taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

protecting.html (6336B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/protecting.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays laws patents" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Ajudeu-nos a defensar el dret a escriure programari lliure o no lliure -
     11 Projecte GNU - Free Software Foundation</title>
     12 
     13 <!--#include virtual="/philosophy/po/protecting.translist" -->
     14 <!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
     15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ca.html" -->
     16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ca.html" -->
     18 <div class="article reduced-width">
     19 <h2>Ajudeu-nos a protegir el dret a escriure programari lliure o no lliure</h2>
     20 
     21 <div class="infobox" style="font-style:italic"><p>
     22 La Lliga per a la Llibertat de Programació es troba actualment inactiva i el
     23 seu web està arxivat. Uniu-vos si us plau a la nostra campanya  <a
     24 href="https://endsoftwarepatents.org">End Software Patents</a>!
     25 </p></div>
     26 <hr class="thin" />
     27 
     28 <p>
     29 El dret a escriure programari, sigui lliure o no lliure, es troba amenaçat
     30 per <a
     31 href="https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html">les
     32 patents de programari</a> i pels <a
     33 href="https://web.archive.org/web/20150329142315/http://progfree.org/Copyright/copyright.html">processos
     34 judicials sobre els drets d'autor de les interfícies d'usuari</a>.</p>
     35 
     36 <p>
     37   La Free Software Foundation lluita contra aquestes amenaces de moltes
     38 maneres, inclosa la de donar suport i ser membre de la <a
     39 href="https://web.archive.org/web/20150329224604/http://www.progfree.org/">Lliga
     40 per a la Llibertat de Programació</a> (League for Programming Freedom).
     41 </p>
     42 
     43 <p>
     44   La Lliga és una organització d'àmplia base, composta de professors,
     45 estudiants, homes de negocis, programadors, usuaris i fins i tot companyies
     46 de programari, que s'han mobilitzat per restaurar la llibertat de
     47 desenvolupar programes. La Lliga no s'oposa al sistema jurídic que proposa
     48 el Congrés (el copyright sobre programes individuals). La Lliga intenta
     49 anul·lar els recents canvis fets pels jutges en resposta a interessos
     50 particulars.
     51 </p>
     52 
     53 <p>La FSF us exhorta a unir-vos a nosaltres per combatre aquestes amenaces <a
     54 href="https://web.archive.org/web/20150329142830/http://progfree.org/Help/help.html">ajudant
     55 a la Lliga</a>.</p>
     56 
     57 <p>
     58   <strong> La Lliga no forma part de la Free Software Foundation, i no està
     59 implicada en la qüestió del programari lliure.</strong> La FSF dóna suport a
     60 la Lliga perquè, com qualsevol desenvolupador de programari menys gran que
     61 Microsoft, es troba en perill per les patents de programari i els drets
     62 d'autor sobre les interfícies. Vosaltres també esteu en perill! Seria fàcil
     63 ignorar el problema fins que us demandin a vosaltres o a la vostra empresa,
     64 però és més prudent organitzar-se abans que no passi.
     65 </p>
     66 </div>
     67 
     68 <div class="translators-notes">
     69 
     70 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
     71  </div>
     72 </div>
     73 
     74 <!-- for id="content", starts in the include above -->
     75 <!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
     76 <div id="footer" role="contentinfo">
     77 <div class="unprintable">
     78 
     79 <p>Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
     80 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  També hi ha <a
     81 href="/contact/contact.html">altres formes de contactar</a> amb la
     82 FSF. Envieu els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a
     83 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
     84 
     85 <p>
     86 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
     87         replace it with the translation of these two:
     88 
     89         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
     90         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
     91         Please send your comments and general suggestions in this regard
     92         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
     93 
     94         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
     95 
     96         <p>For information on coordinating and contributing translations of
     97         our web pages, see <a
     98         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
     99         README</a>. -->
    100 Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia de
    101 traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
    102 traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a
    103 href="/server/standards/translations/ca/">Equip de traducció</a> per
    104 col·laborar en la traducció al català del web de GNU.</p>
    105 </div>
    106 
    107 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    108      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    109      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    110      without talking with the webmasters or licensing team first.
    111      Please make sure the copyright date is consistent with the
    112      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    113      document was modified, or published.
    114      
    115      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    116      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    117      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    118      year, i.e., a year in which the document was published (including
    119      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    120      
    121      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    122      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    123 <p>Copyright &copy; 1996-1998, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
    124 
    125 <p>Aquesta pàgina es troba sota la <a rel="license"
    126 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ca">Llicència
    127 Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>
    128 
    129 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" -->
    130 <div class="translators-credits">
    131 
    132 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    133 Traducció: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 18 d'abril de 2006.</div>
    134 
    135 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    136 Updated:
    137 
    138 $Date: 2021/10/03 19:34:06 $
    139 
    140 <!-- timestamp end -->
    141 </p>
    142 </div>
    143 </div>
    144 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    145 </body>
    146 </html>