initial-announcement.html (13716B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/gnu/po/initial-announcement.ca.po"> 3 https://www.gnu.org/gnu/po/initial-announcement.ca.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/initial-announcement.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/initial-announcement.ca-diff.html" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-11-02" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.ca.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.77 --> 10 11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 12 <title>Anunci inicial - Projecte GNU - Free Software Foundation (FSF)</title> 13 14 <!--#include virtual="/gnu/po/initial-announcement.translist" --> 15 <!--#include virtual="/server/banner.ca.html" --> 16 <!--#include virtual="/server/outdated.ca.html" --> 17 <h2>Anunci inicial</h2> 18 19 <p> Aquest és l'anunci inicial del Projecte GNU, escrit per <a 20 href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> el 27 de setembre 1983.</p> 21 22 <p> La història del Projecte GNU és en molts aspectes diferent d'aquest pla 23 inicial. Per exemple, el començament es va retardar fins a gener de 24 1984. Alguns dels conceptes filosòfics sobre el <a 25 href="/philosophy/free-sw.html">programari lliure</a> no es van clarificar 26 fins alguns anys després.</p> 27 28 <h3>Unix Lliure!</h3> 29 30 <p>En aquest dia d'acció de gràcies començaré a escriure un sistema de 31 programari plenament compatible amb Unix anomenat GNU (per GNU no és Unix), 32 i el distribuiré lliurement <a href="#f1">(1)</a> a tothom que vulgui 33 utilitzar-lo. Es necessitarà una important contribució de temps, diners, 34 programes i equipaments informàtics.</p> 35 36 <p>Per començar, GNU serà un nucli més totes les utilitats necessàries per a 37 escriure i executar programes en llenguatge C: editor, línia de 38 comandaments, compilador C, enllaçador, ensamblador i algunes coses més. Fet 39 això, hi afegirem un formatejador de text, un YACC, un joc tipus Imperi, un 40 full de càlcul i centenars de coses. Esperem proporcionar, finalment, totes 41 aquelles coses útils que normalment venen amb un sistema Unix, i qualsevol 42 altra cosa útil, incloent-hi documentació impresa i en línia.</p> 43 44 <p>GNU podrà executar programes Unix, però no serà idèntic a Unix. Farem totes 45 les millores convenients, basant-nos en la nostra experiència en altres 46 sistemes operatius. En particular, planegem tenir noms de fitxer més llargs, 47 números de versió de fitxer, un sistema de fitxers a prova de penjades, 48 potser extensions per a noms de fitxer, suport per a pantalla independent 49 del terminal, i finalment un sistema de finestres basat en Lisp a través del 50 qual alguns programes de Lisp i Unix podran compartir la pantalla. Tant C 51 com Lisp estaran disponibles com a llenguatges de programació del 52 sistema. Tindrem programari de xarxa basat en el protocol chaosnet del MIT, 53 molt superior a l'UUCP. Potser també tindrem alguna cosa compatible amb 54 UUCP.</p> 55 56 57 <h3>Qui Sóc?</h3> 58 59 <p>Em dic Richard Stallman i sóc l'inventor de l'original i ara molt imitat 60 editor d'EMACS; actualment estic al Laboratori d'Intel·ligència Artificial 61 del MIT. He treballat molt en compiladors, editors, depuradors i intèrprets 62 de comandaments, en l'Imcopatible Timesharing System i en el sistema 63 operatiu de la màquina Lisp. Vaig ser pioner en el suport de pantalla 64 independent del terminal a l'ITS. A més he implementat un sistema de fitxers 65 a prova de penjades i dos sistemes de finestres per a màquines Lisp.</p> 66 67 <h3>Per què he d'escriure GNU</h3> 68 69 <p>Considero com a regla d'or que si m'agrada un programa l'haig de compartir 70 amb altra gent que li agradi. No puc, amb bona consciència, signar un acord 71 de no revelació o una llicència de programari.</p> 72 73 <p>Per a poder seguir utilitzant ordinadors sense violar els meus principis, he 74 decidit organitzar un corpus suficientment gran de programari lliure, de 75 manera que pugui continuar utilitzant-los sense cap programa que no sigui 76 lliure.</p> 77 78 79 <h3>Com podeu contribuir</h3> 80 81 <p>Estic sol·licitant donacions de màquines i de diners als fabricants 82 d'ordinadors. Als particulars els estic demanant donacions de programes i 83 que aportin el seu treball.</p> 84 85 <p>Un fabricant d'ordinadors ja s'ha ofert per a proporcionar un 86 ordinador. Però en podríem utilitzar més. Una conseqüència que podeu esperar 87 si feu donació de màquines és que GNU hi funcionarà ben aviat. Seria millor 88 que la màquina fos capaç d'operar en una zona residencial, i que no requerís 89 un elevat consum de refrigeració o d'energia elèctrica.