gnutella.html (7032B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/philosophy/po/gnutella.ca.po"> 3 https://www.gnu.org/philosophy/po/gnutella.ca.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/gnutella.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/gnutella.ca-diff.html" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2022-02-19" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/gnutella.en.html" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.ca.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 10 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 11 <!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs extension" --> 12 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 13 14 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 15 <title>Sobre Gnutella - Projecte GNU - Free Software Foundation</title> 16 17 <!--#include virtual="/philosophy/po/gnutella.translist" --> 18 <!--#include virtual="/server/banner.ca.html" --> 19 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ca.html" --> 20 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 21 <!--#include virtual="/server/outdated.ca.html" --> 22 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ca.html" --> 23 <div class="article reduced-width"> 24 <h2>Sobre Gnutella</h2> 25 26 <p> 27 «Gnutella» és, actualment, el nom d'un protocol per compartir i distribuir 28 fitxers, utilitzat majoritàriament per a fixters de música. El nom es 29 refereix de vegades a la mateixa xarxa i al programa original. La situació 30 pot portar a confusions. Per més informació sobre l'origen i la història de 31 Gnutella, vegeu el corresponent <a 32 href="http://en.wikipedia.org/wiki/Gnutella">article de la Viquipèdia</a>.</p> 33 34 <p> 35 En qualsevol cas, el seu nom era originàriament un joc de paraules entre 36 «GNU» (els primers desenvolupadors tenien previst publicar-ne el codi sota 37 la llicència GPL de GNU, i potser pensaven contribuir al projecte GNU) i 38 «Nutella» (un bar que agradava molt als primers desenvolupadors). No 39 obstant, ni el programa original ni cap dels actuals projectes relacionats 40 són <a href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">paquets oficials de 41 GNU</a>. Vàrem demanar als desenvolupadors de Gnutella que li canviessin el 42 nom per evitar confusions; potser ho faran en el futur.</p> 43 44 <p> 45 Hi ha un nombre de programes lliures que han estat dissenyats per 46 implementar el protocol de Gnutella, com per exemple <a 47 href="http://gtk-gnutella.sourceforge.net/">Gtk-Gnutella</a>, <a 48 href="http://mutella.sourceforge.net/">Mutella</a> i <a 49 href="http://sourceforge.net/projects/gnucleus/">Gnucleus</a>. Noteu, no 50 obstant, que cap d'aquests programes és oficialment <a 51 href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">programari GNU</a>. GNU té el 52 seu propi programa de xarxes P2P, <a href="/software/GNUnet/">GNUnet</a>, la 53 documentació del qual inclou una <a 54 href="https://web.archive.org/web/20180616130316/https://gnunet.org/compare">comparació 55 entre els protocols</a>.</p> 56 57 <p> 58 La Free Software Foundation treballa amb la llibertat de copiar i canviar 59 programari; la música és fora del nostre abast d'actuacions. Tot i això, hi 60 ha una similitud parcial en els aspectes ètics de copiar programari i 61 copiar enregistraments de música. Alguns articles a la secció de <a 62 href="/philosophy/essays-and-articles.html#Laws">filosofia</a> tracten el 63 tema de la còpia d'altres materials diferents al programari. Alguns dels <a 64 href="/philosophy/third-party-ideas.html">articles d'altres persones</a> als 65 que hem posat enllaços són també rellevants.</p> 66 67 <p> 68 Sense distinció del tipus d'informació impresa que es comparteixi, animem a 69 la ciutadania a rebutjar el supòsit que una persona o empresa té el dret 70 natural a prohibir compartir o dictar exactament com s'han d'utilitzar. Fins 71 i tot el sistema legal dels Estats Units <a 72 href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">rebutja</a> de forma nominal 73 aquesta idea antisocial.</p> 74 </div> 75 76 <div class="translators-notes"> 77 78 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 79 </div> 80 </div> 81 82 <!-- for id="content", starts in the include above --> 83 <!--#include virtual="/server/footer.ca.html" --> 84 <div id="footer" role="contentinfo"> 85 <div class="unprintable"> 86 87 <p>Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 88 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. També hi ha <a 89 href="/contact/contact.html">altres formes de contactar</a> amb la 90 FSF. Envieu els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a 91 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 92 93 <p> 94 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 95 replace it with the translation of these two: 96 97 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 98 translations. However, we are not exempt from imperfection. 99 Please send your comments and general suggestions in this regard 100 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 101 102 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 103 104 <p>For information on coordinating and contributing translations of 105 our web pages, see <a 106 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 107 README</a>. --> 108 Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia de 109 traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les 110 traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a 111 href="/server/standards/translations/ca/">Equip de traducció</a> per 112 col·laborar en la traducció al català del web de GNU.</p> 113 </div> 114 115 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 116 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 117 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 118 without talking with the webmasters or licensing team first. 119 Please make sure the copyright date is consistent with the 120 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 121 document was modified, or published. 122 123 If you wish to list earlier years, that is ok too. 124 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 125 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 126 year, i.e., a year in which the document was published (including 127 being publicly visible on the web or in a revision control system). 128 129 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 130 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 131 <p>Copyright © 2000, 2001, 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 132 133 <p>Aquesta pàgina es troba sota la <a rel="license" 134 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ca">Llicència 135 Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p> 136 137 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" --> 138 <div class="translators-credits"> 139 140 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 141 </div> 142 143 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 144 Updated: 145 146 $Date: 2022/04/20 14:30:57 $ 147 148 <!-- timestamp end --> 149 </p> 150 </div> 151 </div> 152 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 153 </body> 154 </html>