manifesto.html (37886B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/gnu/po/manifesto.ca.po"> 3 https://www.gnu.org/gnu/po/manifesto.ca.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/manifesto.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/manifesto.ca-diff.html" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-11-02" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/manifesto.en.html" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.ca.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.77 --> 10 11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 12 <title>El manifest GNU - Projecte GNU - Free Software Foundation</title> 13 14 <!--#include virtual="/gnu/po/manifesto.translist" --> 15 <!--#include virtual="/server/banner.ca.html" --> 16 <!--#include virtual="/server/outdated.ca.html" --> 17 <h2>El manifest GNU</h2> 18 19 <p> El manifest GNU (que apareix a continuació) va ser escrit per <a 20 href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> el 1985 per demanar 21 suport en el desenvolupament del sistema operatiu GNU. Part del text es va 22 extreure de l'anunci inicial de 1983. Durant l'any 1987 va ser actualitzat 23 lleument per tenir en compte els nous desenvolupaments, però ara sembla 24 millor deixar-lo sense modificar.</p> 25 26 <p>Des d'aleshores, hem après que és possible ajudar a evitar certes confusions 27 comuns amb un canvi en l'elecció de paraules. Les notes a peu de pàgina van 28 ser afegides el 1993 per ajudar a aclarir aquests punts.</p> 29 30 <p>Si voleu instal·lar el sistema GNU/Linux, us recomanem que utilitzeu una de 31 les <a href="/distros">distribucions GNU/Linux que són 100% programari 32 lliure</a>. Per saber com contribuir, vegeu <a 33 href="/help/help.html">http://www.gnu.org/help</a>.</p> 34 35 <p>El projecte GNU és part del moviment pel programari lliure, una campanya per 36 la <a href="/philosophy/free-sw.html">llibertat dels usuaris de 37 programari</a>. És un error associar GNU amb l'expressió “codi 38 obert”—el terme va ser encunyat el 1998 per gent que no 39 compartia els valors ètics del moviment pel programari lliure. L'utilitzen 40 per a promoure un <a 41 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">enfocament amoral</a> 42 sobre el mateix camp.</p> 43 44 <h3 id="whats-gnu">Què és GNU? GNU no és Unix!</h3> 45 46 <p> 47 GNU, que prové de <i>GNU's Not Unix</i> (GNU no és Unix, en català), és el 48 nom per a un sistema complet compatible amb Unix que estic escrivint per tal 49 de donar-lo a tot aquell que vulgui usar-lo <a href="#f1">(1)</a>. Alguns 50 altres voluntaris estan ajudant-me. Les contribucions econòmiques, de temps, 51 de programes i equipament són molt necessàries.</p> 52 53 <p> 54 De moment tenim l'editor de text Emacs amb Lisp per escriure ordres 55 d'edició, un depurador de codi, un generador parser compatible amb yacc, un 56 enllaçador, i al voltant de 35 utilitats. Molt prompte estarà complet un 57 intèrpret d'ordres. S'ha optimitzat un nou compilador portable de C que s'ha 58 compilat a si mateix i podria ser alliberat aquest any. Existeix un nucli 59 inicial però encara li falten moltes característiques per emular a 60 l'Unix. Quan el nucli i el compilador estiguen acabats, serà possible 61 distribuir el sistema GNU per al desenvolupament de programes. Utilitzarem 62 el TeX com editor de text, però s'està treballant amb un nroff. També 63 utilitzarem el sistema de finestres lliure i portable X window 64 system. Després d'això afegirem un Common Lisp portable, un joc Empire, un 65 full de càlcul, i centenes d'altres coses, a més de documentació en 66 línia. Esperem proporcionar, amb el temps, totes les eines que venen amb el 67 sistema Unix, i més.</p> 68 69 <p> 70 El GNU serà capaç d'executar programes d'Unix, però no serà idèntic a 71 Unix. Farem totes les millores que considerem convenients, basades en la 72 nostra experiència amb altres sistemes operatius. En particular, tenim la 73 intenció de suportar noms de fitxers més llargs, números de versió de 74 fitxers, un sistema de fitxers a prova de caigudes, tal vegada un sistema 75 per completar noms de fitxers, suport amb pantalles independent del tipus de 76 terminal i potser un sistema de finestres basat en Lisp que permeti que 77 diversos programes Lisp i els programes habituals de l'Unix comparteixin una 78 sola pantalla. Tant el C com el Lisp estaran disponibles com a llenguatges 79 de programació de sistemes. Intentarem oferir suport per l'UUCP, el Chaosnet 80 del MIT i els protocols de comunicació d'Internet.</p> 81 82 <p> 83 En principi, el GNU està pensat per màquines de la classe 68000/16000 amb 84 memòria virtual, perquè aquestes són les màquines amb l'execució més 85 senzilla. L'esforç addicional per a fer-lo funcionar en màquines més petites 86 el deixarem per algú que el vulga fer servir en aquestes.</p> 87 88 <p> 89 Per evitar una terrible confusió (en anglès), cal pronunciar la <em>g</em> 90 en la paraula 'GNU' quan es parli del projecte (en català és correcte dir 91 'nyu').