motif.html (7184B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/motif.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.ca.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays licensing non-cpleft" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>La Llicència de Motif - Projecte GNU - Free Software Foundation</title> 11 12 <!--#include virtual="/philosophy/po/motif.translist" --> 13 <!--#include virtual="/server/banner.ca.html" --> 14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ca.html" --> 15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ca.html" --> 17 <div class="article reduced-width"> 18 <h2>La Llicència de Motif</h2> 19 20 <address class="byline">per <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address> 21 22 <p> 23 Fa un parell de setmanes, l'Open Group va canviar la llicència de Motif, 24 invitant als desenvolupadors de programari lliure a utilitzar-la. No 25 obstant, la nova llicència de Motif no encaixa ni amb la definició de 26 programari lliure ni amb una definició àmplia de programari de codi obert.</p> 27 <p> 28 El seu comunicat diu que han alliberat Motif per a la «comunitat del codi 29 obert», però això només és cert en una interpretació gens natural del sentit 30 de les paraules. No han fet que Motif estigui disponible per a la comunitat 31 del programari lliure, sinó que han invitat la gent de la comunitat del 32 programari lliure a utilitzar Motif i a abandonar la comunitat.</p> 33 <p> 34 He escrit a l'Open Group sobre això, demanant-los que canviïn la 35 llicència. Podem esperar que ho facin, però no podem donar-ho per fet. En 36 les circumstàncies actuals hem de tractar Motif de la mateixa manera que 37 abans: com a no disponible. Motif encara no pot ser part d'un sistema 38 operatiu lliure, i combinar o vincular amb Motif codi cobert per la GPL 39 continua sent una violació de la GPL, excepte en situacions molt especials.</p> 40 <p> 41 Afortunadament hi ha una alternativa lliure a Motif, anomenada LessTif. La 42 majoria dels programes escrits per a Motif poden utilitzar LessTif sense cap 43 canvi. Si us plau, recolzeu la comunitat del programari lliure utilitzant 44 LessTif en lloc de Motif. Encara s'han de fer uns retocs finals a LessTif; 45 per oferir-vos com a voluntaris, poseu-vos en contacte amb <a 46 href="mailto:lesstif@hungry.com"><lesstif@hungry.com></a>.</p> 47 <p> 48 A continuació trobareu alguns del problemes de la llicència de Motif:</p> 49 <ul> 50 <li>Afirma que accepteu la llicència pel fet d'«utilitzar» Motif. Només una 51 llicència «precintada» (que només es pot veure un cop encetat el producte) o 52 semblant pot fer això, i les llicències precintades són una cosa ben 53 dolenta. 54 </li> 55 56 <li>La llicència està limitada a l'ús en certs sistemes operatius, aquells que 57 cauen en la categoria que ells anomenen «de codi obert». Tant el Moviment 58 del Programari Lliure com el Moviment del Codi Obert consideren 59 inacceptables les restriccions d'ús. 60 </li> 61 62 <li>La seva definició del terme «codi obert» és molt diferent de la utilitzada 63 en l'àmbit del codi obert, fet que causa confusió. 64 </li> 65 </ul> 66 <p> 67 El Moviment del Programari Lliure discrepa del Codi Obert en la filosofia i 68 en els valors bàsics (per a una explicació més àmplia, vegeu <a 69 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">open-source-misses-the-point.html</a>.) 70 Però encara que no donem suport al Codi Obert ni el defensem, pensem que la 71 gent no hauria de descriure erròniament el que representa. En aquesta 72 situació els fets ja són prou complexos: les cerimònies de confusió no són 73 benvingudes.</p> 74 75 <h3 id="LaterNote" class="footnote">Nota final</h3> 76 77 <p> 78 <em>Al 2012, <a href="https://motif.ics.com/">Motif</a> es va publicar sota 79 la Llicència Pública General Reduïda, versió 2.1.</em></p> 80 </div> 81 82 <div class="translators-notes"> 83 84 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 85 </div> 86 </div> 87 88 <!-- for id="content", starts in the include above --> 89 <!--#include virtual="/server/footer.ca.html" --> 90 <div id="footer" role="contentinfo"> 91 <div class="unprintable"> 92 93 <p>Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 94 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. També hi ha <a 95 href="/contact/contact.html">altres formes de contactar</a> amb la 96 FSF. Envieu els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a 97 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 98 99 <p> 100 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 101 replace it with the translation of these two: 102 103 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 104 translations. However, we are not exempt from imperfection. 105 Please send your comments and general suggestions in this regard 106 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 107 108 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 109 110 <p>For information on coordinating and contributing translations of 111 our web pages, see <a 112 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 113 README</a>. --> 114 Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia de 115 traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les 116 traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a 117 href="/server/standards/translations/ca/">Equip de traducció</a> per 118 col·laborar en la traducció al català del web de GNU.</p> 119 </div> 120 121 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 122 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 123 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 124 without talking with the webmasters or licensing team first. 125 Please make sure the copyright date is consistent with the 126 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 127 document was modified, or published. 128 129 If you wish to list earlier years, that is ok too. 130 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 131 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 132 year, i.e., a year in which the document was published (including 133 being publicly visible on the web or in a revision control system). 134 135 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 136 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 137 <p>Copyright © 1997-1999, 2013, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 138 139 <p>Aquesta pàgina es troba sota la <a rel="license" 140 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ca">Llicència 141 Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p> 142 143 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" --> 144 <div class="translators-credits"> 145 146 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 147 Darrera revisió: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 28 de juny de 148 2010.</div> 149 150 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 151 Updated: 152 153 $Date: 2021/10/01 17:39:50 $ 154 155 <!-- timestamp end --> 156 </p> 157 </div> 158 </div> 159 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 160 </body> 161 </html>