microsoft-verdict.html (6920B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/microsoft-verdict.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.ca.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays cultural evils" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Sobre la sentència contra Microsoft - Projecte GNU - Free Software 11 Foundation</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-verdict.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.ca.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ca.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ca.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2>Sobre la sentència contra Microsoft</h2> 20 <div class="thin"></div> 21 22 <p> 23 Molts usuaris de <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> veuen 24 aquesta sistema com un competidor per a Microsoft. Però el Moviment del 25 Programari Lliure aspira a resoldre un problema molt més important que el de 26 Microsoft: el del programari privatiu, que es dissenya per mantenir als 27 usuaris impotents i prohibir la col·laboració. Microsoft és el fabricant més 28 gran d'aquest tipus de programari, però moltes altres companyies tracten 29 igual de malament la llibertat dels usuaris; si no han encadenat tants 30 usuaris com Microsoft no és pas per falta de ganes.</p> 31 <p> 32 Com que Microsoft només és una part del problema, la seva derrota en el plet 33 antimonopoli no és necessàriament una victòria per al programari lliure. Que 34 el resultat d'aquest plet ajudi el programari lliure i promogui les 35 llibertats dels usuaris dependrà de les sancions específiques que el jutge 36 imposi a Microsoft.</p> 37 <p> 38 Si les sancions es dissenyen per permetre que altres companyies competeixin 39 oferint programari privatiu, el Món Lliure no n'obtindrà cap benefici. Poder 40 escollir entre un seguit de possibles amos no és llibertat. És més, la 41 competència podria portar-los a realitzar una feina «millor», millor en el 42 sentit estrictament tècnic; i llavors ens podria resultar més difícil 43 «competir-hi» tècnicament. Nosaltres seguirem oferint a l'usuari una cosa 44 que aquestes companyies no ofereixen: llibertat. I els usuaris que valorin 45 la llibertat continuaran escollint el programari lliure per aquesta 46 raó. Però els usuaris que no apreciïn la llibertat, i escullin un sistema 47 simplement per conveniència, podrien sentir-se atrets pels sistemes 48 privatius «millorats».</p> 49 <p> 50 Dividir Microsoft en companyies diferents podria també ser perillós per al 51 programari lliure, perquè aquestes companyies petites, al no estar en el 52 punt de mira d'un públic predisposat a condemnar Microsoft, podrien 53 considerar convenient atacar el programari lliure amb més duresa que 54 l'actual Microsoft unida.</p> 55 <p> 56 <a href="/philosophy/microsoft-antitrust.html">He suggerit solucions</a> per 57 a aquest cas que ajudarien al programari lliure a competir amb Microsoft; 58 per exemple, requerir a Microsoft que publiqui documentació sobre totes les 59 seves interfícies, i utilitzar les patents només com a defensa, no com a 60 agressió. Aquestes solucions bloquejarien l'ús de les armes que Microsoft 61 planeja utilitzar contra nosaltres (segons els <i>Halloween Documents</i> 62 que es van filtrar des de dins de Microsoft, que detallaven de quina manera 63 s'intentaria impedir el desenvolupament del sistema GNU/Linux).</p> 64 <p> 65 Quan vegem els dictàmens del jutge, tindrem un idea de si el cas ha estat 66 beneficiós o perjudicial per al Moviment del Programari Lliure.</p> 67 </div> 68 69 <div class="translators-notes"> 70 71 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 72 </div> 73 </div> 74 75 <!-- for id="content", starts in the include above --> 76 <!--#include virtual="/server/footer.ca.html" --> 77 <div id="footer" role="contentinfo"> 78 <div class="unprintable"> 79 80 <p>Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 81 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. També hi ha <a 82 href="/contact/contact.html">altres formes de contactar</a> amb la 83 FSF. Envieu els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a 84 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 85 86 <p> 87 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 88 replace it with the translation of these two: 89 90 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 91 translations. However, we are not exempt from imperfection. 92 Please send your comments and general suggestions in this regard 93 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 94 95 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 96 97 <p>For information on coordinating and contributing translations of 98 our web pages, see <a 99 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 100 README</a>. --> 101 Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia de 102 traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les 103 traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a 104 href="/server/standards/translations/ca/">Equip de traducció</a> per 105 col·laborar en la traducció al català del web de GNU.</p> 106 </div> 107 108 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 109 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 110 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 111 without talking with the webmasters or licensing team first. 112 Please make sure the copyright date is consistent with the 113 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 114 document was modified, or published. 115 116 If you wish to list earlier years, that is ok too. 117 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 118 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 119 year, i.e., a year in which the document was published (including 120 being publicly visible on the web or in a revision control system). 121 122 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 123 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 124 <p>Copyright © 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 125 126 <p>Aquesta pàgina es troba sota la <a rel="license" 127 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ca">Llicència 128 Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p> 129 130 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" --> 131 <div class="translators-credits"> 132 133 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 134 Darrera actualització: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 15 de 135 desembre de 2008.</div> 136 137 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 138 Updated: 139 140 $Date: 2021/10/01 17:39:49 $ 141 142 <!-- timestamp end --> 143 </p> 144 </div> 145 </div> 146 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 147 </body> 148 </html>