</p> 92 93 <h3 id="why-write">Per què haig d'escriure el GNU</h3> 94 95 <p> 96 Considero que la regla d'or requereix que si m'agrada un programa haig de 97 compartir-lo amb altra gent a la que li agradi. El venedors de programari 98 volen separar als usuaris i conquerir-los, fent que cada usuari accepti no 99 compartir amb els altres. Rebutjo trencar la solidaritat amb altres usuaris 100 d'aquesta manera. No puc, en bona consciència, signar un contracte de 101 no-divulgació ni de llicència d'ús de programari. Durant anys vaig treballar 102 des del Laboratori d'Intel·ligència Artificial per resistir a aquestes 103 tendències i altres descortesies, però la situació es posà impossible: no 104 podia continuar sent part d'una institució on aquestes pràctiques es duien a 105 terme contra la meva voluntat.</p> 106 107 <p> 108 Com que vull continuar emprant ordinadors sense perdre el meu honor, he 109 decidit agrupar un cos suficient de programari lliure per tal de ser capaç 110 de tirar endavant sense cap mena de programari que no sigui lliure. He 111 abandonat el Laboratori d'Intel·ligència Artificial per denegar qualsevol 112 excusa legal al MIT que m'impedís oferir el GNU lliurement.<a 113 href="#f2a">(2)</a></p> 114 115 <h3 id="compatible">Per què el GNU serà compatible amb l'Unix</h3> 116 117 <p> 118 L'Unix no és el meu sistema ideal, però no està malament. Les 119 característiques essencials de l'Unix semblen prou bones i penso que puc 120 omplir els seus buits sense espatllar-les. A més, un sistema compatible amb 121 l'Unix seria molt útil perquè molta gent l'adoptés.</p> 122 123 <h3 id="available">Com estarà disponible el GNU</h3> 124 125 <p> 126 El GNU no és de domini públic. Qualsevol podrà modificar i redistribuir el 127 GNU, però cap distribuïdor podrà restringir una redistribució. És a dir, no 128 estan permeses les modificacions <a 129 href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">privatives</a>. Vull 130 assegurar que totes les versions del GNU continuen sent lliures.</p> 131 132 <h3 id="why-help">Per què volen cooperar molts altres programadors</h3> 133 134 <p> 135 He trobat molts programadors que estan entusiasmats amb el GNU i volen 136 ajudar.</p> 137 138 <p> 139 Molts programadors estan tristos per la comercialització del programari de 140 sistemes. Això pot fer-los guanyar més diners, però fa que se senten en 141 conflicte amb altres programadors, en comptes de sentir-los com a 142 companys. El fonament de l'amistat entre programadors és el fet de compartir 143 programes; i els acords comercials usats habitualment prohibeixen en 144 essència als programadors tractar a la resta com a amics. El comprador de 145 programari deu elegir entre l'amistat i obeir la llei. Naturalment, molts 146 decideixen que l'amistat és més important. Però els que creuen en la llei 147 sovint no n'estan segurs amb cap de les opcions. Arriben a fer-se cínics i 148 pensen que programar és sols una forma de fer diners.</p> 149 150 <p> 151 Utilitzant i desenvolupant el GNU en comptes de programari propietari, 152 podrem ser hospitalaris amb tothom i obeir la llei. A més, el GNU serveix 153 com a exemple per inspirar i atreure a altres per unir-se a nosaltres i 154 compartir. Això ens pot donar una sensació d'harmonia que és impossible si 155 nosaltres emprem programari que no sigui lliure. Per a la meitat dels 156 programadors amb els que he parlat, aquest és un motiu de felicitat que els 157 diners no poden reemplaçar.</p> 158 159 <h3 id="contribute">Com pots contribuir</h3> 160 161 <blockquote> 162 <p> 163 (Per trobar ara projectes de programari en què treballar, vegeu la <a 164 href="http://fsf.org/campaigns/priority-projects">Llista de projectes d'alta 165 prioritat</a> i la <a href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1">GNU 166 necessita ajuda</a>, que és la llista general de tasques per als paquets de 167 programari GNU. Per conèixer altres maneres d'ajudar, vegeu <a 168 href="/help/help.html">la guia per ajudar al sistema operatiu GNU</a>.) 169 </p> 170 </blockquote> 171 172 <p> 173 Estic demanant als fabricants d'ordinadors que facin donacions de màquines i 174 diners. Demano també donacions individuals en forma de programes i treball.</p> 175 176 <p> 177 Una conseqüència que vostè pot esperar si fa una donació de maquinari és que 178 GNU funcionarà en ella molt prompte. Les màquines deurien estar completes, 179 preparades per instal·lar sistemes, homologades per ser usades en àrees 180 residencials i no deurien necessitar fonts d'alimentació ni ventilació 181 sofisticades.