taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

enforcing-gpl.html (13744B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/enforcing-gpl.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays licensing copyleft" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Prosazovatelnost GNU GPL</title>
     11 
     12 <!--#include virtual="/philosophy/po/enforcing-gpl.translist" -->
     13 <!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
     14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.cs.html" -->
     15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.cs.html" -->
     17 <div class="article reduced-width">
     18 <h2>Prosazovatelnost GNU GPL</h2>
     19 
     20 <address class="byline">od <a href="http://moglen.law.columbia.edu/">Ebena Moglena</a>&#8239;<a
     21 href="#moglen"><sup>[*]</sup></a></address>
     22 
     23 <p><em>10 září 2001</em></p>
     24 
     25 <p>Ofenziva Microsoftu proti GNU GPL opět rozjiskřila diskuze o tom, zda je GPL
     26 „prosaditelná.“ Tenhle konkrétní příklad FUD (fear, uncerainty and doubt —
     27 strach, nejistota a pochybnosti) mne vždy pobaví. Zřejmě jsem jediný právník
     28 na zemi, který může říci, že: prosazování <a
     29 href="/licenses/gpl.html">GPL</a> je přesně to co pořád dělám.</p>
     30 
     31 <p>Protože je <a href="/philosophy/free-sw.html">svobodný software</a> v dnešní
     32 společnosti velmi neobvyklý koncept, mnoho lidí předpokládá, že k takovému
     33 netypickému účelu musíme využívat nějaký geniální a proto také křehký právní
     34 mechanismus. Takový předpoklad je ale chybný. Nadace pro svobodný software
     35 (Free Software Foundation) sledovala publikováním GNU GPL velmi nevšední
     36 cíl. Přetváříme model vývoje software tak, abychom každému zajistili právo
     37 porozumět, opravovat, vylepšovat a redistribuovat nejkvalitnější software na
     38 zemi. Je to odlišný model. Ukazuje, jak mohou být v nové síťové společnosti
     39 nahrazeny staré obchodní modely úplně odlišnými způsoby produkce a
     40 distribuce. Ale GPL, právní prostředek jak toto zabezpečit, je velmi
     41 robustní a to právě proto, že je složena z těch nejjednodušších součástí.</p>
     42 
     43 <p>Podstata copyrightového práva, stejně tak jako ostatních systémů
     44 vlastnictví, je v zabraňování. Vlastník copyrightu má plnou moc zabránit
     45 všem ostatním v kopírování, distribuci a vytváření odvozených děl.</p>
     46 
     47 <p>Toto právo zabraňovat s sebou také přináší stejně rozsáhlé právo licencovat
     48 -- to znamená, udělovat práva na to, co by jinak bylo zakázáno. Licence
     49 nejsou kontrakty: uživatel díla je povinen respektovat hranice licence ne
     50 proto, že to dobrovolně slíbil, ale proto, že nemá jinou možnost, nemůže se
     51 chovat jinak, než mu licence dovoluje.</p>
     52 
     53 <p>Většina firem produkujících proprietární software však chce více moci, než
     54 jim může copyright zajistit. Proto tyto společnosti říkají, že software je
     55 zákazníkům „licencován,“ ale licence obsahuje i omezení která copyright
     56 nezná. Například u software, u kterého vám není dovoleno mu porozumět,
     57 musíte souhlasit s tím, že ho nebudete dekompilovat. Copyrightový systém
     58 nezakazuje dekompilaci, to je pouze podmínka, se kterou musíte souhlasit při
     59 kupování či stahování software. Copyright se tak stává jen páčidlem jak
     60 uživatelům vzít ještě více.</p>
     61 
     62 <p>Na druhé straně GPL od copyrightu spíše odebírá, než aby k němu
     63 přidávala. Licence nemusí být komplikovaná, protože my se snažíme omezovat
     64 uživatele tak málo, jak je to nutné. Copyright dává vydavatelům právo
     65 zakázat uživatelům vykonávat práva kopírování, modifikace a distribuování, o
     66 který ch si my myslíme, že by je měl každý mít. GPL tedy copyrightu odebírá
     67 téměř všechna omezení. Trváme pouze na tom, aby každý distribuoval všechna
     68 GPL díla či díla odvozená opět pod podmínkami GPL. Z pohledu copyrightu je
     69 to velmi malé omezení. I mnohem více omezující licence stále zůstávají
     70 prosazovatelné. Každá licence v každém soudním sporu je více omezující než
     71 GPL.</p>
     72 
     73 <p>Nikdy jsem neviděl vážný argument, že by GPL překračovala moc licencujícího,
     74 protože v ní není žádná komplexní a kontroverzní podmínka, ale někdy se
     75 říká, že GPL nemůže být vynutitelná, protože ji uživatelé nemusí nijak
     76 přijímat, potvrzovat.</p>
     77 
     78 <p>Takový předpoklad je ale založen na nepochopení. Licence nikoho nenutí ji
     79 akceptovat, aby mohl GPL program instalovat, používat, prohlížet či dokonce
     80 experimentálně modifikovat. U proprietárního software jsou všechny tyto
