by po zralé úvaze shledal, že zamítá nebo popírá 87 „oficiální”definici. Myslím, že jednoduše uplatnil zvyklosti anglického 88 jazyka, aby vyjádřil význam toho pojmu. Kansaský stát zveřejnil podobnou 89 definici: 90 </p> 91 92 <blockquote><p> 93 OSS (open-source software) je software, jehož zdrojový kód je volně a 94 veřejně přístupný, ačkoli jednotlivá licenční ujednání se liší podle toho, 95 co je povoleno s takovým kódem dělat. 96 </p></blockquote> 97 98 <p> 99 Samozřejmě že lidé kolem open source se s tím pokusili vyrovnat publikováním 100 přesné definice pojmu, tak jak jsme to my udělali pro „svobodný software”.</p> 101 102 <p> 103 Ale vysvětlení svobodného softwaru je jednoduché -- ten, kdo slyšel „free 104 speech, not free beer” (svoboda projevu, nikoli pivo zadarmo), to již špatně 105 nechápe. Neexistuje stručné vysvětlení oficiální definice „open source”, 106 které by jasně ukázalo, že „přirozená” definice je špatná.</p> 107 108 <h3 id="fear">Strach ze svobody</h3> 109 110 <p> 111 Hlavním argumentem pro pojem „open source software” je, že „free software” 112 (svobodný software) některé lidi znepokojuje. Je to pravda: Mluvení nejen o 113 výhodách, ale i o svobodě, o etických otázkách, o odpovědnosti, nutí lidi, 114 aby přemýšleli o věcech, kterých by raději nedbali. To může působit obtížně 115 a někteří lidé proto tu myšlenku zavrhnou. Z toho však neplyne, že 116 společnost bude lepší, když se přestaneme bavit o takových věcech.</p> 117 118 <p> 119 Před lety zaznamenali vývojáři svobodného softwaru tuto znepokojenou reakci 120 a někteří začali hledat jiný přístup, aby se jí vyhnuli. Uvědomili si, že 121 pokud budou mlčet o etice a svobodě a budou mluvit pouze o bezprostředních 122 praktických výhodách určitého svobodného softwaru, budou asi schopni 123 „prodávat” software efektivněji některým uživatelům, zejména těm z obchodní 124 sféry. Pojem „open source” je nabízen jako způsob dělat víc než to, jako 125 způsob, jak být „přijatelnější pro obchodní sféru”.</p> 126 127 <p> 128 Tento přístup se v rámci svých možností ukázal jako účinný. Mnoho lidí se 129 dnes rozhoduje pro svobodný software z čistě praktických důvodů. To je jistě 130 dobře, ale není to všechno, co bychom měli dělat! Přitahovat uživatele ke 131 svobodnému softwaru není celá práce, ale jenom první krok.</p> 132 133 <p> 134 Dříve nebo později budou uživatelé pozváni, aby přešli zpátky na 135 proprietární software kvůli nějaké praktické výhodě. Nesčetné firmy usilují, 136 aby mohly nabídnout takové pokušení, a proč by je uživatelé odmítali? Jenom 137 v případě, že by se naučili ocenit hodnotu svobody, kterou jim svobodný 138 software nabízí, kvůli němu samému. Záleží na nás, jestli budeme šířit tuhle 139 myšlenku - a v tom případě musíme hovořit o svobodě. Jistá míra mlčení vůči 140 obchdodní sféře může být pro komunitu prospěšná, ale musíme také mnoho 141 mluvit o svobodě.</p> 142 143 <p> 144 V současné době hodně mlčíme ale nemáme dosti svobody mluvit. Většina lidí 145 spojených se svobodným softwarem hovoří málo o svobodě, obyčejně proto, že 146 se snaží být „přijatelnější pro obchodní sféru”. Distributoři softwaru se 147 často chovají právě takto. Některé distribuce operačního systému <a 148 href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> přidávají proprietární 149 balíčky k základnímu systému, který je zadarmo, a vybízejí uživatele, aby 150 to posuzovali jako výhodu spíše než krok zpátky od svobody.</p> 151 152 <p> 153 Nedaří se nám držet krok s přílivem uživatelů svobodného softwaru, nedaří se 154 nám učit lidi o svobodě a naší komunitě, pokud do ní nevstoupí. To je důvod, 155 proč software, který není svobodný (jako byl Qt, když se stal populárním) a 156 částečně „nesvobodné” distribuce operačních systémů, nacházejí tak úrodnou 157 půdu. Přestat nyní užívat slovo „svobodný” by bylo chybou; potřebujeme více, 158 ne méně, mluvit o svobodě.