taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

wwworst-app-store.html (10823B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/wwworst-app-store.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays cultural evils" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Uma loja de aplicativos da pior espécie - Projeto GNU - Free Software
     11 Foundation</title>
     12 <style type="text/css" media="print,screen"><!--
     13 #content p { margin: .5em 0 0; }
     14 -->
     15 </style>
     16 
     17 <!--#include virtual="/philosophy/po/wwworst-app-store.translist" -->
     18 <!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
     19 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pt-br.html" -->
     20 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     21 <!--#include virtual="/server/top-addendum.pt-br.html" -->
     22 <div class="article reduced-width">
     23 <h2>Uma loja de aplicativos da pior espécie</h2>
     24 
     25 <address class="byline">por Alexandre Oliva</address>
     26 
     27 <p>Imagine a loja de aplicativo mais abusiva.</p>
     28 
     29 <p>Os programas nela são feitos para serem executados no seu próprio
     30 computador.</p>
     31 
     32 <p>No entanto, você precisa estar online para executá-los.</p>
     33 
     34 <p>Cada vez que você os inicia, eles entram em contato com a loja de
     35 aplicativos.</p>
     36 
     37 <p>Se houver uma versão atualizada, ela é instalada automaticamente, sem
     38 perguntas. Você prefere executar a versão anterior? Difícil.</p>
     39 
     40 <p>Se a loja de aplicativos decidir que você não é mais bem-vindo, o programa
     41 não iniciará mais.</p>
     42 
     43 <p>Se os servidores da loja de aplicativos estiverem offline, ou se você
     44 estiver, ele também não iniciará.</p>
     45 
     46 <div class="important">
     47 <p>Os programas nesta loja de aplicativos também devem conter seus dados nos
     48 servidores da loja de aplicativos.</p>
     49 
     50 <p>Se o programa não iniciar, você não poderá mais acessar os dados nos
     51 servidores.</p>
     52 
     53 <p>Você pode ter baixado backups de seus dados, mas terá que descobrir como
     54 decodificá-los sem o programa.</p>
     55 </div>
     56 
     57 <p>Parece um pesadelo? Isto é. Mas também é muito real.</p>
     58 
     59 <p>As lojas de aplicativos conhecidas estão se aproximando desse nível de
     60 maldade.</p>
     61 
     62 <p>Mas elas estão apenas alcançando a realidade.</p>
     63 
     64 <p>A loja de aplicativos mais abusiva é a perversão voltada para os negócios do
     65 antigo sistema de hipertexto distribuído que capacita o usuário, chamado “a
     66 Web”.</p>
     67 
     68 <p>Os usuários foram incentivados a adotar “aplicativos web” para grande parte
     69 de sua computação, abrindo caminho para que outras lojas de aplicativos
     70 sigam o exemplo.</p>
     71 
     72 <div class="important">
     73 <p>“Aplicativos web” são geralmente distribuídos como JavaScript (por meio de
     74 Java e Flash serviram a propósitos semelhantes), instalados e executados
     75 automaticamente em seu navegador.</p>
     76 
     77 <p>Mas o problema não é que eles estejam em JavaScript ou que seja o seu
     78 navegador que os executa. É isso:</p>
     79 
     80 <ul>
     81 <li>você não tem controle sobre o que o programa faz;</li>
     82 <li>você não tem controle sobre quando pode executá-lo;</li>
     83 <li>você não tem controle sobre seus próprios dados.</li>
     84 </ul>
     85 
     86 <p>O dono da loja de aplicativos tira todo esse controle de você, ganhando
     87 assim o controle sobre você.</p>
     88 
     89 <p>Você perde quando o código JavaScript é um software não livre.<br />
     90 <a href="/philosophy/javascript-trap.html">
     91 https://www.gnu.org/philosophy/javascript-trap.html</a></p>
     92 
     93 <p>Mas você também perde quando é (nominalmente) software livre!</p>
     94 </div>
     95 
     96 <p>Quando o site/aplicativo web tem tanto controle sobre o que é executado em
     97 seu computador, o efeito “é equivalente a usar um programa não livre com
     98 recursos de vigilância e um <em>backdoor</em> universal”. <br />
     99 <a href="/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html">
    100 https://www.gnu.org/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html</a> <br />
    101 
    102 <a href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">
    103 https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html</a> </p>
    104 
    105 <p>O dono fica com toda a liberdade enquanto você, o usuário, tem nenhuma.</p>
    106 
    107 <p>Essa não é uma maneira respeitosa de fazer sua computação.</p>
    108 
    109 <p>Ela invade sua privacidade, mantém você e seus dados como reféns, tira sua
    110 agência e sua liberdade no que diz respeito à sua vida digital.</p>
    111 
    112 <hr class="column-limit" />
    113 
    114 <p>A web costumava ser uma ótima maneira de compartilhar informações.</p>
    115 
    116 <p>Os aplicativos web e o JavaScript obrigatório transformaram-na na pior loja
    117 de aplicativos.</p>
    118 
    119 <p>É hora de separar as práticas práticas das piores.</p>
    120 
    121 <p>Aqui estão algumas maneiras de ajudar:</p>
    122 
    123 <ul>
    124 <li>solicite aos sites que exijam a execução de JavaScript para oferecer:
    125   <ul>
    126   <li>meios alternativos de acesso às informações que publicam, ou</li>
    127   <li>meios alternativos de entrega para seus aplicativos;</li>
    128   </ul>
    129 </li>
    130 
    131 <li>promova extensões livres de navegador que controlam a execução de
    132 JavaScript;<br />
    133 <a href="/software/librejs/">https://www.gnu.org/software/librejs/</a></li>
    134 
    135 <li>cuidado com aplicativos que são meros front-ends para SaaSS;<br />
    136 <a href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">
    137 https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html</a></li>
    138 
    139 <li>exija que o software que você usa seja entregue de maneira que respeite a
    140 liberdade;</li>