</p> 182 183 <p> 184 He trobat molts programadors delerosos de dedicar part del seu temps en 185 treballar per al projecte GNU. En la majoria dels projectes, un treball 186 distribuït a temps parcial seria complicat de coordinar; les parts escrites 187 per separat podrien no funcionar juntes. Però per al cas particular de 188 substituir l'Unix, aquest problema no existeix. Un sistema complet d'Unix 189 conté centenes de programes útils, i cadascun es documenta per separat. La 190 majoria de les especificacions de la interfície estan determinades per la 191 compatibilitat amb l'Unix. Si cada col·laborador pot escriure una utilitat 192 compatible que puga ser substituïda per la de l'Unix i fer que funcione 193 correctament en lloc de l'original del sistema Unix, aleshores aquestes 194 utilitats podran funcionar correctament quan s'agrupen. Fins i tot admetent 195 que en Murphy cree alguns problemes inesperats, l'assemblatge d'aquests 196 components serà una tasca factible. (El nucli requerirà una comunicació més 197 pròxima entre els desenvolupadors i treballarem en un grup més petit i 198 unit.)</p> 199 200 <p> 201 Si rebo donacions econòmiques, tal vegada seré capaç de contractar unes 202 quantes persones a jornada completa. El sou no serà alt comparat amb el sou 203 d'un programador, però estic buscant gent per a qui la construcció d'un 204 esperit comunitari sigui tant important com guanyar diners. Veig aquest 205 projecte com una manera de permetre que la gent interessada en dedicar totes 206 les seves energies a treballar en el GNU pugui fer-ho, evitant-los la 207 necessitat de viure d'una altra manera.</p> 208 209 <h3 id="benefit">Per què tots els usuaris d'ordinador se'n sortiran beneficiats</h3> 210 211 <p> 212 Una vegada el GNU estiga escrit, qualsevol serà capaç d'obtenir un bon 213 sistema de programari lliure, igual que disposem d'aire per respirar. <a 214 href="#f2">(3)</a></p> 215 216 <p> 217 Això significa molt més que el simple fet que algú s'estalviï el preu de la 218 llicència de l'Unix. Significa que s'evitarà el malbaratament d'esforços a 219 l'hora de programar sistemes. Aquests esforços es poden dedicar a millorar 220 la tècnica.</p> 221 222 <p> 223 El codi font complet del sistema estarà disponible per tothom. Com a 224 resultat, un usuari que necessiti canvis en el sistema sempre serà lliure de 225 fer-los per ell mateixa, o contractar algú que sigui capaç de fer-los, com 226 un programador qualsevol o una companyia. Els usuaris no estaran mai més en 227 mans d'un únic programador o empresa que posseeix el codi font i que són els 228 únics que estan en la posició de fer canvis.</p> 229 230 <p> 231 Les escoles podran proporcionar un entorn molt més educatiu animant als 232 estudiants a millorar el codi del sistema. En el laboratori d'informàtica de 233 Harvard hi havia la política de què cap programa podia ser instal·lat al 234 sistema si el seu codi font no estava a disposició pública, i de fet, es 235 negaren a instal·lar determinats programes. Va ser una important inspiració 236 per a mi.</p> 237 238 <p> 239 Finalment, el llast d'haver de prendre en consideració qui posseeix el 240 programari del sistema i què està, o no, permès fer amb el programari, 241 desapareixerà.</p> 242 243 <p> 244 Les disposicions per fer a la gent pagar per utilitzar un programa, incloent 245 les llicències per còpia, sempre comporten un enorme cost per a la societat 246 a causa dels incòmodes mecanismes necessaris per determinar quant (és a dir, 247 quins programes) ha de pagar una persona. I sols un estat policial pot 248 forçar a tothom a obeir-les. Imaginem una estació espacial on la fabricació 249 de l'aire comporta un gran cost: es cobra per cada litre d'aire, pot ser 250 just, però dur una màscara de d'aire amb comptador tot el dia és 251 intolerable, encara que tothom puga pagar la factura de l'aire. I posar 252 càmeres de seguretat per controlar si algú es treu la màscara seria 253 escandalós. És millor finançar la fàbrica d'aire amb un impost per persona i 254 desfer-se de les màscares.</p> 255 256 <p> 257 Copiar totes o algunes de les parts d'un programa és tan natural i productiu 258 per a un programador com respirar. Hauria de ser igual de lliure.</p> 259 260 <h3 id="rebutted-objections">Algunes objeccions als objectius del GNU que es poden rebatre fàcilment</h3> 261 262 <p id="support"> 263 <strong>“Ningú l'utilitzarà si és lliure, perquè això vol dir que no 264 s'oferirà assistència tècnica.”</strong></p> 265 266 <p> 267 <strong>“Has de cobrar per un programa per finançar l'assistència 268 tècnica.”</strong></p> 269 270 <p> 271 Si la gent preferís pagar per tenir el GNU més assistència tècnica que 272 obtenir el GNU de franc sense assistència, una empresa que oferís només 273 l'assistència tècnica a les persones que haguessin obtingut el GNU de franc 274 hauria de tenir èxit.<a href="#f3">(4)</a></p> 275 276 <p> 277 Deuríem distingir entre l'assistència en forma de vertader treball de 278 programació i l'ajuda a l'usuari principiant. En la primera situació no es 279 pot recórrer al venedor de programari. Si el problema no és compartit per un 280 número suficient de clients, el venedor l'ignorarà.