</p> 159 160 <p> 161 Doufejme, že užívání pojmu „open source” skutečně přitáhne více uživatelů do 162 naší komunity; ale pokud se tak stane, ostatní z nás budou muset pracovat o 163 to pilněji, aby předestřeli otázku svobody pozornosti uživatelů. Musíme 164 říct: „Je to svobodný software a dává vám svobodu!” Více a hlasitěji než kdy 165 předtím.</p> 166 167 <h3 id="newinfeb">Pomohla by ochranná známka?</h3> 168 169 <p> 170 Zastánci „open source software” se pokusili z něho udělat ochrannou 171 známku. Říkali, že jim to umožní zamezit zneužití. Pokus se nezdařil a 172 žádost upadla do zapomenutí v roce 1999; a proto právní postavení „open 173 source” je stejné jako „free software”: Neexistuje žádná závazná právní 174 norma o užívání pojmu. Slyšel jsem zprávy o mnoha firmách, které nazvaly 175 balíčky „open source”, ačkoli neodpovídaly oficiální definici; některých 176 případů jsem si sám povšiml.</p> 177 178 <p> 179 Ale činilo by velký rozdíl užívat pojem, který je ochrannou známkou? Nikoliv 180 nutně.</p> 181 182 <p> 183 Firmy také zveřejňují inzeráty, které působí dojmem, že program je „open 184 source software”, aniž by to ovšem přímo řekly. Například jeden inzerát IBM 185 na program, který neodpovídá oficiální definici, říká následující:</p> 186 187 <blockquote><p> 188 Jak je běžné ve společenství open source, uživatelé … technologie 189 budou také schopni spolupracovat s IBM… 190 </p></blockquote> 191 192 <p> 193 Tím skutečně <em>není řečeno</em>, že program je ”open source”, ale mnoho 194 čtenářů si takového detailu nevšimne. (Měl jsem si všimnout, že IBM se 195 upřímně snažilo udělat z tohoto programu svobodný software a později přijalo 196 novou licenci, která jej nečiní svobodným softwarem a ”open source”; ale v 197 době, kdy byl inzerát vytvořen, se program jako takový nevymezoval.)</p> 198 199 <p> 200 A jak Cygnus Solutions, která se formovala jako firma produkující osvobodný 201 software a následně odběhla (pokud je to tak možné říct) k proprietárnímu 202 softwaru, inzerovala některé proprietární softwarové produkty: </p> 203 204 <blockquote><p> 205 Cygnus Solutions je vedoucí na trhu s open source a rozběhl již dva produkty 206 na trhu s GNU/Linuxem. 207 </p></blockquote> 208 209 <p> 210 Narozdíl od IBM, Cygnus se nesnažil udělat z těchto balíčků svobodný 211 software a ty se nepřibližovaly vymezení pojmu. Ale Cygnus skutečně neřekl, 212 že se jedná o „open source software”, jen ten pojem použil, aby učinil na 213 nepozorné čtenáře takový dojem.</p> 214 215 <p> 216 Tato pozorování naznačují, že ochranná známka by opravdu nevyřešila problémy 217 s pojmem „open source.”</p> 218 219 <h3 id="newinnovember">Neporozumění ”Open Source”</h3> 220 221 <p> 222 Definice Open Source je dostatečně jasná a je nabíledni, že jí typický 223 program, který nepatří do svobodného softwaru, nevyhovuje. Mysleli byste si 224 tedy, že „Open Source firma” znamená, že jeden z jejích produktů je svobodný 225 software (nebo se mu blíží), že? Běda, mnohé firmy se pokoušejí dát tomuto 226 pojmu odlišný význam.</p> 227 228 <p> 229 Na setkání „Den vývojářů Open Source” v srpnu 1998 někteří z komerčních 230 vývojářů uvedli, že zamýšlejí udělat jen z části své produkce svobodný 231 software (nebo „open source”). Ohnisko jejich obchodních aktivit je ve 232 vyvíjení proprietárních přídavků (software nebo <a 233 href="/philosophy/free-doc.html">příruček</a>), jež prodávají uživatelům 234 tohoto svobodného softwaru. Žádají nás, abychom to považovali za legitimní, 235 jako to činí část naší komunity, protože část peněz je věnována na vývoj 236 svobodného softwaru.</p> 237 238 <p> 239 Vskutku, tyto firmy se snaží získat příznivý punc „open source” pro své 240 proprietární softwarové produkty, právě ač tyto nejsou „open source 241 software”, protože mají nějaký vztah ke svobodnému softwaru nebo protože 242 stejná firma také podporuje nějaký svobodný software. (Jeden zakladatel 243 firmy řekl zcela otevřeně, že by vložili do svobodného balíčku, který 244 podporují, tak málo své práce, jak by komunita zaručila.