    141 
    142 <li>promova sistemas de hipertexto que não concedam aos servidores controle
    143 sobre os usuários.<br />
    144 <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Gemini_(protocol)">
    145 https://en.wikipedia.org/wiki/Gemini_(protocol)</a><br />
    146 <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Gopher_(protocol)">
    147 https://en.wikipedia.org/wiki/Gopher_(protocol)</a></li>
    148 </ul>
    149 
    150 <p>De forma geral:</p>
    151 
    152 <ul>
    153 <li>como um usuário que se preza, rejeite as práticas abusivas sempre que puder;<br />
    154 <a href="/philosophy/saying-no-even-once.html">
    155 https://gnu.org/philosophy/saying-no-even-once.html</a></li>
    156 
    157 <li>desencoraje a execução automática de código baixado;<br />
    158 <a
    159 href="https://www.fsfla.org/blogs/lxo/pub/who-is-afraid-of-spectre-and-meltdown.en.html">
    160 https://www.fsfla.org/blogs/lxo/pub/who-is-afraid-of-spectre-and-meltdown.en.html</a></li>
    161 
    162 <li>como uma operadora de serviço de rede, defina um exemplo que respeite o
    163 usuário;<br />
    164 <a href="/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html">
    165 https://www.gnu.org/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html</a></li>
    166 
    167 <li>espalhe a conscientização do problema e conselhos sobre como resolvê-lo e
    168 evitá-lo.<br />
    169 <a href="/help/help-javascript.html">
    170 https://www.gnu.org/help/help-javascript.html</a></li>
    171 </ul>
    172 
    173 <p>Agora, se você deseja que seu site dê aos usuários uma amostra de como a
    174 loja de aplicativos da pior espécie se parece para nós, adicione às páginas
    175 web que você controla o seguinte JavaScriptlet:</p>
    176 
    177 <p class="emph-box">
    178 document.body.textContent = 'Please disable JavaScript to view this site.'</p>
    179 
    180 <p>Se desejar, torne “desativar o JavaScript” um link para este artigo.</p>
    181 
    182 <hr class="column-limit" />
    183 
    184 <p>Agradeço a Richard Stallman pela inspiração para escrever sobre este assunto
    185 e pelo incentivo para publicá-lo.</p>
    186 
    187 <p><em>2021-04-01 atualização:</em>&nbsp; obrigado a KE0VVT por me informar que
    188 textContent não pode ter links; você precisa do innerHTML para isso.</p>
    189 </div>
    190 
    191 <div class="translators-notes">
    192 
    193 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    194  </div>
    195 </div>
    196 
    197 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    198 <!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
    199 <div id="footer" role="contentinfo">
    200 <div class="unprintable">
    201 
    202 <p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
    203 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Também existem <a
    204 href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e
    205 outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a
    206 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    207 
    208 <p>
    209 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    210         replace it with the translation of these two:
    211 
    212         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    213         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    214         Please send your comments and general suggestions in this regard
    215         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    216 
    217         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    218 
    219         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    220         our web pages, see <a
    221         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    222         README</a>. -->
    223 A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer
    224 traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por
    225 favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para
    226 <a
    227 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
    228 </p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
    229 para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e a
    230 contribuição com traduções das páginas deste site.</p>
    231 </div>
    232 
    233 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    234      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    235      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    236      without talking with the webmasters or licensing team first.
    237      Please make sure the copyright date is consistent with the
    238      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    239      document was modified, or published.
    240      
    241      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    242      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    243      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    244      year, i.e., a year in which the document was published (including
    245      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    246      
    247      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    248      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    249 <p>Copyright &copy; 2021 Alexandre Oliva</p>
    250 
    251 <p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
    252 href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative
    253 Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p>
    254 
    255 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" -->
    256 <div class="translators-credits">
    257 
    258 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    259 Traduzido por: Rafael Fontenelle <a
    260 href="mailto:rafaelff@gnome.org">&lt;rafaelff@gnome.org&gt;</a>, 2021.</div>
    261 
    262 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    263 Última atualização:
    264 
    265 $Date: 2021/12/30 10:33:42 $
    266 
    267 <!-- timestamp end -->
    268 </p>
    269 </div>
    270 </div>
    271 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    272 </body>
    273 </html>