</p> 281 282 <p> 283 Si el seu negoci requereix poder confiar amb l'assistència, l'única manera 284 és tenir tot el codi font i ferramentes necessaris. Llavors un pot 285 contractar a qualsevol persona disponible per corregir el problema; un no 286 estarà en mans de cap individu. Amb l'Unix, el preu del codi font deixa això 287 fora de lloc qualsevol consideració per a la majoria de negocis. Amb el GNU 288 això serà senzill. És possible que encara no hi haja cap persona competent 289 disponible, però d'aquest problema no es pot acusar als acords de 290 distribució. El GNU no elimina tots els problemes del món, sols alguns 291 d'ells.</p> 292 293 <p> 294 Mentre tant, els usuaris que no saben d'ordinadors necessiten que se'ls 295 guiï: ensenyar-los a fer coses que podrien fer per ells mateixos, però no 296 que encara no saben com.</p> 297 298 <p> 299 Aquests serveis podran ser proporcionats per companyies que venguin sols el 300 servei d'assessoria i de reparació. Si és veritat que els usuaris 301 prefereixen gastar diners i obtenir un producte amb assistència, estaran 302 igualment d'acord d'adquirir el servei després d'haver obtingut el producte 303 de franc. Les empreses de serveis competiran en qualitat i preu, de manera 304 que els usuaris no estaran lligats a cap companyia en particular. Alhora, 305 els que no necessitem servei d'assistència hauríem de poder fer servir el 306 programa sense pagar pel servei.</p> 307 308 <p id="advertising"> 309 <strong>“No es pot arribar a molta gent sense publicitat, i s'ha de cobrar 310 pel programa per poder finançar-la.”</strong></p> 311 312 <p> 313 <strong>“No té sentit fer publicitat d'un programa que la gent pot obtenir 314 gratuïtament.”</strong></p> 315 316 <p> 317 Hi ha vàries maneres de fer publicitat de franc o de baix cost que poden ser 318 utilitzades per informar a nombrosos usuaris sobre alguna cosa com el 319 GNU. Però potser és cert que un pot arribar a més usuaris de microordinadors 320 amb publicitat. Si això és cert, un negoci que faça publicitat del servei de 321 còpia i distribució del GNU per un preu determinat hauran de tenir prou èxit 322 per pagar la seva publicitat i més. D'aquesta manera, sols els usuaris que 323 reben benefici de la publicitat paguen per ella.</p> 324 325 <p> 326 D'altra banda, si molta gent obté el GNU dels seus amics i aquestes 327 companyies no tenen èxit, això mostrarà que la publicitat no era realment 328 necessària per difondre el GNU. Per què deu ser que els defensors del mercat 329 lliure no volen deixar al mercat lliure que ho decideixi? <a 330 href="#f4">(5)</a></p> 331 332 <p id="competitive"> 333 <strong>“La meva companyia necessita un sistema operatiu privatiu per ser 334 estar davant la competència.”</strong></p> 335 336 <p> 337 El GNU traurà als sistemes operatius de l'àmbit de la competència. Vostè no 338 serà capaç d'obtenir avantatge en aquesta àrea, però tampoc la competència 339 podrà treure-li avantatge a vostè. Vostès competiran en altres àmbits, 340 mentre es beneficien mútuament d'aquest. Si el seu negoci està en vendre un 341 sistema operatiu, no li farà cap gràcia el GNU, però això és el seu 342 problema. Si el se negoci és qualsevol altre, el GNU el podrà salvar de ser 343 empès dins del costós negoci de la venta de sistemes operatius.</p> 344 345 <p> 346 M'agradaria veure que el desenvolupament del GNU és finançat amb donacions 347 de molts fabricants i usuaris, reduint els costos per a ells mateixos. <a 348 href="#f5">(6)</a></p> 349 350 <p id="deserve"> 351 <strong>“No es mereixen els programadors una recompensa per la seva 352 creativitat?”</strong></p> 353 354 <p> 355 Si alguna cosa es mereix una recompensa, és la contribució social. La 356 creativitat pot ser una contribució social, però sols quan la societat sigui 357 lliure de fer servir els resultats. Si els programadors mereixen ser 358 recompensats per crear programes innovadors, de la mateixa manera mereixen 359 ser castigats si restringeixen l'ús d'aquests programes.</p> 360 361 <p id="reward"> 362 <strong>“No deuria el programador poder demanar una recompensa per la seva 363 creativitat?”</strong></p> 364 365 <p> 366 No hi ha res de dolent en esperar una remuneració per un treball, o buscar 367 de maximitzar les ingressos d'un, sempre que aquest no s'empren mitjans 368 destructius. Però els mitjans habituals actuals d'avui en el camp del 369 programari estan basats en la destrucció.</p> 370 371 <p> 372 Extreure diners dels usuaris per un programa amb base en la restricció de 373 l'ús que se li done és destructiu perquè les restriccions redueixen la 374 quantitat i les formes que el programa pot ser utilitzat. Això redueix la 375 quantitat de riquesa que la humanitat obté del programa. Quan s'opta 376 deliberadament per restringir, les conseqüències nocives són destrucció 377 deliberada.