microsoft-old.html (6841B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/microsoft-old.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.ca.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays cultural evils" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>És Microsoft el Papu? (versió antiga) - GNU Project - Free Software 11 Foundation</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-old.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.ca.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ca.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ca.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2>És Microsoft el Papu? (versió antiga)</h2> 20 21 <div class="announcement"> 22 <p>Hi ha una <a href="/philosophy/microsoft.html">versió actualitzada</a> 23 d'aquest article.</p> 24 </div> 25 <hr class="thin" /> 26 27 <p>Molta gent s'imagina a Microsoft com un monstre amenaçador de la indústria 28 de programari. Hi ha fins i tot una campanya per boicotejar 29 Microsoft. Aquesta percepció s'ha fet més intensa a mesura que la mateixa 30 Microsoft ha donat mostres d'hostilitat envers el programari lliure.</p> 31 32 <p>A la comunitat de programari lliure tenim una perspectiva diferent. Tenim 33 clar que Microsoft fa quelcom dolent per als usuaris de programari: fer-lo 34 <a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">propietari</a> i 35 per tant impedint el dret a la llibertat dels usuaris.</p> 36 37 <p>Però Microsoft no és l'única que incorre en aquestes pràctiques: gairebé la 38 totalitat d'empreses de programari fan el mateix amb els usuaris. Si altres 39 empreses fan això a menys usuaris que Microsoft, no és perquè els hi faltin 40 ganes.</p> 41 42 <p>Això no vol dir que justifiquem la postura de Microsoft. Això per contra és 43 un recordatori que Microsot és el resultat natural d'una indústria de 44 programari basada en <a href="/philosophy/shouldbefree.html">dividir als 45 usuaris i treure'ls els seus drets</a>. Quan critiquem a Microsoft no 46 exonerem a les altres empreses que també produeixen programari propietari. A 47 la FSF no utilitzem cap programa propietari, ni de Microsoft ni de cap altra 48 empresa.</p> 49 50 <p>Als «documents Halloween», apareguts a finals d'octubre de 1998, els 51 directius de Microsoft van apuntar la intenció d'utilitzar diversos mètodes 52 d'obstruir el desenvolupament del programari lliure: disseny de protocols i 53 sistemes de fitxers secrets o patentar algoritmes i característiques del 54 programari, entre altres mesures.</p> 55 56 <p>Aquestes polítiques obstruccionistes no ens venen de nou. Microsoft, i 57 moltes altres empreses de programari, ho han estat fent des de fa anys. La 58 seva motivació en èpoques passades fou, molt probablement, atacar-se 59 mútuament. Ara sembla que que siguem nosaltres els objectius. Però aquest 60 canvi en la motivació no té conseqüències pràctiques, perquè les convencions 61 secretes i les patents de programari obstrueixen a tots, independentment de 62 «l'objectiu a batre».</p> 63 64 <p>El secretisme i les patents amenacen al programari lliure. Ens han obstruït 65 molt al passat i hem d'esperar que ho continuaran fent encara més en el 66 futur. Però això no és diferent del que passaria fins i tot si Microsoft no 67 ens hagués col·locat a la «llista negra». L'únic veritable significat dels 68 «documents Halloween» és que Microsoft considera que el <a 69 href="/gnu/linux-and-gnu.html">sistema GNU/Linux</a> té grans possibilitats 70 d'èxit.</p> 71 72 <p>Gràcies, Microsoft, i, si us plau, aparta't del camí.</p> 73 </div> 74 75 <div class="translators-notes"> 76 77 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 78 </div> 79 </div> 80 81 <!-- for id="content", starts in the include above --> 82 <!--#include virtual="/server/footer.ca.html" --> 83 <div id="footer" role="contentinfo"> 84 <div class="unprintable"> 85 86 <p>Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 87 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. També hi ha <a 88 href="/contact/contact.html">altres formes de contactar</a> amb la 89 FSF. Envieu els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a 90 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 91 92 <p> 93 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 94 replace it with the translation of these two: 95 96 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 97 translations. However, we are not exempt from imperfection. 98 Please send your comments and general suggestions in this regard 99 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 100 101 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 102 103 <p>For information on coordinating and contributing translations of 104 our web pages, see <a 105 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 106 README</a>. --> 107 Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia de 108 traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les 109 traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a 110 href="/server/standards/translations/ca/">Equip de traducció</a> per 111 col·laborar en la traducció al català del web de GNU.</p> 112 </div> 113 114 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 115 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 116 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 117 without talking with the webmasters or licensing team first. 118 Please make sure the copyright date is consistent with the 119 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 120 document was modified, or published. 121 122 If you wish to list earlier years, that is ok too. 123 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 124 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 125 year, i.e., a year in which the document was published (including 126 being publicly visible on the web or in a revision control system). 127 128 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 129 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 130 <p>Copyright © 1997-2000, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 131 132 <p>Aquesta pàgina es troba sota la <a rel="license" 133 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ca">Llicència 134 Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p> 135 136 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" --> 137 <div class="translators-credits"> 138 139 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 140 </div> 141 142 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 143 Updated: 144 145 $Date: 2021/09/26 16:32:46 $ 146 147 <!-- timestamp end --> 148 </p> 149 </div> 150 </div> 151 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 152 </body> 153 </html>