basic-freedoms.html (5725B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/philosophy/po/basic-freedoms.cs.po"> 3 https://www.gnu.org/philosophy/po/basic-freedoms.cs.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/basic-freedoms.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/basic-freedoms.cs-diff.html" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-05-02" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.cs.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.86 --> 10 11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 12 <title>Svoboda slova, tisku a sdružování se na Internetu – GNU projekt – Nadace pro 13 svobodný software</title> 14 15 <!--#include virtual="/philosophy/po/basic-freedoms.translist" --> 16 <!--#include virtual="/server/banner.cs.html" --> 17 <!--#include virtual="/server/outdated.cs.html" --> 18 <h2>Svoboda slova, tisku a sdružování se na Internetu</h2> 19 20 <p> 21 Nadace pro svobodný software podporuje svobodu slova, tisku a sdružování na 22 Internetu. Prosíme, prohlédněte si: 23 </p> 24 25 <ul> 26 <li>Sdružení <a 27 href="https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/">Citizens 28 Internet Empowerment Coalition</a> se spojilo k protestu proti prvnímu 29 pokusu Kongresu regulovat Internet skrze zákon Communications Decency Act 30 (CDA). Tento zákon shledal Nejvyšší soud USA protiústavním 26. června 31 1997. Jejich stránky zůstávají zachovány jako památka na případ CDA.</li> 32 33 <li> 34 <!-- activating this link… site is archived as of July 09, 1998 --> 35 The <a 36 href="https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/">Voters 37 Telecommunications Watch</a> a jejich vynikající elektronický oznamovací 38 mailing list.</li> 39 40 <li> 41 <a href="/philosophy/censoring-emacs.html">Censoring GNU Emacs</a> popisuje, 42 jak Communications Decency Act (CDA) požadovalo na Projektu GNU, aby 43 cenzuroval GNU Emacs – a jak tato skutečnost měla paradoxně opačný účinek, 44 než cenzoři chtěli. 45 </li> 46 47 <li> 48 <a href="http://www.factnetglobal.org/">F.A.C.T.Net Inc.</a> je neziskový 49 internetový výběr, zpravodajská agentura, knihovna, dialogové centrum a 50 archiv věnovaný na podporu a obranu mezinárodní svobody myšlení, svobodného 51 projevu a práva na soukromí. 52 </li> 53 54 <li> 55 <a href="http://www.eff.org/blueribbon.html">Blue Ribbon Campaign</a> za 56 online svobodu slova, svobodu tisku a sdružování se. 57 </li> 58 59 <li> 60 <!-- activating this link… site is archived as of December 01, 2001 --> 61 Můžete si přečíst <a 62 href="https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www.vtw.org/speech/">odvolání 63 soudního rozhodnutí z června 1996</a>, které odmítalo cenzuru 64 Internetu. Ovšem pozor, toto rozhodnutí není konečné! Nejdříve jej schválí 65 či neschválí Nejvyšší soud; potom Kongres dostane šanci poohlédnout se po 66 jiné metodě cenzury.</li> 67 68 <li><a href="/philosophy/savingeurope.html">Záchrana Evropy před softwarovými 69 patenty</a></li> 70 71 <li> 72 <a href="/links/links.html#FreedomOrganizations">Organizace</a> prosazující 73 svobodu počítačového rozvoje a elektronické komunikace. 74 </li> 75 </ul> 76 77 <div class="translators-notes"> 78 79 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 80 <h3>Poznámky překladatele</h3><ol><li id="tf1">Názvy jednotlivých hnutí a 81 organizací jsou úmyslně ponechány v originále.</li> </ol></div> 82 </div> 83 84 <!-- for id="content", starts in the include above --> 85 <!--#include virtual="/server/footer.cs.html" --> 86 <div id="footer"> 87 <div class="unprintable"> 88 89 <p>Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a 90 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Jsou tu i <a 91 href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně 92 nefunkčních odkazů a dalších návrhů nebo oprav se prosím obracejte na <a 93 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 94 95 <p> 96 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 97 replace it with the translation of these two: 98 99 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 100 translations. However, we are not exempt from imperfection. 101 Please send your comments and general suggestions in this regard 102 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 103 104 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 105 106 <p>For information on coordinating and submitting translations of 107 our web pages, see <a 108 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 109 README</a>. --> 110 Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a kvalitní 111 překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy na 112 vylepšení vítáme na adrese <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 113 <web-translators@gnu.org></a>.</p> <p>Přečtěte si prosím <a 114 href="/server/standards/README.translations.html">Příručku překladatele</a>, 115 kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto 116 článku.</p> 117 </div> 118 119 <p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 120 2014 Free Software Foundation, Inc.</p> 121 122 <p>Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license" 123 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.cs">Creative 124 Commons Uveďte původ-Nezpracovávejte 4.0 Mezinárodní License</a>.</p> 125 126 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" --> 127 <div class="translators-credits"> 128 129 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 130 Editor a spoluautor překladu: František Kučera.</div> 131 132 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 133 Aktualizováno: 134 135 $Date: 2019/10/25 17:54:44 $ 136 137 <!-- timestamp end --> 138 </p> 139 </div> 140 </div> 141 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 142 </body> 143 </html>