</p> 378 379 <p> 380 La raó per la que un bon ciutadà no utilitza aquests mitjans destructius per 381 fer-se més ric és que, si tots ho fessin, podríem empobrir-nos tots per la 382 destrucció mútua. Això és l'ètica Kantiana; o la regla d'Or. Com no 383 m'agraden les conseqüències que resulten si tots acaparen informació, dec 384 considerar com erroni que algú ho faci. Específicament, el desig de ser 385 recompensat per la creativitat d'un no justifica el privar al món en general 386 de tota o part d'eixa creativitat.</p> 387 388 <p id="starve"> 389 <strong>“No passaran gana els programadors?”</strong></p> 390 391 <p> 392 Podria respondre que a ningú se li obliga a ser programador. Quasi ningú de 393 nosaltres pot esperar guanyar diners per parar-se al carrer i fer 394 ganyotes. Però no per això estem condemnats a passar les nostres vides fent 395 ganyotes al carrer i passant gana. Fem altres coses.</p> 396 397 <p> 398 Però aquesta no és una bona resposta perquè accepta la suposició implícita 399 de l'interrogador: que sense la propietat del programari, als programadors 400 no se'ls pot pagar un cèntim. Suposadament és tot o res.</p> 401 402 <p> 403 La vertadera raó per la qual els programador no passaran gana és perquè serà 404 possible que obtinguin un sou per programar; sols que no se'ls pagarà tant 405 com ara.</p> 406 407 <p> 408 Restringir la còpia no és l'única base per al negoci del programari. És la 409 més comuna <a href="#f8">(7)</a> perquè permet guanyar molts diners. Si 410 aquesta es prohibís, o fos rebutjada pel consumidor, el negoci del 411 programari es mouria cap altres bases d'organització que ara s'usen 412 menys. Sempre hi ha nombroses maneres d'organitzar qualsevol tipus de 413 negoci.</p> 414 415 <p> 416 Probablement la programació no serà tant lucrativa amb la nova base com ho 417 és ara. Però això no és un argument en contra del canvi. No es considera una 418 injustícia que els venedors de mostrador obtinguin els salaris que guanyen 419 actualment. Si els programadors guanyessin el mateix, tampoc no seria una 420 injustícia. (En la pràctica continuarien guanyant molt més que els 421 venedors).</p> 422 423 <p id="right-to-control"> 424 <strong>“No té dret la gent de controlar com s'empra la seva 425 creativitat?”</strong></p> 426 427 <p> 428 “El control sobre l'ús de les idees d'un” realment constitueix control sobre 429 les vides d'altres persones; i normalment és utilitzat per dificultar més 430 les seves vides.</p> 431 432 <p> 433 La gent que ha estudiat amb cura el tòpic dels drets de la propietat 434 intel·lectual <a href="#f6">(8)</a> (com els advocats) diuen que no hi ha un 435 dret intrínsec a la propietat intel·lectual. Els tipus de suposats drets de 436 propietat intel·lectual que reconeix el govern foren creats per actes 437 específiques de legislació per a propòsits específics.</p> 438 439 <p> 440 Per exemple, el sistema de patents fou establert per animar als inventors a 441 mostrar els detalls de les seves invencions. El seu propòsit era per ajudar 442 a la societat i no als inventors. El període de vida de 17 anys per a una 443 patent era curt comparat amb la taxa de desenvolupament de "l'estat 444 d'art". Donat que les patents són rellevants tècnicament entre els 445 fabricants, per als quals el cost i l'esforç d'un acord de llicència són 446 petits comparats amb l'establiment de producció, les patents a sovint no fan 447 massa mal. No obstrueixen a la majoria dels individus que utilitzen 448 productes patentats.</p> 449 450 <p> 451 La idea dels drets d'autor no existia en el temps antics, quan els autors 452 solien copiar bastant d'altres autors en obres que no eren de 453 ficció. Aquesta pràctica era útil, i és l'única forma de què el treball de 454 molts autors haja sobreviscut, encara que sols sigui en part. El sistema 455 dels drets d'autor fou creat expressament amb el propòsit de promoure 456 l'autoria. En l'àmbit per la qual es va inventar (llibres, els quals sols 457 podien ser copiats econòmicament en impremtes), això feia molt poc mal i no 458 obstruïa a la major part dels individus que llegien els llibres. </p> 459 460 <p> 461 Tots els drets de propietat intel·lectual són simples llicències cedides per 462 la societat perquè pensaven, correcta o incorrectament, que la societat en 463 conjunt es beneficiaria amb aquesta cessió. Però en qualsevol situació 464 particular, necessitem preguntar-nos: estem millor per haver atorgat tal 465 llicència? Quin tipus d'acte estem permetent que faci la persona?</p> 466 467 <p> 468 El cas dels programes d'avui és molt diferent al dels llibres de fa cent 469 anys. El fet que la manera més senzilla de copiar un programa és d'un veí a 470 un altre, el fet que un programa tingui tant codi font com codi objecte que 471 són distints, i el fet que un programa és utilitzat en comptes de ser llegit 472 i gaudit, es combinen per crear la situació en la qual una persona que 473 reforça un dret d'autor està danyant la societat en conjunt, tant 474 materialment com en esperit; i una persona no deuria fer-ho encara que la 475 llei li ho permetés.