basic-freedoms.html (6793B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/basic-freedoms.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.ca.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays cultural evils" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Llibertat d'expressió, premsa i associació a Internet - Projecte GNU - Free 11 Software Foundation</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/basic-freedoms.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.ca.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ca.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ca.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2>Llibertat d'expressió, premsa i associació a Internet</h2> 20 <div class="thin"></div> 21 <p> 22 La Free Software Foundation dóna suport a les llibertats d'expressió, premsa 23 i associació a Internet. Podeu consultar els següents enllaços: 24 </p> 25 26 <ul> 27 <li>La <a 28 href="https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/">Citizens 29 Internet Empowerment Coalition</a> a la Wayback Machine (arxivat el 24 30 d'abril de 1999) es va oposar al primer intent del congrés de regular els 31 continguts d'Internet amb la Communications Decency Act, una llei que va ser 32 declarada inconstitucional pel tribunal suprem dels Estats Units el 26 de 33 juny de 1997. El seu web es conserva com a recurs sobre aquest cas 34 paradigmàtic.</li> 35 36 <li> 37 <!-- activating this link… site is archived as of July 09, 1998 --> 38 La <a 39 href="https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/">Voters 40 Telecommunications Watch</a> a la Wayback Machine (arxivat el 9 de juliol de 41 1998) i el seu excel·lent tauler d'anuncis electrònic.</li> 42 43 <li> 44 L'article <a href="/philosophy/censoring-emacs.html">Censurar GNU Emacs</a> 45 explica com la Communications Decency Act va forçar al Projecte GNU a 46 censurar GNU Emacs, i com aquesta mesura va tenir paradoxalment un efecte 47 contrari al que els censors buscaven. 48 </li> 49 50 <li> 51 <a href="https://www.factnetglobal.org/">F.A.C.T.Net Inc.</a> és una 52 publicació electrònica sense ànim de lucre que disposa de serveis de 53 notícies, hemeroteca, sala de fòrums i arxiu. Aquesta publicació es dedica a 54 la promoció i a la defensa internacional de les llibertats de pensament i 55 d'expressió i del dret a la privacitat. 56 </li> 57 58 <li> 59 La <a href="https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign">Campanya del 60 llaç blau</a> per a la llibertat d'expressió, premsa i associació. 61 </li> 62 63 <li> 64 <!-- activating this link… site is archived as of December 01, 2001 --> 65 Podeu llegir <a 66 href="https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www.vtw.org/speech/">la 67 decisió del tribunal d'apel·lació de juny de 1996</a> a la Wayback Machine 68 (arxivat l'1 de desembre de 2001) rebutjant la censura a Internet. Però 69 recordeu, aquesta decisió <em>no</em> és definitiva! Primer, el Tribunal 70 Suprem manifestarà el seu acord o desacord; després el Congrés tindrà 71 l'oportunitat de buscar un altre mètode de censura.</li> 72 73 <li><a href="/philosophy/savingeurope.html">Salvem Europa de les patents de 74 programari</a></li> 75 76 <li> 77 <a href="/links/links.html#FreedomOrganizations">Altres organitzacions</a> 78 que treballen per la llibertat en les comunicacions electròniques i en el 79 desenvolupament informàtic. 80 </li> 81 </ul> 82 </div> 83 84 <div class="translators-notes"> 85 86 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 87 </div> 88 </div> 89 90 <!-- for id="content", starts in the include above --> 91 <!--#include virtual="/server/footer.ca.html" --> 92 <div id="footer" role="contentinfo"> 93 <div class="unprintable"> 94 95 <p>Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 96 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. També hi ha <a 97 href="/contact/contact.html">altres formes de contactar</a> amb la 98 FSF. Envieu els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a 99 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 100 101 <p> 102 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 103 replace it with the translation of these two: 104 105 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 106 translations. However, we are not exempt from imperfection. 107 Please send your comments and general suggestions in this regard 108 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 109 110 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 111 112 <p>For information on coordinating and contributing translations of 113 our web pages, see <a 114 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 115 README</a>. --> 116 Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia de 117 traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les 118 traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a 119 href="/server/standards/translations/ca/">Equip de traducció</a> per 120 col·laborar en la traducció al català del web de GNU.</p> 121 </div> 122 123 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 124 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 125 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 126 without talking with the webmasters or licensing team first. 127 Please make sure the copyright date is consistent with the 128 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 129 document was modified, or published. 130 131 If you wish to list earlier years, that is ok too. 132 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 133 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 134 year, i.e., a year in which the document was published (including 135 being publicly visible on the web or in a revision control system). 136 137 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 138 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 139 <p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021 Free Software 140 Foundation, Inc.</p> 141 142 <p>Aquesta pàgina es troba sota la <a rel="license" 143 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ca">Llicència 144 Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p> 145 146 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" --> 147 <div class="translators-credits"> 148 149 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 150 Darrera actualització: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 11 de 151 desembre de 2008.</div> 152 153 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 154 Updated: 155 156 $Date: 2021/10/01 17:39:48 $ 157 158 <!-- timestamp end --> 159 </p> 160 </div> 161 </div> 162 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 163 </body> 164 </html>