</p> 245 246 <p> 247 V průběhu let mnoho firem přispělo k vývoji svobodného softwaru. Některé z 248 těchto firem v první řadě vyvíjely software, který není svobodný, ale tyto 249 dvě aktivity byly oddělené. A proto můžeme pominout jejich „nesvobodné” 250 produkty a spolupracovat s nimi na projektech svobodného softwaru. Posléze 251 jim můžeme upřímně poděkovat za jejich přispění k vývoji svobodného 252 softwaru, aniž bychom mluvili o tom, co dělají jinak.</p> 253 254 <p> 255 Stejný postup nemůžeme uplatňovat u těchto nových firem, protože ty o to 256 nemají zájem. Takové firmy se aktivně snaží vést veřejnost k tomu, aby si 257 všechny jejich aktivity dala dohromady; chtějí, abychom považovali jejich 258 „nesvobodný” software za tak příznivý, jako by se jednalo o opravdový 259 příspěvek, ačkoliv jím není. Představují se jako „open source firmy” a 260 doufají, že z nich nabudeme příznivého dojmu a že budeme zmateni při 261 používání tohoto pojmu.</p> 262 263 <p> 264 Tato manipulativní praxe by byla neméně škodlivá, kdyby se při tom užívalo 265 pojmu svobodný software. Ale nezdá se, že firmy užívají termín svobodný 266 software tímto způsobem. Nevhodný se jim zdá snad pro své spojení s 267 idealismem. Pojem ”open source” této praxi otevřel dveře.</p> 268 269 <p> 270 Hlavní mluvčí na veletrhu věnovaném operačnímu systému označovanému jako „<a 271 href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux</a>”, který se uskutečnil koncem roku 272 1998, zastával rozhodující pozici v přední softwarové firmě. Byl 273 pravděpodobně pozván kvůli rozhodnutí své firmy „podporovat” tento 274 systém. Žel, jejich podoba „podpory” sestává z vydávání software, který není 275 svobodný a pracuje s oním systémem, jinými slovy, naše komunita je používána 276 jako trh, ale nepřispívá se k vývoji svobodného softwaru.</p> 277 278 <p> 279 Řekl: „Není možné, abychom z našeho produktu udělali open source, ale snad z 280 něj uděláme „vnitřní” open source. Umožníme-li zaměstnancům naší uživatelské 281 podpory přístup ke zdrojovému kódu, mohli by opravovat chyby pro zákazníky a 282 my bychom mohli poskytovat lepší produkt a lepší služby.” (Není to přesná 283 citace, protože jsem si jeho slova nezapsal, ale vystihuje to podstatu.)</p> 284 285 <p> 286 Lidé, kteří to slyšeli, mi potom řekli: „Nepochopil smysl.” Ale je to tak? 287 Jaký smysl nepochopil?</p> 288 289 <p> 290 Nepominul smysl hnutí Open Source. Tento smysl neříká nic o svobodě, mluví 291 jenom o možnosti pro více lidí, aby se podívali do zdrojového kódu a pomohli 292 ho zlepšit, čímž je umožněn rychlejší a lepší vývoj. Ten člověk úplně 293 pochopil smysl; jelikož nechtěl tento přístup zavést zcela, včetně 294 uživatelů, zvažoval jeho částečné uplatnění v rámci firmy.</p> 295 296 <p> 297 Smysl, který pominul, je, že „open source” nebylo navrženo, aby se 298 rozrůstalo: smysl, že uživatelé si <em>zaslouží</em> svobodu.</p> 299 300 <p> 301 Šíření myšlenky o svobodě je velký úkol - a ten potřebuje vaši 302 pomoc. Projekt GNU se bude držet pojmu svobodný software. Pokud cítíte, že 303 svoboda a společenství jsou důležité samy o sobě, nejen pro výhody, které 304 přinášejí, prosím přidejte se k nám používáním pojmu svobodný software.</p> 305 306 <h3 id="relationship">Vztah mezi hnutím Free Software a hnutím Open Source</h3> 307 308 <p> 309 Tato hnutí jsou podobná dvěma politickým táborům ve společenství svobodného 310 softwaru.</p> 311 312 <p> 313 Radikální skupiny v 60. letech 20. století si získaly pověst pro 314 frakcionářství; organizace se rozdělily kvůli neshodám o detailech strategie 315 a vzájemně se nenáviděly. Souhlasily spolu v základních principech a 316 nesouhlasily pouze v praktických doporučeních; ale vzájemně se považovaly za 317 nepřátele a bojovaly zuby nehty. Nakonec, tohle je obrázek, který si lidé 318 vytvořili, ať už je či není přesný.</p> 319 320 <p> 321 Vztah mezi hnutím svobodného softwaru a hnutím Open Source je právě opakem 322 takové představy. Nesouhlasíme v základních principech, ale víceméně 323 souhlasíme v praktických doporučeních. Proto můžeme spolupracovat a 324 spolupracujeme na mnoha specifických projektech. Neuvažujeme o hnutí Open 325 Source jako o nepříteli. Nepřítelem je <a 326 href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietární 327 software</a>.