</p> 476 477 <p id="competition"> 478 <strong>“La competència fa que les coses es facin millor.”</strong></p> 479 480 <p> 481 El paradigma de la competència és una cursa: premiant al guanyador, 482 nosaltres animem a tothom a córrer ràpid. Quan el capitalisme funciona 483 realment d'aquesta forma, fa un bon treball; però els seus defensors estan 484 enganyats assumint que sempre funciona d'aquesta manera. Si els corredors 485 obliden perquè se'ls ofereix la recompensa i es concentren en guanyar, sense 486 importar com, aviat trobaran altres estratègies—com per exemple, atacar a 487 altres corredors. Si els corredors es fiquen en una baralla a cops de puny, 488 tots arribaran tard a la meta.</p> 489 490 <p> 491 El programari propietari i secret és la moral equivalent a la dels corredors 492 en la baralla a cops de puny. És trist dir-ho, però l'únic àrbitre que tenim 493 no sembla posar cap trava a les baralles; simplement les regula ("Per cada 494 10 iardes corregudes, pots pegar un tret."). En realitat el que deuria fer 495 és separar-los i penalitzar als corredors pel simple fet d'intentar lluitar.</p> 496 497 <p id="stop-programming"> 498 <strong>“No deixarà tothom de programar si no hi ha un incentiu 499 econòmic?”</strong></p> 500 501 <p> 502 De fet, molta gent programarà sense tenir cap incentiu econòmic. La 503 programació provoca una fascinació irresistible sobre molta gent, normalment 504 per als millors en la matèria. No és estrany trobar-se músics professionals 505 que segueixen tocant encara que han perdut tota esperança de guanyar diners 506 vivint d'aquesta forma.</p> 507 508 <p> 509 Però realment aquesta qüestió, encara que es planteja normalment, no és 510 apropiada per a la situació. La paga dels programadors no desapareixerà, 511 sols serà menor. Així que la pregunta correcta és, algú programarà amb la 512 reducció del seu salari? La meva experiència em demostra que sí.</p> 513 514 <p> 515 Durant més de deu anys, molts dels millors programadors del món treballaren 516 al Laboratori d'Intel·ligència Artificial per molt menys diners dels que 517 haurien pogut obtenir en qualsevol altre lloc. Obtingueren molts tipus de 518 premis no econòmics: fama i estima, per exemple. I la creativitat també es 519 gaudeix, és un premi per si mateixa.</p> 520 521 <p> 522 Després molts d'ells se n'anaren quan se'ls oferí l'oportunitat de fer el 523 mateix treball interessant per un gran sou.</p> 524 525 <p> 526 El que aquest fet demostra és que la gent programarà per altres raons a la 527 riquesa; però si se'ls ofereix l'oportunitat de guanyar molts diners, això 528 entrarà en les seves expectatives i ho demanaran. Les organitzacions que 529 paguen poc no podran competir amb les de grans salaris, però això no ha de 530 ser necessàriament dolent si les companyies que paguen molt són prohibides.</p> 531 532 <p id="desperate"> 533 <strong>“Necessitem programadors desesperadament. Si ens demanen que deixem 534 d'ajudar als nostres veïns, haurem d'obeir.”</strong></p> 535 536 <p> 537 Mai estarà vostè tan desesperat com per haver d'obeir aquest tipus 538 d'exigències. Recordi: milions per a la defensa, però ni un cèntim per a 539 tributs!</p> 540 541 <p id="living"> 542 <strong>“Els programadors necessiten alguna forma de guanyar-se la 543 vida.”</strong></p> 544 545 <p> 546 A curt termini, això és cert. No obstant això, hi ha bastants maneres amb 547 les quals els programadors podrien guanyar-se la vida sense haver de vendre 548 el dret a utilitzar un programa. Aquesta manera és costum ara perquè dona 549 l'ocasió als programadors i als homes de negocis de guanyar més diners, no 550 perquè sigui l'única manera de guanyar-se la vida. És fàcil trobar altres 551 maneres si vols trobar-les. Ací hi han nombrosos exemples.</p> 552 553 <p> 554 Un fabricant que introdueixi una nova computadora pagarà per portar els 555 sistemes operatius a la nova màquina.</p> 556 557 <p> 558 La venta de l'ensenyança i dels serveis de suport i manteniment podrien 559 donar feina també als programadors.</p> 560 561 <p> 562 La gent amb idees noves podria distribuir programes com programari gratuït 563 <a href="#f7">(9)</a>, demanant donacions dels usuaris satisfets, o venent 564 serveis de suport. He conegut gent que han tingut èxit treballant d'aquesta 565 manera.</p> 566 567 <p> 568 Els usuaris amb necessitats comuns poden formar grups d'usuaris, i pagar 569 junts. Un grup podria contractar companyies de programari per escriure 570 programes que els membres del grup volguessin emprar.</p> 571 572 <p> 573 Tot tipus de desenvolupament podria ser finançat amb un Impost sobre el 574 Programari:</p> 575 576 <p> 577 Suposem que qualsevol que compre un ordinador ha de pagar un x per cent del 578 preu com un impost sobre el programari. El govern donarà aquests diners a 579 una agència com la NSF (Fundació Nacional de Ciència) per gastar-los en 580 desenvolupament de programari.