using-gfdl.html (7347B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/using-gfdl.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays licensing copyleft" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Usando a GNU FDL - Projeto GNU - Free Software Foundation</title> 11 12 <!--#include virtual="/philosophy/po/using-gfdl.translist" --> 13 <!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" --> 14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pt-br.html" --> 15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.pt-br.html" --> 17 <div class="article reduced-width"> 18 <h2>Usando a GNU FDL</h2> 19 20 <address class="byline">por <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address> 21 22 <p>Se você conhece alguém que está escrevendo um manual sobre software livre e 23 buscando uma publicação comercial, tem a chance de ajudar muito o Movimento 24 do Software Livre com uma pequena quantidade de trabalho: sugerindo a ideia 25 de publicar o manual sob a <a href="/licenses/fdl.html">Licença de 26 Documentação Livre GNU</a>.</p> 27 28 <p>Até recentemente, a publicação comercial de livros quase sempre significava 29 um livro não livre. Mas, assim como o software comercial livre vem crescendo 30 há algum tempo, agora a documentação comercial livre também está começando a 31 decolar. Alguns dos principais editores comerciais de documentação sobre o 32 <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">sistema GNU/Linux</a>, e sobre software 33 livre em geral, agora estão dispostos a publicar livros sob a GNU FDL, e 34 pague os autores da maneira usual – SE os autores forem firmes sobre isso.</p> 35 36 <p>Mas é provável que os editores proponham primeiro um livro privativo 37 comum. E se os autores concordarem, será assim. Portanto, é essencial que os 38 autores assumam a liderança; para dizer, “Queremos usar a GNU FDL para este 39 livro”. Portanto, quando seu amigo mencionar escrever um manual, você pode 40 influenciar o curso dos eventos simplesmente apontando essa possibilidade.</p> 41 42 <p>Se um editor rejeitar a solicitação no início, o Projeto GNU pode ajudar os 43 autores a prevalecerem. Eles podem nos contatar em <a 44 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>.</p> 45 46 <p>Há <a href="/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses"> outras</a> 47 licenças de documentação livres legítimas, mas às vezes seu uso requer 48 cuidado. Por exemplo, uma licença está equipada com duas cláusulas opcionais 49 que podem ser ativadas; a licença é livre se nenhuma cláusula opcional for 50 usada, mas ativar qualquer uma delas torna o livro não livre. (Veja <a 51 href="/licenses/license-list.html"> gnu.org/licenses/license-list.html</a>.) 52 Autores que desejam publicar documentação livre, mas usando uma licença 53 diferente da GNU FDL, pode nos contatar para que possamos verificar se a 54 licença realmente se qualifica para documentação livre.</p> 55 56 <p>Quando um manual comercial é livre e está relacionado ao sistema GNU, o 57 Projeto GNU pode recomendá-lo ao público. Portanto, se os autores ou editora 58 criarem uma página da web para descrevê-la e/ou vender cópias, podemos fazer 59 um link para essa página em <a 60 href="/doc/other-free-books.html">www.gnu.org/doc/other-free-books.html</a>, 61 desde que a página atenda aos nossos critérios habituais (por exemplo, não 62 deve conter links para outras páginas sobre software ou documentação não 63 livres e não deve ser desagradável ao tentar persuadir as pessoas 64 comprar). Informe <a href="mailto:webmasters@gnu.org"> 65 <webmasters@gnu.org></a> sobre essas páginas.</p> 66 <hr class="column-limit" /> 67 68 <p>Veja também <a href="/philosophy/free-doc.html">Softwares Livres e Manuais 69 Livres</a>.</p> 70 </div> 71 72 <div class="translators-notes"> 73 74 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 75 </div> 76 </div> 77 78 <!-- for id="content", starts in the include above --> 79 <!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" --> 80 <div id="footer" role="contentinfo"> 81 <div class="unprintable"> 82 83 <p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a 84 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Também existem <a 85 href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e 86 outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a 87 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 88 89 <p> 90 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 91 replace it with the translation of these two: 92 93 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 94 translations. However, we are not exempt from imperfection. 95 Please send your comments and general suggestions in this regard 96 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 97 98 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 99 100 <p>For information on coordinating and contributing translations of 101 our web pages, see <a 102 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 103 README</a>. --> 104 A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer 105 traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por 106 favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para 107 <a 108 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 109 </p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia 110 para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e a 111 contribuição com traduções das páginas deste site.</p> 112 </div> 113 114 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 115 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 116 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 117 without talking with the webmasters or licensing team first. 118 Please make sure the copyright date is consistent with the 119 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 120 document was modified, or published. 121 122 If you wish to list earlier years, that is ok too. 123 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 124 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 125 year, i.e., a year in which the document was published (including 126 being publicly visible on the web or in a revision control system). 127 128 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 129 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 130 <p>Copyright © 1999, 2021 Richard M. Stallman</p> 131 132 <p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license" 133 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative 134 Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p> 135 136 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" --> 137 <div class="translators-credits"> 138 139 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 140 Traduzido por: Rafael Fontenelle <a 141 href="mailto:rafaelff@gnome.org"><rafaelff@gnome.org></a>, 2021.</div> 142 143 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 144 Última atualização: 145 146 $Date: 2021/12/30 10:33:42 $ 147 148 <!-- timestamp end --> 149 </p> 150 </div> 151 </div> 152 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 153 </body> 154 </html>