</p> 328 329 <p> 330 Nejsme proti hnutí Open Source, ale nechceme s nimi být dáváni 331 dohromady. Připouštíme, že přispělo našemu společenství, ale to jsme si sami 332 založili. Chceme, aby se lidé setkávali s našimi vymoženostmi, s našimi 333 hodnotami a naší filozofií. Chceme být slyšeni, a ne ukryti za jiný pohled 334 na věc.</p> 335 336 <p> 337 Tedy, prosím, zmiňujte hnutí svobodného softwaru, když mluvíte o práci, 338 kterou jsme vykonali, a o softwaru, který jsme vyvinuli, jako je například 339 operační systém <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>.</p> 340 341 <!-- The archived version is truncated. 342 <p> 343 344 Joe Barr wrote an article called 345 <a href="http://web.archive.org/web/20080703140137/http://www.itworld.com/LWD010523vcontrol4">Live and 346 let license [archived]</a> that gives his perspective on this issue.</p> 347 --> 348 349 <hr /> 350 <blockquote id="fsfs"><p class="big">Tato esej vyšla v knize <a 351 href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Svobodný 352 software, Svobodná společnost: Vybrané eseje Richarda 353 M. Stallmana</cite></a> (anglicky).</p></blockquote> 354 355 <hr /> 356 <div class="translators-notes"> 357 358 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 359 <h4>Poznámky překladatele</h4> <ol> <li id="tf1"> V češtině, jak jste si 360 jistě všimli, tento problém nemáme. Můžeme naprosto klidně používat termín 361 „svobodný software” a nemusíme se bát nějaké nechtěné záměny významu. Proto 362 vám také doporučuji jej používat a nevypůjčovat si anglické výrazy o kterých 363 víme, že jsou problematické. </li> 364 </ol></div> 365 </div> 366 367 <!-- for id="content", starts in the include above --> 368 <!--#include virtual="/server/footer.cs.html" --> 369 <div id="footer"> 370 <div class="unprintable"> 371 372 <p>Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a 373 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Jsou tu i <a 374 href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně 375 nefunkčních odkazů a dalších návrhů nebo oprav se prosím obracejte na <a 376 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 377 378 <p> 379 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 380 replace it with the translation of these two: 381 382 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 383 translations. However, we are not exempt from imperfection. 384 Please send your comments and general suggestions in this regard 385 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 386 387 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 388 389 <p>For information on coordinating and submitting translations of 390 our web pages, see <a 391 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 392 README</a>. --> 393 Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a kvalitní 394 překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy na 395 vylepšení vítáme na adrese <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 396 <web-translators@gnu.org></a>.</p> <p>Přečtěte si prosím <a 397 href="/server/standards/README.translations.html">Příručku překladatele</a>, 398 kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto 399 článku.</p> 400 </div> 401 402 <p>Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.</p> 403 404 <p>Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license" 405 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.cs">Creative 406 Commons Uveďte původ-Nezpracovávejte 4.0 Mezinárodní License</a>.</p> 407 408 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" --> 409 <div class="translators-credits"> 410 411 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 412 </div> 413 414 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 415 Aktualizováno: 416 417 $Date: 2017/02/01 17:03:11 $ 418 419 <!-- timestamp end --> 420 </p> 421 </div> 422 </div> 423 </body> 424 </html>