</p> 90 91 <p>Els programadors individuals poden contribuir escrivint duplicats 92 compatibles d'algunes utilitats d'Unix i donant-me-les. Per a la majoria 93 dels projectes, aquesta feina distribuïda i a temps parcial seria molt 94 difícil de coordinar; les parts escrites independentment no funcionarien 95 juntes. Però per a la tasca particular de reemplaçar Unix, aquest problema 96 no hi és. La majoria de les especificacions d'interfície venen fixades per 97 la compatibilitat amb Unix. Si cada contribució funciona amb la resta 98 d'Unix, probablement funcionarà amb la resta de GNU.</p> 99 100 <p>Si aconsegueixo donacions de diners, puc contractar unes quantes persones a 101 temps total o parcial. El sou no serà alt, però estic buscant gent per a qui 102 ajudar la humanitat sigui tan important com els diners. Ho veig com una 103 manera de permetre a la gent dedicar totes les seves energies a treballar en 104 GNU, estalviant-los la necessitat de guanyar-se la vida d'una altra manera.</p> 105 106 107 <p>Per a més informació, contacteu amb mi.</p> 108 109 <p>Arpanet mail:<br /> 110 RMS@MIT-MC.ARPA</p> 111 112 <p>Usenet:<br /> 113 ...!mit-eddie!RMS@OZ<br /> 114 ...!mit-vax!RMS@OZ</p> 115 116 <p>US Snail:<br /> 117 Richard Stallman<br /> 118 166 Prospect St<br /> 119 Cambridge, MA 02139</p> 120 121 122 <h4 id="f1">La desafortunada elecció de la paraula "free"</h4> 123 124 <p>En aquest punt, la manera d'expressar-ho va ser poc acurada [A l'original 125 anglès, "free" es podia entendre pel context com "gratuïtament"]. La 126 intenció era que ningú no hagués de pagar per obtenir un <b>permís</b> per 127 utilitzar GNU. Però la frase no ho deixava clar, i la gent sovint 128 interpretava que les còpies del sistema GNU s'havien de distribuir de franc 129 o a molt baix preu, cosa que mai no es va pretendre.</p> 130 131 <h3>Missatge original</h3> 132 133 <p>Per completar la informació, reproduïm aquí el missatge original en el seu 134 format.</p> 135 136 <div dir="ltr"> 137 <pre><!--TRANSLATORS: Don't translate anything except the headers.--> 138 139 From CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ 140 From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie 141 Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft 142 Subject: new Unix implementation 143 Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST 144 Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA 145 146 Free Unix! 147 148 Starting this Thanksgiving I am going to write a complete 149 Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and 150 give it away free<a href="#f1">(1)</a> to everyone who can use it. 151 Contributions of time, money, programs and equipment are greatly 152 needed. 153 154 To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to 155 write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker, 156 assembler, and a few other things. After this we will add a text 157 formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of 158 other things. We hope to supply, eventually, everything useful that 159 normally comes with a Unix system, and anything else useful, including 160 on-line and hardcopy documentation. 161 162 GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical 163 to Unix. We will make all improvements that are convenient, based 164 on our experience with other operating systems. In particular, 165 we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof 166 file system, filename completion perhaps, terminal-independent 167 display support, and eventually a Lisp-based window system through 168 which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen. 169 Both C and Lisp will be available as system programming languages. 170 We will have network software based on MIT's chaosnet protocol, 171 far superior to UUCP. We may also have something compatible 172 with UUCP. 173 174 175 Who Am I? 176 177 I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS 178 editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT. I have worked 179 extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the 180 Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system. 181 I pioneered terminal-independent display support in ITS. In addition I 182 have implemented one crashproof file system and two window systems for 183 Lisp machines. 184 185 186 Why I Must Write GNU 187 188 I consider that the golden rule requires that if I like a program I 189 must share it with other people who like it. I cannot in good 190 conscience sign a nondisclosure agreement or a software license 191 agreement. 192 193 So that I can continue to use computers without violating my principles, 194 I have decided to put together a sufficient body of free software so that 195 I will be able to get along without any software that is not free. 196 197 198 How You Can Contribute 199 200 I am asking computer manufacturers for donations of machines and money. 