     81 aktivity kontrolovány či zakázány, takže musíte přistoupit na licenci,
     82 včetně smluvních omezení mimo moc copyrightu, ještě dříve, než budete moci
     83 takové dílo používat. Free Software Movement zastává názor, že všechny tyto
     84 aktivity jsou práva, která by měli všichni uživatelé mít. Nechceme je
     85 dokonce ani krýt licencí. Téměř nikdo, kdo denně používá GPL software,
     86 žádnou licenci nepotřebuje a s žádnou licencí tak nemusí souhlasit. GPL vás
     87 omezuje pouze ve chvíli, kdy software redistribuujete či distribuujete
     88 software vyrobený z GPL kódu. A protože nikdo nemůže nikdy redistribuovat
     89 bez licence, můžeme v klidu předpokládat, že kdokoliv kdo redistribuuje GPL
     90 software ji akceptuje. Konec konců GPL požaduje, aby byl u každé kopie
     91 software také vlastní text licence, takže je každý plně informován.</p>
     92 
     93 <p>Navzdory FUD je GPL jako copyrightová licence naprosto spolehlivá. TO je
     94 také důvod proč jsem byl schopen ji prosadit v desítkách případů po více jak
     95 deset let bez toho, abych vůbec musel jít k soudu.</p>
     96 
     97 <p>V poslední době je ale mnoho povyku kolem toho, že se fakt, že jsme ještě
     98 nikdy neobhajovali GNU GPL u soudu, ať již amerického či jiného, pokládá za
     99 důkaz nějaké chyby v GPL, že je náš neobvyklý systém implementován nějakým
    100 technicky neobhajitelným způsobem či že se autor licence, Nadace pro
    101 sovobdný software, bojí její zkoušky u soudu. Opak je pravdou. Nešli jsme s
    102 ní ještě nikdy k soudu právě proto, že to s námi ještě nikdo neriskoval.</p>
    103 
    104 <p>Co se tedy děje, když někdo poruší GPL? Pokud se jedná o software, kde
    105 copyright vlastní Nadace pro svobodný software (buď proto, že jsme jej
    106 napsali, nebo proto, že nám autoři svobodného software předali copyright,
    107 aby mohli využít výhod naší odbornosti v ochraně svobodny jejich software),
    108 <a href="/licenses/gpl-violation.html">prvním krokem bývá oznámení</a> na
    109 mail <a
    110 href="mailto:license-violation@gnu.org">&lt;license-violation@gnu.org&gt;</a>.
    111 <a href="/licenses/gpl-violation.html">Oznamující nám nejprve pomohou
    112 posbírat základní fakta</a> a potom sami vedeme další vyštetřování, které je
    113 ještě potřeba.</p>
    114 
    115 <p>Takových případů máme ročně několik tuctů. Většinou stačí k vyřešení
    116 problému úplně první kontakt. Druhá strana si většinou myslí, že jedná v
    117 souladu s GPL a když ji kontaktujeme, tak většinou ochotně následuje naše
    118 rady k nápravě chyby. Občas ale dojedeme k tomu, že bychom měli využít i
    119 nějakých prostředků, abychom měli jistotu, že se to nestane znova, protože s
    120 ohledem na rozsah či délku trvání takového pochybení není dobrovolný souhlas
    121 s dodržováním dostačující. V takovém případě se snažíme s firmami
    122 spolupracovat na zavedení programu pro dodržování GPL v jejich
    123 podnicích. Tyto programy jsou vedeny výše postavenými manažery, kteří nám a
    124 správní radě společnosti pravidelně podávají správy. V několika komplexních
    125 případech jsme trvali na opatřeních, která by zjednodušila a zrychlila naše
    126 případné vymáhání u soudu, pokud by se situace opakovala.</p>
    127 
    128 <p>Po dobu přibližně deset let jsem nikdy netrval na finanční kompenzaci Nadace
    129 pro svobodný software za porušení licence a velmi zřídka jsem trval na
    130 veřejném uznání viny. Vždy jsme se stavěli do pozice, že naším hlavním cílem
    131 je uvedení v soulad s licencí a dobré chování provinilce v
    132 budoucnosti. Nabídli jsme vše, abychom usnadnili těm, co GPL porušili,
    133 nápravu a nabídli jsme jim zapomenutí jejich prohřešků.</p>
    134 
    135 <p>V počátcích Free Software Movement to byla pravděpodobně jediná možná
    136 cesta. Drahé a obtížné soudní pře by mohly v těch dobách FSF zničit, nebo jí
    137 přinejmenším zabránit v dělání toho, o čem jsme tehdy věděli, že je důležité
    138 -- v přetváření Free Software Movement v permanentní sílu přetváření
    139 softwarového průmyslu, které právě začalo. Později jsme ale stále používali
    140 tento způsob vynucování GPL. Již ne proto, že bychom museli, ale prostě
    141 proto, že to fungovalo. Kolem svobodného software se vyvinul celý průmysl,
    142 kde všichni jehož členové chápou důležitost GPL a nikdo nechtěl být tím
    143 darebákem, který krade sovbodné software a nikdo nechtěl být zákazníkem,
    144 obchodní partner či dokonce zaměstnanec takového škůdce. Firmy tak měly
    145 možnost vybrat si mezi tichým urovnáním a negativní publicitou spolu se
    146 sporem, který nemohly vyhrát. Narušitelé vždy zvolili cestu menšího odporu.</p>