</p> 581 582 <p> 583 Però si el comprador de l'ordinador fa una donació al desenvolupament del 584 programari per ell mateix, podrà obtenir una reducció per aquest 585 impost. Podrà fer una donació a un projecte a la seva elecció—a sovint, 586 elegit perquè espera utilitzar els resultats quan estiguin acabats. Podrà 587 obtenir reduccions per qualsevol quantitat de donatiu fins que l'impost 588 total haja sigut pagat.</p> 589 590 <p> 591 La taxa total d'impost podria decidir-se amb una votació dels contribuents, 592 sospesat d'acord amb la quantitat per la qual s'aplicarà l'impost.</p> 593 594 <p> 595 Les conseqüències:</p> 596 597 <ul> 598 <li>La comunitat que utilitza els ordinadors dóna suport al desenvolupament de 599 programari.</li> 600 <li>Aquesta comunitat decideix quin nivell de suport és necessari.</li> 601 <li>Els usuaris a qui els importa a quins projectes es destine la seva part 602 podran escollir-los per si mateixos.</li> 603 </ul> 604 <p> 605 A llarg termini, fer programes lliures és un pas cap al món post-escassesa, 606 on ningú haurà de treballar dur tan sols per a guanyar-se la vida. La gent 607 estarà lliure per a dedicar-se a activitats entretingudes, com la 608 programació, després d'haver dedicat les seves deu hores necessàries a la 609 setmana per a les seves tasques requerides com legislar, aconsellar la 610 famílies, reparar robots i explorar d'asteroides. No hi haurà necessitat de 611 guanyar-se la vida programant.</p> 612 613 <p> 614 Hem fet ja reduït enormement la quantitat de treball que la societat en 615 conjunt ha de fer per a la seva productivitat actual, però només un poc 616 d'aquest s'ha traduït en descans per als treballadors perquè hi ha molta 617 activitat no productiva que es requereix fer per a acompanyar a l'activitat 618 productiva. Les causes principals d'això són la burocràcia i les lluites 619 isomètriques contra la competència. El programari lliure farà una gran 620 reducció d'aquests drenatges en l'àrea de producció de programari. Hem de 621 fer això, per tal d'assolir avanços tècnics en productivitat que es 622 tradueixin en menys treball per a nosaltres.</p> 623 624 625 <h3 id="footnotes">Notes</h3> 626 627 <!-- The anchors do not match the actual footnote numbers because of 628 revisions over time. And if a new footnote is added, the references 629 to existing footnotes that follow the new one must be changed. --> 630 <ol> 631 <li id="f1">Aquesta expressió va ser desafortunada. La intenció era que ningú hagués de 632 pagar per tenir <b>permís</b> per utilitzar el sistema GNU. Però les 633 paraules no aclareixen això, i la gent acostuma a interpretar-ho com que les 634 còpies de GNU deurien ser sempre distribuïdes amb un xicotet, o sense cap, 635 cost. Aquesta mai va ser la intenció; després, el manifest menciona la 636 possibilitat de companyies proveïdores de servei a canvi d'un 637 benefici. Després he aprés a distingir amb cura entre "free" (lliure) en el 638 sentit de llibertat i "free" (gratuït) en el sentit de cost. El programari 639 lliure és programari que els usuaris tenen la llibertat de distribuir i 640 modificar. Molts usuaris podran obtenir còpies de franc, mentre altres 641 paguen per obtenir-les—i si els fons ajuden a a millor a el programari, 642 millor. Allò important és que tothom que tingui una còpia tingui la 643 llibertat de cooperar amb altres al utilitzar-lo.</li> 644 645 <li id="f2a">La paraula "donar" es una altra indicació que encara no havia separat 646 clarament el tema del preu del de la llibertat. Recomanem evitar aquesta 647 paraula al parlar de programari lliure. Vegeu <a 648 href="/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware">Paraules i Frases 649 confuses</a> per a més explicacions.</li> 650 651 <li id="f2">Ací és un altre lloc on vaig errar a l'hora de diferenciar amb cura entre 652 els dos significats diferents de "free" (lliure i gratuït). L'afirmació tal 653 i com apareix no és falsa—pots obtenir còpies del programari GNU sense 654 càrrec, dels teus amics o a través de la xarxa. Però l'afirmació suggereix 655 la idea equivocada.</li> 656 657 <li id="f3">Ja existeixen moltes d'aquestes companyies.</li> 658 659 <li id="f4">La Free Software Foundation durant 10 anys ha aconseguit la major part dels 660 seus fons d'un servei de distribució, encara que és més una caritat que una 661 empresa. Ara pots <a href="/order/order.html">comprar coses de la FSF</a> 662 per donar suport a la seva tasca. 663 </li> 664 665 <li id="f5">Una agrupació d'empreses informàtiques donaren fons al voltant de l'any 1991 666 per donar suport al manteniment del Compilador C de GNU.</li> 667 668 <li id="f8">Crec que va ser un error dir que el programari propietari era la manera més 669 habitual de fer diners amb el programari. Sembla que actualment el model de 670 negoci més habitual es desenvolupar programari personalitzat. Això no dona 671 la possibilitat de viure de renda, de manera que el negoci ha de treballar 672 contínuament per mantenir els ingressos. El negoci del programari 673 personalitzat continuaria existint, amb més o menys diferències, en un món 674 amb programari lliure. Per tant, no crec que el programadors més ben pagats 675 guanyessin menys en un món amb programari lliure.