201 I'm asking individuals for donations of programs and work. 202 203 One computer manufacturer has already offered to provide a machine. But 204 we could use more. One consequence you can expect if you donate 205 machines is that GNU will run on them at an early date. The machine had 206 better be able to operate in a residential area, and not require 207 sophisticated cooling or power. 208 209 Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate 210 of some Unix utility and giving it to me. For most projects, such 211 part-time distributed work would be very hard to coordinate; the 212 independently-written parts would not work together. But for the 213 particular task of replacing Unix, this problem is absent. Most 214 interface specifications are fixed by Unix compatibility. If each 215 contribution works with the rest of Unix, it will probably work 216 with the rest of GNU. 217 218 If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or 219 part time. The salary won't be high, but I'm looking for people for 220 whom knowing they are helping humanity is as important as money. I view 221 this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to 222 working on GNU by sparing them the need to make a living in another way. 223 224 225 For more information, contact me. 226 Arpanet mail: 227 RMS@MIT-MC.ARPA 228 229 Usenet: 230 ...!mit-eddie!RMS@OZ 231 ...!mit-vax!RMS@OZ 232 233 US Snail: 234 Richard Stallman 235 166 Prospect St 236 Cambridge, MA 02139 237 </pre> 238 </div> 239 240 <div class="translators-notes"> 241 242 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 243 </div> 244 </div> 245 246 <!-- for id="content", starts in the include above --> 247 <!--#include virtual="/server/footer.ca.html" --> 248 <div id="footer"> 249 <div class="unprintable"> 250 251 <p>Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 252 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. També hi ha <a 253 href="/contact/contact.html">altres formes de contactar</a> amb la 254 FSF. Envieu els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a 255 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 256 257 <p> 258 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 259 replace it with the translation of these two: 260 261 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 262 translations. However, we are not exempt from imperfection. 263 Please send your comments and general suggestions in this regard 264 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 265 266 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 267 268 <p>For information on coordinating and submitting translations of 269 our web pages, see <a 270 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 271 README</a>. --> 272 Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia de 273 traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les 274 traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a 275 href="/server/standards/translations/ca/">Equip de traducció</a> per 276 col·laborar en la traducció al català del web de GNU.</p> 277 </div> 278 279 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 280 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 281 be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this 282 without talking with the webmasters or licensing team first. 283 Please make sure the copyright date is consistent with the 284 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 285 document was modified, or published. 286 287 If you wish to list earlier years, that is ok too. 288 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 289 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 290 year, i.e., a year in which the document was published (including 291 being publicly visible on the web or in a revision control system). 292 293 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 294 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 295 <p>Copyright © 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software 296 Foundation, Inc.</p> 297 298 <p>Aquesta pàgina es troba sota la <a rel="license" 299 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca">Llicència 300 Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units 301 d'Amèrica</a>.</p> 302 303 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" --> 304 <div class="translators-credits"> 305 306 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 307 Darrera actualització: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 25 de 308 juny de 2010.</div> 309 310 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 311 Updated: 312 313 $Date: 2022/02/20 08:40:24 $ 314 315 <!-- timestamp end --> 316 </p> 317 </div> 318 </div> 319 </body> 320 </html>