about-gnu.html (7572B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/gnu/po/about-gnu.cs.po"> 3 https://www.gnu.org/gnu/po/about-gnu.cs.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/about-gnu.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/about-gnu.cs-diff.html" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-10-24" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/about-gnu.en.html" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.cs.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.86 --> 10 11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 12 <title>O operačním systému GNU - Projekt GNU - Nadace pro svobodný software (FSF)</title> 13 14 <!--#include virtual="/gnu/po/about-gnu.translist" --> 15 <!--#include virtual="/server/banner.cs.html" --> 16 <!--#include virtual="/server/outdated.cs.html" --> 17 <h2>O operačním systému GNU</h2> 18 19 <blockquote> 20 <p>Jméno „GNU“ je rekurzivní akronym „GNU's Not Unix!“ – „GNU Není Unix“ a 21 vyslovuje se jako <a href="/gnu/pronunciation.html">jedna slabika s tvrdým 22 G</a>.</p> 23 </blockquote> 24 25 <p>[<a href="/gnu/gnu.html">Další archivní a obecné články o GNU.</a>]</p> 26 27 <p>GNU uvedl Richard Stallman (rms) v roce 1983, jako operační systém, který by 28 dávali dohromady lidé spolupracující ve prospěch svobody všech uživatelů 29 softwaru, s cílem mít jejich počítače pod kontrolou. rms i dnes zůstává 30 vedoucím GNUisance.</p> 31 32 <p>Hlavním a trvalým cílem GNU je poskytovat systém kompatibilní s Unixem, 33 který by byl 100% <a href="/philosophy/free-sw.html">svobodným 34 software</a>. Ne 95% svobodným, ne 99,5%, ale 100%. Název systému, GNU, je 35 rekurzívní zkratkou s významem GNU Není Unix — je to způsob jak 36 prokázat úctu technickým myšlenkám Unixu a zároveň říci, že GNU je něco 37 jiného. Technicky je GNU jako Unix. Ale na rozdíl od Unixu, GNU dává svým 38 uživatelům svobodu.</p> 39 40 <p>Dnes už jsou dostupné <a href="/distros/free-distros.html">plně svobodné 41 distribuce systémů</a> (“distra”), které tento cíl naplňují, a 42 mnoho z nich používá <a 43 href="http://www.fsfla.org/svnwiki/selibre/linux-libre/">jádro 44 Linux-libre</a> (<a href="/gnu/linux-and-gnu.html">vztah mezi GNU a jádrem 45 Linux</a> je popsán v plné šíři jinde). <a 46 href="/software/software.html">Balíčky GNU</a> jsou navrženy tak, aby 47 dohromady tvořily fungující systém GNU. Ukázalo se, že také slouží jako 48 společný “upstream” pro mnoho distribucí, takže přispíváním do 49 balíčků GNU pomáháte komunitě svobodného software jako celku. Přirozeně, 50 práce na GNU neustává, s cílem vytvořit systém, který svým uživatelům dává 51 co největší možnou svobodu. Balíčky GNU obsahují uživatelsky orientované 52 aplikace, pomůcky, nástroje, knihovny, dokonce hry — veškeré programy, 53 které může šikovný operační systém nabízet svým uživatelům. <a 54 href="/help/evaluation.html">Nové balíčky jsou vždy vítány.</a> </p> 55 56 <p>Tisíce lidí se již připojily, aby dovedly GNU k jeho úspěšné současnosti, a 57 <a href="/help/help.html">způsobů jak pomoci je mnoho</a>, jak technických 58 tak netechnických. Vývojáři GNU se čas od času scházejí na <a 59 href="/ghm/ghm.html">Setkání Hackerů GNU (GNU Hackers Meetings)</a> občas 60 jako součást konferencí širší komunity svobodného software <a 61 href="http://libreplanet.org/">LibrePlanet</a>.</p> 62 63 <p>GNU je mnohými způsoby podporován <a href="http://www.fsf.org/"> Nadací pro 64 svobodný software (FSF)</a>, neziskovou organizací, kterou také založil rms 65 s cílem zastávat ideály svobodného software. Mezi jinými věcmi FSF také 66 přijímá postoupení autorských práv, takže se může zastávat programů GNU u 67 soudů. (Aby bylo jasno, když přispějete vaším programem do GNU, 68 <em>nepožaduje</em> se postoupení práv ve prospěch FSF. Pokud copyright 69 postoupíte, FSF vymůže dodržení podmínek GPL pro daný program, pokud by je 70 někdo porušil; pokud si copyright ponecháte, bude vymáhání na vás.)</p> 71 72 <p>Konečným cílem je poskytovat svobodný software ke všem činnostem, které 73 chtějí uživatelé počítačů dělat, a tím učinit proprietární software 74 minulostí.</p> 75 76 <div class="translators-notes"> 77 78 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 79 </div> 80 </div> 81 82 <!-- for id="content", starts in the include above --> 83 <!--#include virtual="/server/footer.cs.html" --> 84 <div id="footer"> 85 <div class="unprintable"> 86 87 <p>Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a 88 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Jsou tu i <a 89 href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně 90 nefunkčních odkazů a dalších návrhů nebo oprav se prosím obracejte na <a 91 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 92 93 <p> 94 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 95 replace it with the translation of these two: 96 97 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 98 translations. However, we are not exempt from imperfection. 99 Please send your comments and general suggestions in this regard 100 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 101 102 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 103 104 <p>For information on coordinating and submitting translations of 105 our web pages, see <a 106 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 107 README</a>. --> 108 Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a kvalitní 109 překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy na 110 vylepšení vítáme na adrese <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 111 <web-translators@gnu.org></a>.</p> <p>Přečtěte si prosím <a 112 href="/server/standards/README.translations.html">Příručku překladatele</a>, 113 kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto 114 článku.</p> 115 </div> 116 117 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 118 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 119 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 120 without talking with the webmasters or licensing team first. 121 Please make sure the copyright date is consistent with the 122 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 123 document was modified, or published. 124 125 If you wish to list earlier years, that is ok too. 126 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 127 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 128 year, i.e., a year in which the document was published (including 129 being publicly visible on the web or in a revision control system). 130 131 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 132 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 133 <p>Copyright © 2014, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p> 134 135 <p>Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license" 136 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.cs">Creative 137 Commons Uveďte původ-Nezpracovávejte 4.0 Mezinárodní</a>.</p> 138 139 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" --> 140 <div class="translators-credits"> 141 142 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 143 Překlad: Martin Vlk Editor: František Kučera.</div> 144 145 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 146 Aktualizováno: 147 148 $Date: 2021/12/23 07:13:45 $ 149 150 <!-- timestamp end --> 151 </p> 152 </div> 153 </div> 154 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 155 </body> 156 </html>