</li> 676 677 <li id="f6">Als anys 80 encara no m'havia adonat de la confusió que creava parlar de "la 678 qüestió" de la "propietat intel·lectual". Aquest terme òbviament és 679 esbiaixat; més subtil és el fet que agrupa diverses lleis que plantegen 680 qüestions molt diferents. Avui en dia insisteixo a la gent a rebutjar el 681 terme "propietat intel·lectual" completament, per a evitar que altra gent 682 pense que aquestes lleis juntes són coherents. La manera de ser clar és 683 parlar de patents, drets d'autor i marques comercials per separat. Veieu <a 684 href="/philosophy/not-ipr.html">una explicació més detallada</a> de com 685 aquest terme provoca confusió i biaix.</li> 686 687 <li id="f7">Posteriorment hem après a distingir entre "programari lliure" (free 688 software) i "programari gratuït" (freeware). El terme "programari gratuït" 689 significa programari que eres lliure de redistribuir, però que normalment no 690 eres lliure d'estudiar o modificar el codi font, així que la majoria 691 d'aquest programari no és lliure. Veieu <a 692 href="/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware">Paraules i Frases 693 confuses</a> per a més explicacions.</li> 694 695 </ol> 696 697 <div class="translators-notes"> 698 699 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 700 </div> 701 </div> 702 703 <!-- for id="content", starts in the include above --> 704 <!--#include virtual="/server/footer.ca.html" --> 705 <div id="footer"> 706 <div class="unprintable"> 707 708 <p>Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 709 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. També hi ha <a 710 href="/contact/contact.html">altres formes de contactar</a> amb la 711 FSF. Envieu els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a 712 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 713 714 <p> 715 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 716 replace it with the translation of these two: 717 718 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 719 translations. However, we are not exempt from imperfection. 720 Please send your comments and general suggestions in this regard 721 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 722 723 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 724 725 <p>For information on coordinating and submitting translations of 726 our web pages, see <a 727 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 728 README</a>. --> 729 Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia de 730 traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les 731 traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a 732 href="/server/standards/translations/ca/">Equip de traducció</a> per 733 col·laborar en la traducció al català del web de GNU.</p> 734 </div> 735 736 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 737 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 738 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 739 without talking with the webmasters or licensing team first. 740 Please make sure the copyright date is consistent with the 741 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 742 document was modified, or published. 743 744 If you wish to list earlier years, that is ok too. 745 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 746 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 747 year, i.e., a year in which the document was published (including 748 being publicly visible on the web or in a revision control system). 749 750 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 751 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 752 <p>Copyright © 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014, 2015 753 Free Software Foundation, Inc.</p> 754 755 <p> 756 Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article en 757 qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que es conservi aquesta nota 758 i que el distribuïdor garanteixi al receptor el dret a futures 759 redistribucions, tal com ho permet aquesta nota. 760 <br /> 761 No es poden fer versions modificades. 762 </p> 763 764 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" --> 765 <div class="translators-credits"> 766 767 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 768 Traducció: <a href="mailto:gunmancorp@gmail.com">puigcerver</a>, 8 de març 769 de 2008. <br />Darrera actualització: <a 770 href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 7 de setembre de 2015.</div> 771 772 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 773 Updated: 774 775 $Date: 2022/01/01 14:30:31 $ 776 777 <!-- timestamp end --> 778 </p> 779 </div> 780 </div> 781 </body> 782 </html>