philosophy.html (8167B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/philosophy/po/philosophy.ca.po"> 3 https://www.gnu.org/philosophy/po/philosophy.ca.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/philosophy.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/philosophy.ca-diff.html" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2022-07-17" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/philosophy.en.html" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.ca.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 10 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 11 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 12 13 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 14 <title>Filosofia del Projecte GNU - Projecte GNU - Free Software Foundation</title> 15 <style type="text/css" media="print,screen"><!-- 16 @media (min-width: 55em) { 17 .table { display: table; } 18 .left-column { 19 display: table-cell; 20 width: 65%; 21 vertical-align: top; 22 padding-right: 1em; 23 } 24 .right-column { padding: 1em 0 0 2em; } 25 } 26 --> 27 </style> 28 29 <!--#include virtual="/philosophy/po/philosophy.translist" --> 30 <!--#include virtual="/server/banner.ca.html" --> 31 <!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.ca.html" --> 32 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 33 <!--#include virtual="/server/outdated.ca.html" --> 34 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ca.html" --> 35 <h2>Filosofia del Projecte GNU</h2> 36 <div class="thin"></div> 37 38 <div class="table"> 39 <div class="left-column"> 40 <p><em>Programari lliure</em> vol dir que els usuaris del programa tenen 41 llibertat. (No és una qüestió de preu.) Vàrem desenvolupar el sistema 42 operatiu GNU per tal que els usuaris puguin conservar la seva llibertat en 43 l'àmbit de la informàtica.</p> 44 45 <p>Concretament, el programari lliure significa que els usuaris tenen <a 46 href="/philosophy/free-sw.html">quatre llibertats essencials</a>: (0) 47 executar el programa, (1) estudiar i canviar el codi font del programa, (2) 48 distribuir còpies idèntiques i (3) distribuir versions modificades.</p> 49 50 <p>El programari es diferencia dels objectes materials (com les cadires, els 51 sandvitxos o la benzina) pel fet que pot ser copiat i modificat molt més 52 fàcilment. Aquestes possibilitats fan del programari una eina extremadament 53 útil. Creiem que els usuaris de programari, i no només el seu 54 desenvolupador, haurien de poder fer ús d'aquestes possibilitats.</p> 55 56 <div class="comment"> 57 <p>Per a més informació, seleccioneu si us plau una secció del menú de sota.</p> 58 </div> 59 </div> 60 61 <div class="right-column comment"> 62 <hr class="no-display" /> 63 <p class="announcement"> 64 Vegeu <a href="//audio-video.gnu.org/">audio-video.gnu.org</a> per escoltar 65 enregistraments de les conferències de Richard Stallman.</p> 66 <hr class="no-display" /> 67 </div> 68 </div> 69 70 <h3 id="introduction">Introducció</h3> 71 72 <div class="table"> 73 <div class="left-column"> 74 <ul> 75 <li><a href="/philosophy/free-sw.html">Què és el programari lliure?</a></li> 76 <li><a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"> Per què hem 77 d'insistir en el programari lliure</a></li> 78 <li><a href="/proprietary/proprietary.html"> El programari privatiu sovint és 79 maliciós</a></li> 80 <li><a href="/gnu/gnu.html">Història de GNU/Linux</a></li> 81 <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft: idealisme pragmàtic</a></li> 82 <li><a href="/philosophy/free-doc.html">Per què el programari lliure necessita 83 documentació lliure</a></li> 84 <li><a href="/philosophy/selling.html">Vendre programari lliure</a> pot ser bo!</li> 85 <li><a href="/philosophy/fs-motives.html">Motivacions per escriure programari 86 lliure</a></li> 87 <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">El dret a llegir: un breu conte 88 atemporal</a> de <a href="http://www.stallman.org/"> Richard Stallman</a></li> 89 <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Per què el «Codi 90 Obert» dissol l'essència del Programari Lliure</a></li> 91 <li><a href="/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html">Quan 92 el programari lliure no és (a la pràctica) millor</a></li> 93 <li><a href="/philosophy/government-free-software.html">Mesures que els governs 94 poden aplicar per promoure el programari lliure</a></li> 95 <li><a href="/education/education.html">El programari lliure a l'educació</a></li> 96 </ul> 97 </div> 98 99 <!-- please leave both these ID attributes here. ... --> 100 <!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the --> 101 <!-- same information on links.html, but it's possible that some users --> 102 <!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len --> 103 <div id="TOCFreedomOrganizations" class="right-column comment"> 104 <p id="FreedomOrganizations" class="announcement">També mantenim una llista de les <a 105 href="/links/links.html#FreedomOrganizations">Organitzacions que treballen 106 per la llibertat en el desenvolupament informàtic i en les comunicacions 107 electròniques</a>.</p> 108 </div> 109 </div> 110 111 <div class="translators-notes"> 112 113 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 114 </div> 115 </div> 116 117 <!-- for id="content", starts in the include above --> 118 <!--#include virtual="/server/footer.ca.html" --> 119 <div id="footer" role="contentinfo"> 120 <div class="unprintable"> 121 122 <p>Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 123 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. També hi ha <a 124 href="/contact/contact.html">altres formes de contactar</a> amb la 125 FSF. Envieu els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a 126 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 127 128 <p> 129 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 130 replace it with the translation of these two: 131 132 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 133 translations. However, we are not exempt from imperfection. 134 Please send your comments and general suggestions in this regard 135 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 136 137 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 138 139 <p>For information on coordinating and contributing translations of 140 our web pages, see <a 141 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 142 README</a>. --> 143 Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia de 144 traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les 145 traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a 146 href="/server/standards/translations/ca/">Equip de traducció</a> per 147 col·laborar en la traducció al català del web de GNU.</p> 148 </div> 149 150 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 151 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 152 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 153 without talking with the webmasters or licensing team first. 154 Please make sure the copyright date is consistent with the 155 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 156 document was modified, or published. 157 158 If you wish to list earlier years, that is ok too. 159 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 160 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 161 year, i.e., a year in which the document was published (including 162 being publicly visible on the web or in a revision control system). 163 164 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 165 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 166 <p>Copyright © 2013, 2015-2018, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 167 168 <p>Aquesta pàgina es troba sota la <a rel="license" 169 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ca">Llicència 170 Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p> 171 172 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" --> 173 <div class="translators-credits"> 174 175 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 176 Darrera actualització: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 7 de 177 gener de 2014.</div> 178 179 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 180 Updated: 181 182 $Date: 2022/09/15 18:37:41 $ 183 184 <!-- timestamp end --> 185 </p> 186 </div> 187 </div> 188 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 189 </body> 190 </html>