    147 
    148 <p>Dokonce jsme museli jednou či dvakrát čelit i situaci, kdy podniky byly
    149 zapleteny do úmyslného porušení copyrightového systému: vzali zdrojový kód
    150 GPL software, rekompilovali jej a chtěli skrýt jeho původ a nabízet jej k
    151 prodeji jako vlastnický produkt. Pomáhal jsem vyřešit tyto problémy
    152 vývojářům svobodného software mimo Nadaci pro svobodný software. Podařilo se
    153 nám najít řešení i přesto, že narušitel nebyl ochoten dobrovolně se
    154 vzdát. Promluvili jsme si s distributory a potenciálními zákazníky a ptali
    155 jsme se jich, proč by měli platit docela dost peněz za software, který
    156 porušuje naši licenci a mohl by je zatáhnout do vážných právních problémů,
    157 když jej mohou získat zdarma. Zákazníci si vždy uvědomili podstatu
    158 otázky. Kradení svobodného software je prostě zločin, který se nevyplácí.</p>
    159 
    160 <p>Možná jsme ale uspěli příliš dobře. Kdybych před lety k vynucování GPL
    161 použil soudy, tak by Microsoft nyní šeptal do hluchých uší. Jen tento měsíc
    162 jsem pracoval na dvojici mírně nerozhodných případech. „Podívejte,“ říkám
    163 „kolik lidí z celého světa mě tlačí k tomu, abych se snažil vynutit GPL u
    164 soudu, prostě jen abych dokázal, že mohu. Chtěli byste být dobrovolníci?“</p>
    165 
    166 <p>Jednou někdo ale bude. Bude velmi litovat svého přestupku a dostane se mu
    167 velké publicity. A to ještě před tím, než půjdeme k soudu, První člověk,
    168 který to zkusí si určitě bude přát, aby to býval nikdy neudělal. Náš způsob,
    169 jak praktikovat právo, byl stejně nevšední jako náš způsob, jak dělat
    170 software, ale o to přesně jde. Svobodný software především ale dokazuje, že
    171 tato odlišná cesta je správná cesta.</p>
    172 
    173 <div class="infobox extra" role="complementary">
    174 <hr />
    175 <p id="moglen">[*] Eben Moglen je profesor práva a právní historie na Columbia University
    176 Law School. Bez odměny pracuje pro Nadaci pro svobodný software jako hlavní
    177 právní zástupce.
    178 </p>
    179 </div>
    180 </div>
    181 
    182 <div class="translators-notes">
    183 
    184 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    185  </div>
    186 </div>
    187 
    188 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    189 <!--#include virtual="/server/footer.cs.html" -->
    190 <div id="footer" role="contentinfo">
    191 <div class="unprintable">
    192 
    193 <p>Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a
    194 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Jsou tu i <a
    195 href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně
    196 nefunkčních odkazů a dalších návrhů nebo oprav se prosím obracejte na <a
    197 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    198 
    199 <p>
    200 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    201         replace it with the translation of these two:
    202 
    203         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    204         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    205         Please send your comments and general suggestions in this regard
    206         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    207 
    208         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    209 
    210         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    211         our web pages, see <a
    212         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    213         README</a>. -->
    214 Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a kvalitní
    215 překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy na
    216 vylepšení vítáme na adrese <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    217 &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  <a
    218 href="/server/standards/README.translations.html">Příručku překladatele</a>,
    219 kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto
    220 článku.</p>
    221 </div>
    222 
    223 <p>Copyright &copy; 2001 Eben Moglen</p>
    224 
    225 <p>Doslovné kopírování a šíření tohoto dokumentu na jakémkoliv médiu je
    226 dovoleno v případě, že tato podmínka bude zachována.</p>
    227 
    228 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" -->
    229 <div class="translators-credits">
    230 
    231 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    232  </div>
    233 
    234 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    235 Aktualizováno:
    236 
    237 $Date: 2021/10/21 07:32:26 $
    238 
    239 <!-- timestamp end -->
    240 </p>
    241 </div>
    242 </div>
    243 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    244 </body>
    245 </html>